1269 Платонову, Н. П., основателю газеты „Современные Известия“, см. о нём предшествующие тома Хроники по указателям. 1276 Николай Яковлевич, Бакалавр математических наук с ноября 1864 года; ныне протоиерей, законоучитель в 3-м кадетском корпусе, в Москве. 1286 См. Всеподданнейшую Докладную Записку Обер-Прокурора Св. Синода о деятельности Православного Дух. Ведомства с июля 1855 г. по январь 1866 г., стр. 21., СПб. 1866 г. 1290 Первые следы упоминания Иудеев у Клеарха (пр. Апп. I, 22), Гекатея (id), Феофраста и Мегасфена (у Евсевия, praer. ev. IX, 2). 1295 Главным образом (после Пятокнижия и след.) книги Царств, Паралип., Ездры с Неем., Маккав., прор. и др. 1296 Употребление этих книг для исследователя Ветхозаветной истории не несущественно затрудняется тем, что в настоящем своём виде они иногда представляют из себя уже не непосредственные записи самих очевидцев событий, но продукт своего рода учёной историографии, причём требуется доказывать не только более или менее дословное пользование письменными первоисточниками, но и то, насколько таковыми первоисточниками служили действительно свидетельства очевидцев (Köhler, Lehrbuch der Biblisch. Gesch. Alt. Test, 1 / 1 , стр. 5 и д.). Здесь, по нашему мнению, одно из главных оправданий необходимости исторической критики при пользовании историческими книгами, которая должна направляться к определению их происхождения, большей или меньшей современности, степени тенденциозности и вообще исторического достоинства и к выяснению естественных и др. разногласий и противоречий. Само собой разумеется только, что лишь при полном беспристрастии, при полном же отсутствии произвола и недоказуемых точно утверждений, критика эта может иметь оправдание и цену; в противном случае она будет грехом не просто против истины, но священной истины, и против законнейших прав самого исследователя, печальных примеров чего даёт такое обилие западная самоуверенно-рационалистическая критика. 1298 Кн. Неемии, по мнению позднейших её критиков, была гораздо полнее; особенного сожаления достойно то, что мы не имеем более её окончания.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Всё это вполне справедливо с того самого момента, как только кончается повествование книг Маккавейских. Если последние в пределах повествуемой ими эпохи ещё могут заменять (и даже с успехом превосходить) Иосифа, то за пределами Маккавейских летописей, утрата Иосифа, поистине, была бы тягчайшим ударом для истории. Значение Иосифа ничем так лучше не может быть взвешено и рельефно представлено, как допущением возможности этой утраты, которая делала бы для нас столь тёмной эпоху Христа, делала бы для нас совершенно неизвестными эти последние ужасные стычки векового зла и добра, в лице Ирода и Мариаммы с их партиями, олицетворивших всю разрушительность злобы первого „Антихриста“, предварившего своим выступлением (и исступлением) первое путешествие Царя мира... Изучение Иосифа, как главного и в указанных границах единственного полного источника заставляло и позволило нам более или менее глубоко проникнуть в область всего, что имеет при изучении вообще последних отделов Библейской истории такое или иное значение. Кажется, если бы нарочно придумывать, и то едва ли можно было бы придумать для введения во всестороннее исследование после-библейского материала более лучшую систему и более удачное средство, чем Иосиф, как он есть, со всеми его ошибками, обмолвками, крайностями и недостатками, являющимися своего рода felix culpa и орудием для отыскания настоящих сокровищ древней письменности в области —181— Иудейской истории (Очевидно, что и представление отчёта в изучении последних периодов Библейской истории почти равнозначаще простому описанию того не несложного, впрочем, процесса, в результате которого позволительно допустить возможно более обстоятельное изучение материала Иосифа, как источника собственно). Повествование 1 Маккав. книги, по всему вероятию, лежало в основе повествования Иосифа. Но с 135 года и он, очевидно, лишался письменных Иудейских источников для истории Асмонеев и по необходимости должен был восполнять этот недостаток из других областей. Так он и делает. Он обращается к всемирно-историческим трудам Греков и ексцерпирует из них всё, так или иначе касающееся истории Палестины.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

et mort. prophet. c. 8) называет Бетгахарам, Исидор (de vita et obitu sanct. c. 44.) – Беггаккарон. 20 Иерем. 49, 8. 20; Изек. 25, 13. См. также соч. Кейта: «очевидн. истин. религ. христ., выведенн. из букв. исполн. пророчеств.», – в перв. с англ. Бар. Эльенер., помещ. в корон. епарх. ведом. N 11 – 1867 г. 23 Они проникали в это время даже до Хеврона. См. 1. Маккав. 5, 65; Иезек. 35, 10; 36, 5. Вот в этой то постоянной неприязни идумеев к иудеям без сомнения и заключается причина того, – почему эдомляне почитались у иудеев главными их противниками и почему вообще у пророков казни Божии врагам Иуды представляются казнями Эдому. См. Исаиа 34, 1 – 5; 63, 1 – 6 и друг. – Эдом значит красный. Это название первоначально принадлежало Исаву, родоначальнику идумеев. Исав, как известно, получил это прозвание от того, что любимым его кушаньем была чечевица красноватого или кофейного цвета, за которую он продал и свои права первородства (см. Быт. 25, 29 – 34 ). Впоследствии название Эдома сделалось обыкновенным названием потомков Исавевых, – как и теперь еще на востоке многие лица известны более под данным им прозванием, нежели под своим собственным именем. 29 У израилетян это водилось и потому, что так было предписано в законе Моисеевом. Второз. 24, 21. 30 В этом случае пророк, без сомнения, имеет в виду бесчисленные пещеры в горах и утесах Идумеи, на которых жители ее устроили свои жилища, (отчасти даже и теперь строят) и в которых сохраняли свои самые дорогие вещи. 32 Авд. ст. 8. Пророк не без причины здесь указывает на отсутствие мудрых советников у Эдома – народа особенно славившегося в древности своим умом (см. Иерем. 49, 7; Варух. 3, 22. 25 ); он хочет сказать таким образом, что и это произойдет по воле правосудного Бога, – так по крайней мере дают право толковать сие место, употребляемые в нем пороком повторительные слова, которые без всякого сомнения, по мысли пророка, должны придать особенную важность этому месту. 33 Феманом назывался внук Исавев, известнейший из старейшин идуменских (см.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Obrazcov...

492 «Есть предание, как говорит р. Иуда, что, когда наставники наши дозволили Свящ. Писание для перевода на речь Греков, то дозволили это только в отношении к книге закона, откуда затем и появился известный труд Птоломея царя». 493 М. Licinius Crassus Mucianus, поставленный в Сирии Клавдием, срв. περ λσ. XI, 4, 4; Тацит, Hist. I, 10; II, 5. 494 Похвалы, какие при сем щедро расточает Иосиф по адресу Веспасиана и Тита, понятно, много обязаны обычному ласкательству самого Иосифа, но все же приведенный факт не мог быть им сполна выдуман. 497 Об этом взаимодополнении источников Иосифа и Маккав. кн. и вообще источников об этом периоде, см. Grimm, XXVI и д. (XXX). 504 Мотивами для измены Феодота послужила, по словам Поливия, с одной стороны – беспечная распутная жизнь царя, а с другой – его неблагодарность к Феодоту, важные услуги которого при отражении нападения на Келе-Сирию со стороны Антиоха нисколько ранее – остались без всякого внимания. Полив. V, 40. 505 Первое занятие этих местностей Антиох приписывает Антигону (Кривому), который был царем Азии 318–301 до Р. Этот Антигон – первый из полководцев Александра присвоил себе царское звание в Сирии и тем подал повод к основанию и других династий. После сражения при Ипсе, с согласия прочих царей ему наследовал Селевк I, на что также ссылался Антиох Епифан (Полив. V, 67, срв. ΙΙ, 41, 71). 506 Легендарные сказания усвояют несчастные результаты этой затее царя; едва он вошел внутрь храма, как тотчас же пал и был вынесен оглушенным и разбитым. Впоследствии, он жестоко выместил на Иудеях свое фиаско. 508 Все это исчисляет Иосиф в форме письма, адресованного Антиохом на имя «Птоломея». Несколько выше этого замечается, что Антиох отправил своим военачальникам и приближенным послания, в которых свидетельствовал, как хорошо отнеслись к нему Иудеи, и указывал, какие награды он решил дать им за это. Затрудняясь признать уместность того, чтобы Антиох имел какие-то поводы писать такое письмо Птоломею, своему только что разбитому врагу, исследователи объясняют выражение Иосифа ошибкой или просто желанием привязать гуманность Антиоха к имени Птоломея Филадельфа, прославленного тою же гуманностью к Иудеям в эпоху LXX. Но нашему мнению, правдоподобным может служить также предположение, что в выражении письма «Царь Антиох посылает привет Птоломею " … нет надобности разуметь непременно Египетского Птоломея. И, странно прежде всего, почему бы в таком случае Антиох не назвал его «Царем». Если так, то здесь под Птоломеем можно, кажется, разуметь какого-либо из военачальников Антиоха, которые могли носить это имя, подобно как впоследствии с этим именем мы знаем зятя Симона Маккавея.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Petrovyh...

книга тоже вполне подходяща к той эпохе, какую назначает ей предисловие. Напротив, по мнению Низе, всякий беспристрастный человек будет считать невероятным, даже почти невозможным, чтобы в позднейшее время иудейский писатель, да еще тенденциозный фальсификатор, мог усвоить себе такие хорошие и подробные сведения времени и его духа, какие мы находим здесь; это тем более трудно, что эта эпоха, со своей литературой, весьма скоро испарилась из памяти потомков и уцелела только в виде темных силуэтов, так как, под влиянием новых веяний, сам слог подвергся значительным переменам и преобразованиям. «Следовательно, – заключает Низе, – все указания сходятся на том, что во 2-й Маккав. книге и ее оригинале, Иасоне Киринейце, мы имеем историческое произведение, современное веку до Рожд. Хр., и не имеем никаких оснований отодвигать в сторону этот факт, выраженный в предисловии весьма ясно 335 . Остается доказанным, решительно заявляет Низе, что компиляция Иасона была написана в 125/4-м году до Рожд. Хр., а самый оригинал и еще раньше». Против такого точного определения времени написания 2 Мак. книги у Низе, именно в 125/4 году, коим он, понятно, хотел доказать, что 2 Макк. книга, по времени происхождения, древнее первой и, следовательно, должна пользоваться большим авторитетом по сравнеиию с последней, возражает Слуис. Он, как мы и выше замечали, утверждает, что вступительное письмо, дошедшее до нас, по его мнению, со всевозможными вставками, хотя и написано было в 188-м году, но послано на еврейском языке, для перевода же его и для распространения в народе, требовался известный промежуток времени; «По этому одному, – замечает Слуис, – я не могу согласиться с Низе, чтобы год, надписанный на вступительном письме, был годом написания и 2-ой Маккавейской книги» 336 . Но мы уже достаточно выяснили, в своем месте 337 , что вступительные письма были написаны не на еврейском, а на греческом языке. Конечно, должно согласиться, что вступительное письмо от 188-го года эры Селевк., хотя написанное и на греческом языке, для своего распространения, все же требовало известного времени, хотя, понятно, непродолжительного.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

Это вполне согласуется с прочими данными, из которых видно, что неприязненные действия начались только по смерти Клеопатры, матери и опекунши юного Птоломея. По другому случаю (X, 13) упоминается Птоломей Макрон, наместник острова Кипра, перешедший от египтян к Антиоху. И, действительно, из Полибия мы знаем, что этот Птоломей долгое время управлял Кипром 211 . Рассказывает также 2 Макк. книга про Филиппа, соперника Лисия, о его бегстве к Филометору в Египет (IX, 29), о чем 1-ая Маккавейская кн. не говорит ничего. Далее (XIII, 25) рассказывается, что договор Евпатора с иудеями возбудил живейшее неудовольствие жителей Птолемаиды, и Лисий должен был усмирять взволнованных граждан. Известие это вполне естественное: по своему положению на границе с Галилеей Птолемаида должна была первая пострадать от войны; по всей вероятности, восставшие иудеи причиняли ей много неприятностей и потому она была настроена к ним особенно враждебно (1-я Макк. V, 15). Все это говорит за то, что в руках автора 2 Мак. книги имелись хорошие сведения о происшествиях и лицах царства Сирийского. Вот почему 2-ая Маккав. книга дает всякого рода сведения о наместниках и прочих царских чиновниках в Южной Сирии, которых в 1-ой книге не имеется, хотя все эти подробности были очень близки иудеям. Из нее мы узнаем, кто начальствовал гарнизоном иерусалимской крепости, как звали военачальников в Иудее и Самарии и кто был стратегом Келе-Сирии и Финикии (IV, 21; V, 22, VIII, 8). Здесь же мы узнаем, что при перемене правительства после смерти Епифана один из стратегов. вышеупомянутый Птоломей Макрон, человек очень умеренный и сдержанный, впал в немилость, как это часто случается, и был заменен другим. Замечательна также точность, с которою передаются звания и титулы всех сановников. Здесь мы встречаем: «стратег Келе-Сирии и Финикии» (Ш , 5), «элефантарх» (XIV, 12), почетный титул: «друг царя» 9), почетный титул: «молочный брат» (IX, 29); все эти титулы известны нам по древним писателям и монументам. Илиодор называется „επι των πραγματων“ – «поставленным над государственными делами»; таково, действительно, было название верховных сановников при дворе Селевкидов 212 , или сходный с ним титул, который носил Лисий (XI, 1): „επιτροπος του βασιλεως και συγγενης επι των πραγματων“ – «опекун и родственник царя».

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

(Ср. свящ. Н. Вишняков, „О Происхождении Псалтыри». СПБ, 1875 г., стр. 36–38; проф. Д. В. Поспехов, „Книга Премудрости Соломона, ее происхождение и отношение к иудейско-александрийской философии». Киев, 1873 г., стр. 42). С этим, разумеется, нельзя не согласиться. Но это, во 1-х, взгляд и мысли единичных личностей-избранников Божьих и, во 2-х, что важнее, личностей боговдохновенных. Наоборот, послепленная литература, или точнее, – апокалиптика, есть „Literatur der aufsteigenden, ungebildeten Schicht des Volkes». За это говорит ее размашистый стиль (breit stil), недисциплинированная мысль, любовь к чудовищному и легендарному, излишек фантазии, недостаток критики, соединение мыслей и представлений самых разнородных. См. Bousset, Die Jüdische Apokalyptik, ihre Religionsgeschichte Herkunft und ihre Bedeutung für das neue Testament. Berlin, 1903, s. 9; Schiefer, Neue kirchliche Zeitschrift. 1903. Heft. II, s. 844–845. Но по мнению Otto и ветхозаветная апокалиптика передставляет собой взгляд лучшего меньшинства. Die Apokryphen des Alten Testaments. München, 1891, s. 9. 2       Конечно, в смысле идейного творчества это время стоит очень не высоко: „религиозный дух (раввинской литературы)... был дух, так сказать, отраженный от писания... не был уже оригинально-творческий» (См. Д. В. Поспехов, „Книга Премудрости Соломона», 1873 г. стр. 5 и дал. до 13 стр.). Но в смысле развития, и пожалуй органического, прежних идей, притом развития, которое совершается не одними только так наз. „героями», носителями истории, но и всей народной массой – это время нужно поставить очень высоко (Cp. Hilgenfeld, Die Jüdische Apokalyptik in ihrer geschichtlichen Entwickelung. Ein Beitrag zur Vorgeschichte des Christenthums. Jena, 1857, s. 1–16. Cp. Langen, Das Judenthum in Palästina zur zeit Christi. Freiburg, 1816, s. 5–8). Впрочем, существует и противоположный взгляд. Об этом будет подробно сказано при обозрении внутренней жизни Маккав. эпохи, с какого времени, собственно, и началась апокалиптика.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

В общественном смысле научное издание славянской Библии должно будет иметь то значение, что оно восстановит в обществе авторитет, присущий славянскому тексту, утраченный им вследствие исключительного монопольного господства у нас решительно устарелого для настоящего времени – елизаветинского издания. Органический недостаток этого издания состоит в том, что оно – в полный разрыв с исконною традициею цельного, бывшего в церковном употреблении до него, славянского текста – представляет искусственное сочетание разнообразных текстов Библии греческих и в особенности латинских текстов неодинакового научного достоинства, случайных, неавторитетных по происхождению, нередко спорных и даже неприемлемых. Весьма соблазнителен, напр., по своей недоказанности и несоответствию с практикой восточной церкви, заимствованный с XV в. от католиков прием этого издания ставить на-ряду с каноническими книгами книги неканонические, иногда при том в переводе решительно недостойном помещения в славянской Библии (укажем на перевод елизаветинских справщиков книги Иудифь). Для знатоков и ревнителей церковно-славянского языка не может не казаться неуважительным к духу славянского языка внесение слов и форм русского языка в текст этой печатной славянской Библии, систематическое обрусение текста, как в свою очередь ревнителем чистоты русского языка не может не казаться прискорбным искусственное или ненамеренное славянизирование русского синодального перевода Библии. В таких примерах синодального славянского библейского текста (из кн. Иудифь), как заседание 6 17 , ковер для повседневного употребления 12 15 , старцев 13 21 , вождоначальник 13 15 , иудивы 14 7 , толкне (аор.!) 14 14 , яко рабов беглецов уязвляху их 16 12 , посланников вин. п. 1 11 , всячески отмстити 1 12 , сообщи с ними тайну 2 2 , пешцев, коней, тысящей 2 5 , (из I кн. Маккав.) до краев 1 2 , на кораблях многих 1 17 , прииде бежащ 15 11 , скотами, гадами Быт. 1 28 , от всех скотов, от всех гадов Быт. 6 20 – ни один знаток славянского языка не признает ничего славянского, кроме славянского синодального шрифта.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/za...

Однажды в истории Маккавейского времени, именно – в повествовании о победе Иуды Маккавея над Георгием, упоминается о прославлении и благодарении Господа небесного, что Он благ и что во век милость Его 1577 , – из чего можно, конечно, заключать, что в то время существовали и находились в богослужебном употреблении некоторые из псалмов, содержащих в себе славословие: «славьте Господа, ибо Он благ, ибо в век милость Его»; но употребление священных песней с такого рода славословием, известное уже во времена пророка Иеремии (33:11), вместе с употреблением других сродных с ними хвалебных песней: «аллилуиа», составляло между прочим отличительную особенность торжества закладки второго храма Иерусалимского 1578 и вообще является обыкновенным и господствующим в богослужении во времена написания книг Ездры и Паралипоменон 1579 . Таким образом, если нельзя отрицать, что псалмы с славословием: «славьте Господа " … известны были и находились в богослужебном употреблении во времена Маккавеев, то в тоже время мы должны признать, что подобного рода псалмы, вместе с псалмами: «аллилуиа», существовали уже во времена написания книг Паралипоменон и Ездры и след по своему происхождению восходит к первому времени по возвращении Иудеев из плена Вавилонского. Правда из указанных нами свидетельств кн. Паралипоменон и Ездры, также как и 1 кн. Маккав., не видно, какие именно хвалебные псалмы разумеются в них, а потому одни эти свидетельства, конечно, не дают еще основания выведенное из них заключение относительно времени происхождения подобного рода псалмов прилагать непременно к псалмам этого рода, сохранившимся до нас в Псалтири; но мы имеем на это несомненные основания частью в содержании некоторых из этих псалмов, частью во внешних свидетельствах вполне вероятного древнего предания. Так содержание Псалма 106-го, при очевидной внутренней его связи и внешнем сопоставлении с предшествующим псалмом 1580 , заключающимся молитвою к Господу об избавлении от плена и рассеяния между народами, с обещанием славить святое имя Его 1581 , не оставляет никакого сомнения в том, что это хвалебно-благодарственная песнь возвратившихся из плена, «которых избавил Господь от угнетения и рабства от руки врага и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря 1582 , – вероятно воспетая ими вскоре по возвращении в отечество, может быть при первом же всенародном собрании (ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Но, по мнению Бохарта, Шафан есть тушканчик (jerboa, gerboise)». Заметим, что строго правильный, с Еврейского, перевод наш не говорит: отрыгает жвачку, а говорит: жует жвачку. Грызуны не имеют того отдела желудка, который принадлежит отрыгающим, но между тем они беспрестанно жуют и двигают челюстями. Этого было достаточно, чтобы обратить внимание народа на эту особенность, при том они исключаются из числа предназначенных в пищу строением своих ног. Мы повторяем, что практически верное определение животных для народа не имело в виду ученой классификации. 1007 (Ст. 7–8). «Свинья», по-видимому, считалась самым нечистым из животных в вследствие своей нечистоплотности, и вследствие того, что играла важную роль в языческих жертвоприношениях. Так по крайней мере можно судить из Исаии LXV; 4; LXVI, 3, и из 2 Маккав. VI, 18, 19 и послед. Известно, что свинья была священна в Крите, что ее приносили в жертву Геркулесу, Венере, Церере у Греков; Изиде у Египтян; Пенатам или Ларам у Римлян (Hederichs lexicon mythologicum), и Бахусу в Египте (Геродот, II, 47–48). Известно, что отвращение к свинье перешло, вероятно, от Израильтян-Семитов к родственным им Арабским племенам и обращено в закон исламом. По преданию Иудейскому, мясо свиньи порождало проказу. Мнхаэлис («Законы Моисеевы») указывал на общее верование жителей южных стран о том, что свиное мясо порождает накожные болезни (сравни вступл. в гл. XIII). Обо всех упомянутых выше животных (ст. 3–8), т. е. не только названных для примера и особого предостережения, но и обо всех подходящих под определение закона, сказано: «к трупах их не прикасайтесь – нечисты они для вас«. Замечательно, что еще сильнейшее выражение употреблено о птицах запрещенных (ст. 13) и о пресмыкающихся (ст. 20): »скверны для вас» 1008 (Ст. 9–12). Породы рыб, дозволенных в пищу, очерчены очень ясно: «оне должны иметь плавательныя перья, и чешую», поэтому все рыбы, составляющие переход от ракообразных к рыбам (на прим. твердочешуйчатые, к которым относятся акулы и осетры), были запрещены, как запрещены все змееобразные рыбы, как на прим., угри, все китообразные, все раки и моллюски.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010