Петр I Петрович Негош, митрополит Цетинский, святитель Материал из Азбука паломники 42° 21 " 13.29 " N, 19° 1 " 22.06 " E 42° 23 " 18.54 " N, 18° 55 " 17.76 " E Идёт загрузка карты… Сформировать поисковую ссылку Параметры: Свойство «Готовность» типа «Страница» со значением содержит недопустимые символы или неполно и может привести к неожиданным результатам при семантическом аннотировании или запросе. Свойство «Тип» типа «Страница» со значением содержит недопустимые символы или неполно и может привести к неожиданным результатам при семантическом аннотировании или запросе.. Навигация Персональные инструменты Пространства имён русский Просмотры Портал Навигация Инструменты

http://azbyka.ru/palomnik/Петр_I_Петрови...

Быть человеком – это означает во всяком случае защищаться, но защищаться достойным человека образом. – Защищать себя от другого, но и другого от себя! Обладать и юначеством, и человечностью? – спрашиваю я, вспоминая слова, которые он также часто упоминает. – И то и другое. Юначество – защищать себя от врагов, а человечность – защищать врагов от себя. Св. Петр Цетинский Святой Петр Цетиньский был и митрополитом, и правителем Черногории, в двух битвах командовал черногорцами, воевавшими против скадарского паши. В обеих битвах черногорцы победили. Перед самым началом второй битвы он и говорит перед своим войском: «Карамахмут-паша, в чем я перед тобой виноват, в чем виноват народ мой? Если я виноват, то дай Бог мне первым погибнуть, из боя этого не выйти живым! Если ты виноват, то дай Бог, чтоб ты живым огнем сгорел!» Началась битва, черногорцы стали теснить турок, Карамахмут-паша на коне ринулся, чтобы подбодрить своих людей, конь споткнулся, он упал с коня, а один из черногорцев, который был там, хотя и не юнак какой, отрубил ему голову. Закончилась битва, сидит св. Петр на поле сражения, приносят ему трофеи, которые в бою с турками взяли, принесли ему и голову Карамахмут-паши. Он его не знал в лицо, но один, кто его знал, подтвердил, что это – голова Карамахмут-паши. Посмотрел на нее св. Петр и говорит: «Э, Карамахмут-паша, чего тебе недоставало в Скадаре на Бояне, что пришел ты отнять у нас, сирых?!» А потом да и говорит: «Хотя и враг он, но сейчас он мертв, где тело, там и голова его пусть будет похоронена!» Однако вскоре было ему объявлено, что черногорцы сожгли тело. То ли потому, что слышали, что он сказал, то ли он сам, как святой, это провидел… Вот это и есть человечность и юначество, в том, что он молится: «Если я виноват…» – а знал, что не виноват, а может, и виноват, но не знает, тогда: «Дай Бог мне первым погибнуть», а «если ты виноват…». Думаю, Вы понимаете, в чем тут дело: не в том, что не надо защищаться, а в том, чтобы защищаться как люди! Не порывая связь с действительностью

http://pravmir.ru/vremya-patriarxa-pavla...

Arhiva La Universitatea „Sfântul Patriarh Tihon” a avut loc edina ordinar a clubului „UOUSPT-Serbia” 20 octombrie 2016 16:33 18 октября 2016 года в конференц-зале Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета прошло очередное заседание Клуба русско-сербской дружбы «ПСТГУ−Сербия». В рамках работы клуба был показан фильм председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона «Православие в сербских землях». Также состоялась презентация книг журналиста и переводчика С.А. Луганской «Люди Сербской Церкви » и «Святой Петр Цетинский. Патриарх нового времени». На заседании выступили заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов , руководитель Духовно-просветительского центра ПСТГУ протоиерей Лев Семенов, настоятель храма преподобного Марона Пустынника в Старых Панех протоиерей Александр Марченков, первый советник Посольства Республики Сербия Ранко Павлович. В завершение мероприятия с концертной программой перед участниками вечера выступили представители факультета церковного пения ПСТГУ и камерный хор Московского физико-технического института. Служба коммуникации ОВЦС /Патриархия.ru Календарь ← 6 martie 2022 19 aprilie 2020

http://patriarchia.ru/md/db/text/4645430...

В Свято-Тихоновском университете состоялось очередное заседание клуба «ПСТГУ-Сербия» 20 октября 2016 г. 16:33 18 октября 2016 года в конференц-зале Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета прошло очередное заседание Клуба русско-сербской дружбы «ПСТГУ−Сербия». В рамках работы клуба был показан фильм председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополита Волоколамского Илариона «Православие в сербских землях». Также состоялась презентация книг журналиста и переводчика С.А. Луганской «Люди Сербской Церкви » и «Святой Петр Цетинский. Патриарх нового времени». На заседании выступили заместитель председателя ОВЦС протоиерей Николай Балашов , руководитель Духовно-просветительского центра ПСТГУ протоиерей Лев Семенов, настоятель храма преподобного Марона Пустынника в Старых Панех протоиерей Александр Марченков, первый советник Посольства Республики Сербия Ранко Павлович. В завершение мероприятия с концертной программой перед участниками вечера выступили представители факультета церковного пения ПСТГУ и камерный хор Московского физико-технического института. Служба коммуникации ОВЦС /Патриархия.ru Календарь ← 11 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/4644938.ht...

Митрополит Черногорско-Приморский Иоанникий: Мило Джуканович создает угрозу государству Подгорица, 7 сентября 2021 г. Митрополит Черногорско-Приморский Иоанникий заявил, что президент Черногории Мило Джуканович фактически напал на религиозные свободы ради своих политических интересов и тем самым не только злоупотребил высшей властью, но и создал угрозу самому государству и оскорбил его авторитет.      В интервью газете «Дан» митрополит подчеркнул, что благодаря провокациям и беспорядкам накануне его интронизации в Цетинском монастыре , происходившим в первую очередь благодаря президенту Джукановичу, Черногория превратилась в школьный пример грубого вмешательства политики в сферу религии, угрозы религиозным свободам и нарушения конституции и законов. «Хуже всего то, что президент страны хотел любой ценой придать нашему религиозному собранию политическое значение и извлечь пользу для своих политических интересов, что верующий народ энергично отверг и осудил», – сказал митрополит, подчеркнув, что эти действия должны иметь политические последствия. При этом митрополит добавил, что в Черногории проходят времена необузданной власти отдельного политика, и приходят времена справедливости и закона. По словам владыки, лично для него на день интронизации было важно, чтобы уважалась Конституция и закон, а те, кто призван его защищать, больше всех его нарушали. Безусловно, эти слова митрополита относятся к Мило Джукановичу, раздувавшему несколько недель истерию вокруг самого факта интронизации и приезда Сербского Патриарха , а затем появившегося среди участников беспорядков. «Если кому-нибудь было так важно, чтобы интронизация не состоялась, чтобы это происходило не в Цетинском монастыре, он мог оспаривать это в суде. Это страна, в которой должны соблюдаться конституция и закон. К сожалению, те, кто больше всего должен был защищать конституцию, больше всех ее нарушал», – сказал митрополит. 7 сентября 2021 г. Рейтинг: 10 Голосов: 129 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Смотри также Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Новые материалы Выбор читателей Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/141622.html

Служба Петру Цетинскому и другие богослужебные тексты, напечатанные в Москве для южных славян Источник Параграф I II III IV V VI Service to Peter Tsetinsky and other liturgical texts printed in Moscow for the South Slavs The article is devoted to Moscow editions of church services and other liturgical texts intended for the southern Slavs. It is common knowledge that during the 18th and 19th centuries, Russia was an active supplier of liturgical books to the Orthodox Slavs. The study shows that in a number of cases, special editions of texts, differing from those published for use within Russia, were prepared for this purpose. The article pays particular attention to the service to St. Peter Tsetinsky, the first edition of which was printed in Moscow in violation of all existing rules for the publication of liturgical literature. This is the only case when the Synodal Printing House published a service to a saint whose name is not featured on the church calendar. Subsequently, the service to Peter Tsetinsky entered Srbljk, but to this day it is missing from the liturgical books of the Russian Church. I. Как известно, в XVIII–XIX в. Россия достаточно активно снабжала православных славян богослужебными книгами, что способствовало сохранению возникшей еще в Средние века близости книжных языков Slavia orthodoxa. Ввоз богослужебных книг был связан с их острым недостатком у православных славян, живущих на территории Османской империи и Австрии. Россия стремилась к тому, чтобы славяне получали церковную литературу, напечатанную синодальными типографиями, а не типографиями Вены или Венеции, где также имелись церковные кириллические шрифты. В данной статье речь в первую очередь пойдет о российско-сербских книжных контактах, однако будут также упомянуты книги, адресованные болгарам. Массовый ввоз богослужебных книг на сербские земли начался еще при Петре I. В описании дел Синода имеется определение от 27 апреля 1721 г. предписывающее в ответ на просьбу митрополита Моисея (Петровича) полностью снабдить богослужебными книгами 12 церквей Белграда 1 . В 30-х годы XVIII века Сербский митрополит Викентий (Йованович) распорядился, чтобы в церквях его митрополии читали и пели только по русским книгам. Это распоряжение было связано с опасением, что книги, напечатанные в других местах, могут содержать униатские идеи. Напечатанные в России книги поступали на Балканы во все возрастающем количестве. На первом этапе это была безвозмездная передача книг, а позже была налажена продажа произведенных в России книг, а также икон и церковной утвари 2 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

На Литургията в Цетинския манастир на Светейшия Патриарх съслужиха избраният митрополит Черногорско-Приморски Йоаникий, Крушевацкият епископ Давид, събор на духовенството. След края на богослужението епископ Давид прочете решението на Архиерейския Синод на Сръбската Православна Църква за избора на владика Йоаникий. Обръщайки се към митрополит Йоаникий при връчването на жезъла, Патриарх Порфирий му напомни за трудността и отговорността на поетото от него служение. «Вашата мисия ще бъде в това да смекчавате острите ръбове, да прокарвате мостове, да не питате кой какъв е и към кой народ принадлежи… а да питате само името, с което той е бил кръстен в името на Отца и Сина и Светия Дух», подчерта Негово Светейшество, като отбеляза, че «в Църквата няма граници, няма вражда, няма разделения», «тя събира в себе си всички чрез Христа и в Христа».  От своя страна митрополит Йоаникий подчерта: «С Вашето пристигане, Ваше Светейшество, а също и с това, че споделихте с нас сегашните тревоги, Вие проявихте огромна любов не само към мен, но и към целия народ на Черна гора. С Вас, Ваше Светейшество, дойдоха и носещите в душите си пълнотата на Вселенското Православие представители на светите Божии Църкви; те се събраха, за да споделят с нас нашата радост, но не ги пуснаха да дойдат тук, в Цетине. Сега обаче те се молят в храма «Възкресение Христово» край гроба на приснопаметния митрополит Амфилохий. …Заедно с нас те отправиха молитви за мир, помирение и любов между братята». След Евангелското четене на Литургията в храма «Възкресение Христово» в Подгорица бе обявено, че интронизацията на митрополит Йоаникий в Цетинския манастир се е извършила. Това предизвика нечуван изблик на ръкопляскания на вярващите, чуваха се високи провиквания «Аксиос!». След края на Божествената литургия в храма пристигнаха Светейшият Патриарх Порфирий и Черногорско-Приморският митрополит Йоаникий, а също и министър-председателят на Черна гора Здравко Кривокапич; събралите се хора ги поздравиха с шумни аплодисменти.

http://mospat.ru/bg/news/87962/

Говорейки за онези, които се противопоставят на интронизацията на митрополит Йоаникий, Негово Светейшество каза, че православните християни трябва да се молят за тях, но също така да се молят «сърцата ни да се разширят до небесата, за да имат те вход в нашите сърца». «Защото ние като православни християни знаем: независимо от това как човек вижда и усеща себе си, каква е националната му ориентация, политическите му възгледи за света и към кой народ принадлежи, всички сме едно», каза Патриарх Порфирий, отбелязвайки, че Църквата е «пространство за всички ни». Словата на Патриарха и владика Йоаникий бяха многократно прекъсвани от аплодисментите на хората, които се радваха на гостуването на Светейшия Патриарх Порфирий, извършващ първото си Първосветителско посещение на черногорска земя, и предстоящата интронизация на владика Йоаникий на престола на Черногорско-Приморските митрополити. След това гостите се спуснаха в криптата на катедралния храм, където Светейшият Патриарх Сръбски Порфирий отслужи заупокойна лития на мястото, където е погребан приснопаметният митрополит Амфилохий. В края на вечерта съборният площад бе озарен от залпове на салюти. Хората, радвайки се, приветстваха своя Патриарх и митрополит Йоаникий и палеха свещи. На тържествата в Цетине се опитаха да попречат радикално настроени лица, подкрепени от заемащия поста президент на страната М.Джуканович, който по-рано неведнъж се беше изказвал срещу каноничната Църква. Атеист по убеждения, Мило Джуканович лобира интересите на разколническата структура «Черногорска православна църква», непризната в православния свят. Радикалите блокираха пътищата към манастира «Рождество Богородично» в Цетине. Рано сутринта за Цетинския манастир се отправи колона автобуси с архиереи и клирици, но пътят беше препречен от барикади, край които бяха застанали няколко десетки агресивно настроени хора; те не пускаха автобусите да минат. Тогава колоната мирно се обърна и тръгна по обратния път. Участниците в тържествата отидоха на Божествената литургия в катедралния храм «Възкресение Христово» в Подгорица. В същото време, въпреки обоснованите опасения относно личната му безопасност, Светейшият Патриарх Порфирий долетя с хеликоптер в Цетинския манастир, за да извърши интронизацията на владика Йоаникий на мястото, където винаги са били интронизирани Черногорските митрополити. Немногобройните, но кресливи и агресивни политически ангажирани противници на законната и канонична интронизация на митрополит Йоаникий не бяха готови за този развой на събитията.

http://mospat.ru/bg/news/87962/

Стр. 41. Пс.5:4 . Злат.: «и узрю»; так же читается это слово в Пс. Митр. Киприана: (оузрю), – Максима Грека , – Севастьяновского Собрания, со­гласно с Ватикан, древн. сп., Пс. 862 г. Nc. X-XI в., сп. 27 и 55 (по изд. Парсонса), равно как с еврейск. текстом. В Синайском, Алекс., Фео­дор., Веронском 51 и весьма многих других списках – «узриши» или «узриши мя» ( επψη, επφη με или επψει με). Это чтение принято в Симо­нов. Пс. и нынешней славян­ской: «и узриши мя». Чтению: «и узрю», как находящемуся у Злат. и Афанасия Александр, и как совершенно сходному с еврейским текстом, справедливо отдают предпочтение: преосв. Порфирий в своем переводе Псалтири («и буду смотреть» или «с открытым взором»), архим. Амфилохий в «Сличит. Псалтири» («и буду ждати») и свящ. Н. Вишняков (в толковании на Псалтирь). При этом переводе, кстати заметим, делается особенно ясною связь 4-го ст. с 5-м, ибо получается такая последовательность мысли: «и увижу, что Ты Бог, не желающий беззакония». Стр. 71. Пс.7Злат.: «вознесися в концах враг Твоих», как и в Псалтири Симонов, (и везнесися в коньци враг Твоих») и нынешней славян­ской, согласно с Верон., Фео­дор. и многими др. списками. ск. Ватикан., Але­ксандр., Синайск., согласно с еврейским текст., читается: «враг моих». Стр. 77. Пс.7:10 . Злат.: «испытаяй сердца и утробы Бог праведный» ( ο θες δκαιος), как и в Симоновской («испытая сердца и утробы Бог праведен) и Синод. типограф­ской («праведен»), согласно с 8 греч. сп., не особенно древними 52 , еврейским текст. и приведенными у Злат. пере­водами Феодотиона и 6-го пе­реводчика в Гекзаплах Ори­гена. В Феодор. и многих дру­гих греч. сп. (81 по изд. Пар­сонса, последнее слово чи­тается: «праведно» ( δικαως), как в Пс. 1295 г., Цетинской, Серб­ской и нынешней нашей Сла­вянской Псалтири. В Ватикан., Синайск., Алекс, ж нек. др. последнее из при­веденных слов псалма отне­сено к началу след. стиха и читается: «праведна» ( δικαα), как дополнение к дальней­шему слову: «помощь». Так. обр. получается чтение: «испытаяй» сердца и утробы, Боже.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Zlatoust...

С кон. XIV в. в деловой письменности получает распространение скоропись, рассчитанная на существенное ускорение процесса письма. Появление скорописи связывается с применением письменности для деловых целей (дипломатических, административных, судебных, хозяйственных). Скоропись характеризуется непрерывностью движения пера при начертании букв и многочисленными сокращениями. Слав. книгопечатание кириллическим шрифтом было начато в кон. XV в. в Кракове в типографии Швайпольта Фиоля, который издал 4 книги на церковнослав. языке: Октоих (1491), Часослов (1491), Триодь постную (1492-1493), Триодь цветную (недатированную). В 1494 г. начала действовать Черногорская типография в Цетинском мон-ре, основанная Иваном Черноевичем и продолжившая работу под рук. его сына Джурджа. В этой типографии «священником мнихом Макарием от Черной Горы» были выпущены Октоих первогласник (1494), Октоих пятигласник (1494 (?)), Псалтирь с восследованием (1495), Требник (1496). Третья типография кириллического шрифта была открыта в 1508 г. повелением Раду Великого, воеводы Валахии, в г. Тырговиште. Известны 3 изданные там книги: Служебник (1508), Октоих (1510), Четвероевангелие (1512). В 1516 г. в Праге открылась слав. типография Ф. Скорины, где в 1517 г. вышла Псалтирь на церковнослав. языке. С 1517 по 1519 г. Скорина издал 23 ветхозаветные книги, переведенные им на «русский» (гибридный церковнославянский) язык,- «Библию руску». В нач. 20-х гг. XVI в. Скорина основал в Вильно 1-ю на территории Великого княжества Литовского слав. типографию, где издал «Малую подорожную книжицу» (1522) и Апостол (1525). В Сербии и Валахии в 1-й пол. XVI в. известны типографии в мон-рях Руйно, Милешевском, в Горажде, в Мркшина-Црква, в Белграде. Важную роль в распространении книжной культуры в слав. мире на протяжении XVI в. играли венецианские типографии Божидара Вуковича и его сына Виченцо. В Москве кириллическое книгопечатание возникло ок. 1553 г. в т. н. Анонимной типографии, от которой сохранилось неск. книг без выходных данных (Евангелие, Постная Триодь). Первой же авторизованной и точно датированной московской книгой стал Апостол (1564) Ивана Фёдорова. Им же после переезда в Великое княжество Литовское было подготовлено в Остроге издание 1-го полного церковнослав. библейского кодекса - Острожской Библии (1580-1581). Активное развитие кириллического книгопечатания в Речи Посполитой относится ко 2-й пол. XVI в. Важнейшие типографии были во Львове, в Вильно, Остроге, Стрятине, Заблудове.

http://pravenc.ru/text/1840455.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010