1224–1229 Кирилл I – «грек или россиянин; когда и где посвящен и когда скончался, неизвестно; а пишут о нем различно» – и только. Матвей упом. 1201–1202; 1220. Матвей упом. 1210–1220. Матвей упом. 1200; 1220. 22)     Кирилл II: 1230 (Коссов)-1236 (киев. кат.). Московскому каталогу, считающему этого Кирилла за одно лицо с предыдущим, Евгений почему-то на этот раз не доверяет. 1230–1236. Иосиф: 1236 или 1237. Кирилл II. 1230–1236. Кирилл I: 1224–1233. 23) Кирилл II: 1224–1233. Это, по Голубинскому, одно лицо с Евгениевским Кириллом I. Основанием для его мнения служит Лавр. и Новг. 1-я лет., а не каталоги, которые-де все ошибаются вслед за Густынскую летописью. Кирилл II: 1224–1233. 23)  Иосиф – с 1236 (Татищев) или 1237. 1236–1240. Кирилл II: 1250–1280. Иосиф – с 1236 или 1237. Иосиф I – с 1237. Иосиф I – 1237–1240. 24)  Кирилл III – с 1250 или 1251. 1280. 1250–1280. 24) Кирилл II: 1243–1280. Кирилл III: 1250–1281. Митрополитом Кириллом II оканчивается у Голубинского речь о киевских и всея Руси митрополитах. Им же и мы закончим свой сравнительный список – (Кирилл III вставлен нами потому, что его иногда считают заодно лицо с Кириллом II). – Конечно, список этот можно было бы продолжить и дальше по книгам самого Евгения, митрополита Макария и г. Дурново. Но это было бы крайне утомительно и с другой стороны ничего не прибавило бы к тому выводу, какой мы получаем из рассмотрения приведенного нами списка. А вывод этот таков. Преосвященный Евгений при порядковом перечне митрополитов руководится преимущественно иерархичеекими каталогами – киевским и московским. Вот почему он не вносит в число митрополитов тех, которые считаются таковыми в Палинодии, у Коссова, Селлия и Татищева, и вовсе не упомянуты в каталогах, или, наоборот, включает таких, кои отмечены только каталогами и о коих молчат Копыстенский, Коссов и др. 305 . Такое преимущественное доверие к каталогам наш автор оказывает на том, конечно, основании, что они исчисляют митрополитов при помощи главным образом летописей, и при том всех, какими можно было тогда пользоваться.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

ректору (каковым тогда был уже Амвросий), сообщал митрополит преемнику Евгения Антонию, за Иерархию пожалован крест, который к нему вчера и отнравлен»; а самому ректору писал: «Полученный вами крест есть знак монаршего воззрения на труд ваш об Иерархии. Я уверен, что вы, будучи таковою милостию ободрены, не токмо сами, продолжите ревность к трудам, но подадите собою и другим побуждение к оным». В январском же письме к Н. Н. Б.-Каменскому митрополит Амвросий называл Амвросия Орнатского прямо «издателем истории об Иерархии». – Таким образом появилась на свет Божий 1-я часть «Истории российской иерархии» Из сохранившихся черновых записок Амвросия Орнатского (библ. Киево-Софийского собора, 168) видно, что выборка иерархических сведений из печатных и рукописпых источников – летописей, истории Татищева, Древн. Российской Вивлиофики, Продолжения ее, разных именных указов, каталогов Киевского и Московского, грамот, соборных определений, периодических изданий XVIII столетия и пр. и пр. – была делом не Евгения, а подчиненного ему трудолюбивого префекта. Но так как выборка эта сделана относительно только некоторых преосвященных, далеко не всех, то ее можно считать лишь дополнением к готовым пособиям и прежде всего к переведенной самим же, Амвросием, работ Ад . Селлия и «Запискам до истории иерархии касающимся» H. H. Б.-Каменского. После выпуска в свет 1-й части, казалось бы, должны следовать тотчас 2 и 3-я части Истории российской иерархии, приготовленные к печати еще в сентябре 1806 г. Но обстоятельства, к лучшему, сложились так, что сравнительно надолго задержали выход следующих томов. В начале 1808 г. преосвященный Евгений должен был устраиваться на новом месте своего служения в Вологде, а о. Амвросий (теперь уже архимандрит) привыкать к новой должности ректора семинарии. К том уже, вологодский архипастырь вскоре увлекся занятиями историего местной иерархии и, таким образом, стал приготовлять свежий материал для истории всей российской иерархии. А это в связи с другими находками, которые делал, вероятно, и Амвросий, заставило издателей переместить ранее задуманный план Издания «Истории» и, таким образом, помедлить.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

Пока новый училищный устав составлялся и приводился в исполнение, преосв. Евгений сошелся в Новгороде с наставником и префектом новгородской семинарии Амвросием Орнатским , бывшим впоследствии епископом старорусским, потом – пензенским, возбудил и поддержал в нем, а через него и в новгородских семинаристах, охоту к занятиям отечественной историей. Заметив в учениках семинарии, что «к старым латинским книгам нынешние молодые люди не так-то охотники», преосв. Евгений нарочно выписывал венгерские латинские газеты и отправлял их к семинаристам, чтобы пробудить в них охоту к латинскому языку и в то же время познакомить их с состоянием земель славянских 37 . Мы видели, как преосв. Евгений знакомил воспитанников новгородской семинарии с историей своего края, дав им публично прочитать свои «Исторические разговоры о Новгороде», и как м. Амвросий вновь благодарил Евгения за его внимание к семинарии, объявив свое удовольствие и трудящимся в учении. В настоящем случае для нас еще важнее тот замечательный ученый труд по русской церковной истории, который своим происхождением обязан знакомству преосв. Евгения с новгородским наставником Амвросием Орнатским . Преосв. Евгений склонил Амвросия заниматься собиранием каталогов российских иерархов, монастырей, церквей, сам в продолжение нескольких лет доставлял ему свои собранные сведения и ученые исследования и таким образом дали ему повод и возможность составить многотомный труд по «истории российской иерархии», большая часть которого издана под непосредственным участием и наблюдением преосв. Евгения. Многие главы этого труда состоят из статей, доставленных Амвросию Евгением; особенно замечательны из них: историческая записка о духовных училищах в России, представленная в комитет по преобразованию духовных училищ; введение в историю монастырей и сведения о многих из них. Здесь же помещен и ученый труд Адама Селлия «О церковной российской иерархии», перевод которого на русский язык служит новым доказательством заботливости преосв. Евгения об успехе преподавания русской церковной истории в семинариях.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Nikolaev...

Названия основанных Рюриком в IX в. городов (Ладога, Белое озеро, Новгород) говорят о том, что варяги-русь в это время говорили на славянском языке. Интересно, что главным богом у варягов-руси был Перун. В договоре Руси с Греками 911 г., который заключил Олег Вещий, говорится: «А Олега с мужами его заставляли присягать по закону русскому: клялись оружием своим и Перуном, их богом». Поклонение Перуну было распространено среди разных народов именно Южного побережья Балтики, например, у литвы богом был Перкунас, с аналогичными Перуну функциями. Славянство варягов Представление о славянстве варягов и об их выходе с Южно-Балтийского побережья сохранялось на протяжении веков не только на землях бывшей Киевской Руси. Оно широко бытовало в Западной Европе, о чем говорят многие памятники. Важное место среди них занимает заключение посла Священной Римской империи С. Герберштейна, посещавшего Россию в 1517 и 1526 годах. Он сказал, что родиной варягов могла быть только Южно-Балтийская Вагрия, заселенная славянами-вандалами, которые «были могущественны, употребляли, наконец, русский язык и имели русские обычаи и религию». «На основании всего этого, — писал Герберштейн, — мне представляется, что русские вызвали своих князей скорее из вагрийцев, или варягов, чем вручили власть иностранцам, разнящимся с ними верою, обычаями и языком». Как дипломат, Герберштейн побывал во многих западноевропейских странах, в том числе и прибалтийских (в Дании, в Швеции), был знаком с их историей, что и позволило ему установить параллель между Вагрией и Россией, а не между Швецией и Россией. Рюрик Предания о Рюрике и его братьях на Южном берегу Балтики сохранялись очень долго — их записывали еще во второй половине XIX века. Современный историк В.В. Фомин отмечает, что в «Зерцале историческом государей Российских», принадлежавшем руке датчанина Адама Селлия, с 1722 г. проживавшего в России, Рюрик с братьями также выводятся из Вагрии. То, что такого рода предания имели место быть и долгое время бытовали на бывших землях южнобалтийских славян, подтверждает француз Ксавье Мармье, «Северные письма» которого были изданы в 1840 г. в Париже.

http://pravmir.ru/kto-takie-varyagi/

И вот момент, когда мы совершаем погребение Господа, в момент стояния перед Его Гробом, когда нельзя говорить об образах и словесных украшениях, когда дело идет о плаче над Самим Господом, когда мы забываем, что мы живем вовсе не в тот момент, когда погребали Господа Иосиф с Никоди-мом, но находясь в храме, духовно совершаем с ними это погребение — тогда с особенной силой звучат слова тропаря: «О, горы и холмы, и челове-ков множества восплачитеся и вся рыдайте со Мною, Бога Вашего Материю». Так Церковь, как бы от лица Божией Матери, или, вернее, Божия Матерь голосом Церкви призывает восплакать о Ее Сыне и Боге, лежащем во гробе — «горы и холмы и человеков множества». В Великую Субботу, богослужение которой совмещает в себе и гроб и уже Воскресение, когда мы предстоим еще пред Гробом Христа и вместе с тем слышим Евангельское повествование о том, что не нашли жены мироносицы Тела Господня во Гробе — Церковь с великим дерзновением взывает, обращаясь сначала к ангелам, а затем к небесам и водам, к солнцу, луне и звездам небесным, к огню, студу и зною, к росам и инеям и, наконец, к сынам человеческим: «Господа пойте и превозносите во вся веки». И все это не в украшение, не в стиль, не в то или иное выражение отвлеченных понятий, ибо пред Гробом Спасителя уста безмолвствуют, ибо в этой самой службе мы поем: «Да молчит всяка плоть человеча — ничтоже земное в себе да помышляет». Нет, это есть верование Церкви. Церковь верует, что человек неразрывно связан с Творением Божиим, если он радуется и ликует, если он очищается, то вместе с ним тем же ритмом духовным живет и ликует вся тварь. Богослужение не имеет характера исключительно человеческого, относящегося к людям только — оно совершается для всего мира и во всем мире находит в себе отклик. Это сторона величайшей важности. В день Богоявления, когда «днесь вод освящается естество», вода во всем мире освящается иорданским освящением и освящает всех пьющих ее — всех верующих и неверующих, людей и животных. Когда входишь в храм, то прежде всего чувствуешь себя частью вещной природы — ты самая совершенная из всех тварей, венец творения, но ты неразрывно связан со всей остальной тварью, и совершая богослужение, ты совершаешь его именно как часть, как венец Божьего Творения.

http://predanie.ru/book/216419-tvoreniya...

У остальных в нимбах, окруженных золотым шнуром, – желтые прикрепы (швы – «ягодка», «черенок», «ягодка двойная»). Светила шиты золотом и голубым шелком. Видимая из-под плащаницы часть каменного ложа шита по настилу золотной нитью с красным шелком по контурам и сканым золотом с красным шелком, которым зашит и весь оставшийся фон. Контуры и детали рисунка прошиты коричневым шелком. На фоне золотной нитью выполнены монограммы и имена: хс, мр у, а(н)гели//гдни, никоди(м), На широких каймах из желтого атласа, обрамленных серебряными полосами, пряденым серебром вязью вышито песнопение (Пасхальные часы из служб Триоди постной): во гроб плотски во аде же с дшею ко бгъ в же с разбоиникомъ на престо//л бша х(с)те со тце(м) дхо(м) вс неписан…зачала еси сна востану бо (и) славен во(з)несу со славою не мочи…ко бгъ верою любовию т величем. Надпись начинается на верхней кайме, переходит на правую, затем нижнюю и левую. Буквы на всех каймах направлены внутрь произведения. На углах кайм – два херувима с золотыми крыльями и красными губами и надписями (дважды – херувимъ) и два серафима (дважды – сераимъ). Подкладка из розового муара. СОХРАННОСТЬ И РЕСТАВРАЦИЯ Плащаница имеет значительные поновления. Под муаровой подкладкой XVIII в. в среднике находится мелкозернистый потемневший холст, в каймах – крупнозернистый более новый, светлый. Сопоставление художественных и технологических признаков приводит к выводу, что наиболее древней частью являются фигуры Христа, Богоматери и левого ангела (кроме руки с рипидой), лики которых с раскосым разрезом глаз объемно вылеплены тонким некрученым шелком. Также шиты руки Иоанна и Иосифа. Лики же Иоанна, Никодима, Иосифа, правого ангела и светил шиты более толстым крученым шелком, имеют другие черты. Одежды этих персонажей также шиты по-разному (только у Иосифа – цветные складки). В отличие от левой, в правой части композиции прошит не только шелк, но и холст. Первое впечатление, что здесь работа разных мастериц. Но, вероятнее всего, мы имеем дело с очень искусным поновлением конца в.

http://azbyka.ru/otechnik/ikona/drevneru...

– В начале сентября Вы приезжали в Петербург на торжества памяти митрополита Ленинградского и Новгородского Никоди-ма (Ротова), много лет возглавлявшего ОВЦС, выступали на конференции, посвященной его наследию. Какое впечатление произвели на Вас эти памятные дни? – Хорошо, что ученики помнят своего учителя. К сожалению, часто после ухода великого человека из земной жизни ученики его " расточаются " , начинают враждовать друг с другом, претендовать на единственно правильное истолкование его наследия. На конференции памяти владыки Никодима, напротив, я увидел очень трогательное единство между его учениками, между архиереями, пастырями и мирянами, которые собрались, чтобы почтить его память. – Как Вы считаете, тот подход к церковно-государственным отношениям, который был сформирован при владыке Никодиме, актуален ли сегодня, в XXI веке? Или с уходом советской власти подходы должны смениться? – Безусловно, сегодня наследие митрополита Никодима очень актуально. На той конференции я уже говорил, что один из главных уроков, который оставил митрополит Никодим Церкви XXI века, заключается в том, что ей не обязательно быть враждебно настроенной по отношению к власти. Необходимо вести диалог с властью, опираясь на поддержку народа. Мы – не враги власти, точно так же, как мы не враги собственному народу. Но диалог должен быть честным, прямым, основанным на твердой верности правде Божией. – А как Вы оцениваете изменения в цер-ковно-государственных отношениях за постсоветский период? Есть ли какие-то тенденции? Меняется ли мировоззрение нашей политической элиты? – Безусловно. Перемены есть. Российская политическая элита 1998 года и элита 2008 года – это очень разные явления. И нынешняя политическая молодежь гораздо лучше, чем постсоветские функционеры. Среди нового поколения политиков гораздо больше людей искренне верующих, любящих свою страну, думающих, причем думающих свободно. Очень мало осталось тех, кто, как в девяностые годы, хочет " нахапать " чего-то быстро " здесь " и удрать " туда " . Так что ситуация меняется, и не в последнюю очередь это все-таки происходит благодаря нашему и вашему слову, особенно звучащему в светских СМИ. Но Моисей сорок лет водил народ по пустыне, Германия лет двадцать пять приходила в себя после нацизма и военного поражения, и у нас тоже все не будет быстро и легко. Я не удивляюсь тому, что реальные изменения состава прихожан – от бабушек к молодым семьям, произошли не в 91-м году, когда все бросились рисовать на предвыборных плакатах кресты и ходить по сцене с куполами на голове... Это произошло тогда, когда действительно большое количество людей что-то по крохе стало где-то слышать, видеть по телевизору, читать в газетах, брошюрах. Это длительный процесс. Никакой религиозной " перестройки в 500 дней " не могло быть. Если бы она вдруг произошла, я бы решил, наверное, уехать на Чукотку. Потому что это кончилось бы ужасно.

http://religare.ru/2_59371.html

по случаю 60-летия Архиепископа Макариоса произошел обмен телеграммами между Святейшим Патриархом Пименом, митрополитом Ленинградским и Новгородским Никоди-мом, митрополитом Тульским и Белевским Ювеналием, с одной стороны, и Архиепископом Макариосом, с другой. Подобный обмен телеграммами был и к Дню независимости Кипра — в октябре 1973 г. Осенью того же 1973 г. на Кипре находился заместитель председателя Отдела внешних церковных сношений Московского Патриархата епископ Зарайский (ныне архиепископ Виленскии и Литовский) Хризостом в составе делегации Союза советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами и Общества дружбы «СССР — Кипр». Епископ Хризостом нанес визит в Архиепископию, где епископу Саламинскому Варнаве передал послание Святейшего Патриарха Пимена, адресованное Архиепископу Макариосу (Архиепископ в то время находился в Эфиопии). В июле 1974 г. в связи с военным мятежом на Кипре Святейший Патриарх Пимен в специальном заявлении решительно осудил творящееся насилие «над волей кипрского народа», выразил согласие с позицией законного президента страны Архиепископа Макариоса, заявил «о своей солидарности со справедливой борьбой патриотов с путчистами», обратился с призывом ко всем главам Церквей, «к руководителям всемирных и региональных организаций, ко всем христианам» — «возвысить голос протеста против бесчинств, творимых на Кипре греческими офицерами, и усилить поддержку борьбы киприотов за восстановление прав своего законного правительства и мира на своей земле». «Мы, — говорится в заявлении, — глубоко сожалеем о неблаговидной роли, какую играют в этих событиях те церковные круги, которые некоторое время назад заняли раскольническую позицию против своего законного Первосвятителя, а ныне санкционируют и усиливают беспорядки» . Последовало также заявление и президента Христианской Мирной Конференции митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима . В сентябре 1974 г. в ответ на телеграмму митрополита Пафского Хризостома, призывавшего протестовать «против варварских и кощунственных актов на Кипре турецких захватчиков», Святейший Патриарх Пимен осудил «вмешательство извне» и сообщил митрополиту, что копия его телеграммы направлена во Всемирный Совет Церквей на имя генерального секретаря доктора Филиппа Поттера .

http://sedmitza.ru/lib/text/441213/

   001    002    003    004   005