Значение этого противоположения также не должно быть преувеличиваемо. Синоптическая история в рамках одного года умещается, но нельзя сказать, чтобы она этих рамок непременно требовала. Напротив. По свидетельству Мк. Мк.2:23 и сл., ученики, проходя полями, срывали колосья. Дело, очевидно, было летом. В том же Мк. немного дальше ( Мк.6:39 ) упоминается зеленая трава. О зеленой траве может быть речь только весной. Если в Мк. события рассказаны в хронологическом порядке, мы вынуждены согласиться с теми толкователями, которые события Мк. гл. 6 относят к следующему году земного служения Христова. В науке было указано, что приблизительное определение возраста Иисуса, когда Он начинал Свое служение, в Лк. Мк.3:23 , было бы совершенно непонятно, если бы, по мнению евангелиста, это служение должно было закончиться до истечения года. Тем не менее, непосредственное впечатление, возникающее при сравнении Ин. и Евангелий синоптических, данная нами формула передает точно: у синоптиков – год, у Иоанна – два и даже больше. Это общее различие осложняется различиями в частностях. Вопрос возникает о датах отдельных событий евангельской истории, как они устанавливаются у синоптиков и у Иоанна. Нескольких примеров будет достаточно. Начало общественного служения Христа Спасителя синоптики (Мк. Мк.1:14 ; ср. Мф. Мк.4:12 и сл.) относят к тому моменту, когда Иоанн Креститель был заключен в узы. Из четвертого Евангелия ( Мк.3:22 и сл., ср. 4:1) вытекает, что Иоанн пребывал еще на свободе, когда Господь уже проходил Свое служение. Другой пример. По свидетельству синоптиков, последняя трапеза Господа с учениками была трапеза пасхальная (ср. Мф. Мк.26:17 и сл., Мк. Мк.14:12 и сл., Лк. Мк.22:7 и сл.), иными словами, распятие Его совершилось 15-го Нисана, на другой день после иудейской Пасхи. По свидетельству Ин. ( Мк.18:28 ), иудейские начальники, предавая Иисуса Пилату, не вошли в Преторию во избежание осквернения, которое не позволило бы им вкушать пасху. Пасха – предстояла. С другой стороны, тот факт, что воины застали Иисуса умершим и не перебили у Него голеней, наводит евангелиста на мысль о пасхальном агнце, кость которого не сокрушалась ( Мк.19:36 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

2 . Последствия деятельности Иисуса Христа. Исцеляя расслабленного, Спаситель сказал, что исцеление зависит от прощения грехов болящему. Это выражение возбудило соблазн между книжниками и фарисеями( Мк.2:1–12 ). Они не одобряли и того, что в доме Левия (Матфея) Иисус Христос возлежал с мытарями и грешниками ( Мк.2:13–17 ), что ученики Его нарушали субботу ( Мк.2:23–28 ), что Сам Он исцелил в субботу сухорукого ( Мк.3:1–12 ). 3 . Господь Иисус Христос выделил из среды последователей Своих двенадцать учеников, которые должны были проповедовать во всей земле Его учение ( Мк.3:13–19 ). Старейшины народа израильского злословили Иисуса Христа и уверяли, что Он изгоняет бесов силою веельзевула. По этому случаю Господь говорит о грехе против Святого Духа и называет Своими сродниками, братиями и сестрами тех, которые веруют в Него и исполняют волю Божию ( Мк.3:20–25 ). С этого времени Иисус Христос стал говорить притчами, дабы те, которые не имели веры в Него, слышали и не понимали ( Мк.4:1–20 ). Он изображал таинственное и чудесное развитие Царства Божия из малых пределов до поразительного величия ( Мк.4:21–34 ). Во время бури Он утишил волнение и успокоил смятение учеников ( Мк.4:35–41 ). Переплыв на другую сторону Тивериадского моря, Он снова показал Свою силу над диаволом, но жители этой страны (Гадаринской) просили Его удалиться от них, так как чудеса Его навели на них ужас ( Мк.5:1–20 ). Возвратившись на другой берег, Иисус Христос исцелил кровоточивую, которая прикоснулась к краю Его одежды, и воскресил дочь Иаира ( Мк.5:21–43 ). Затем Спаситель приходит в Свой родной город Назарет ( Мк.6:1–6 ). Но, не встретив здесь веры, скоро удаляется оттуда и обходит разные селения с проповедью Евангелия. 4 . Для большего успеха этой проповеди Господь облек Своих учеников силою чудотворения и послал их в разные стороны по двое проповедовать Его учение и совершать дело Его ( Мк.6:7–13 ). 5 . Ирод Антипа, предавши смерти Иоанна Крестителя, слыша о чудесах Иисуса Христа, думает, что это Иоанн воскрес из мертвых ( Мк.6:14–29 ). По возвращении апостолов Господь Иисус удалился для молитвы и уединения в пустыню. Из сострадания к народу Он чудесным образом напитал пятью хлебами и двумя рыбами великое множество народа (5 тысяч) и повелел ученикам снова отплыть на другую сторону озера, а Сам удалился на гору для молитвы ( Мк.6:30–46 ). Во время плавания по озеру ночью поднялась буря; но Господь, явившись ученикам пред восходом солнца, утишил волнение. В земле Геннисаретской Его ожидали новые толпы народа, и Иисус Христос совершил новые чудеса ( Мк.6:47–56 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Matvej_Barsov/...

3. Мы должны обратиться к интуиции Евангелия. Наша задача есть установление цели Мк. Для установления цели мы должны определить исторические условия его написания. Прежде всего, о месте. Изучение Евангелия делает для нас бесспорным отрицательное положение. Читатели Евангелия были неиудеи, или, скажем осторожнее, среди читателей Евангелия преобладали не-иудеи. Это положение вытекает из того, что читатели Мк. осведомляются об иудейских обычаях, очевидно, им не известных: о ритуальных омовениях ( Мк.7:2–4 ), о заклании пасхального агнца в первый день опресноков ( Мк.14:12 , ср. Мф. Мк.26:17 , где это пояснение отсутствует), о том, что пятница (παρασκευ) есть день перед субботой ( Мк.15:42 ). Автор приводит целый ряд арамейских слов, но снабжает их греческим переводом. Имя Воанергес, которым Господь нарекает сынов Зеведеевых, Он поясняет: «сыны Громовы» ( Мк.3:17 ). Слова Христа «талифа куми», которыми Господь возвращает к жизни умершую дочь Иаира, евангелист переводит: «Девица, тебе говорю, встань» ( Мк.5:41 ). Арамейские слова «корван» ( Мк.7:11 ), «еффафа» ( Мк.7:34 ) сопровождаются греческим переводом. Марк один приводит имя иерихонского слепца: Вартимей, но дает при этом его этимологию: «сын Тимеев» ( Мк.10:46 ). Даже гефсиманская молитва начинается – только у Марка – с обращения: «Авва, Отче» ( Мк.14:36 ). «Отче» есть перевод арамейского «Авва». Это сочетание: «Авва Отче» мы встречаем и у ап. Павла (Рим. Мк.8:15 ; Гал. Мк.4:6 ). Употребление арамейского обращения объясняется, очевидно, желанием, сохранить подлинное слово Христово, и, может быть, позволяет предполагать, что в числе читателей были и такие, для которых оно могло быть понятно. Но, во всяком случае, снабжение его переводом доказывает, что для большинства его значение было темно. Отрицательный вывод: читатели в большинстве не-иудеи допускает восполнение положительное. Внимательное чтение Мк. обнаруживает в греческом языке Евангелия следы влияния другого языка, а именно, латинского. Это влияние не надо преувеличивать.

http://azbyka.ru/otechnik/Kassian_Bezobr...

Более негативный образ апостолов у Марка, чем у Матфея и Луки. В ранней церкви все более росло уважение к апостолам, которых стали считать столпами церкви. Матфей и Лука часто смягчают резкие и подчас нелестные высказывания Марка об этих вождях церкви. Например, Матфей пропускает Марко вы высказывания об их жестокосердии ( Мк.6:52 ), неподобающих спорах по поводу главенства ( Мк.9:33–37 ) и неспособности понять учение Иисуса ( Мк.9:32 ). Лука смягчает рассказ Марка об отречении Петра («не знаю этого человека» – Мк.14:71 ), превращая его в мягкий отказ («не знаю, что ты говоришь» – Лк. 22:60 ). Лука также убирает резкий упрек Петру: «Отойди от меня, сатана!» ( Мк.8:33 ). Рассказ об Иисусе несколько более благоговеен у Матфея и Луки, чем у Марка. Естественное развитие почтения по отношению к Иисусу в ранней церкви отражено, например, в следующих деталях. Марк называет Иисуса «Господом» только однажды ( Мк.11:3 ). У Матфея этот титул встречается 19 раз, а у Луки –16 раз. Кроме того, Матфей и Лука убирают или смягчают те места у Марка, где описываются человеческие эмоции Иисуса: огорчение и гнев ( Мк.3:5 ), удивление ( Мк.6:6 ), неразделенная любовь ( Мк.10:21 ). Они также пропускают Маркову ремарку, что друзья Иисуса считали его сумасшедшим ( Мк.3:21 ). Более поздние Евангелия пропускают фразы, из которых можно сделать вывод, что Иисусу что-то не удалось. Например, Матфей и Лука не повторяют вслед за Марком, что Иисус «не мог уже открыто пойти в город» ( Мк.1:45 ), или «хотел миновать их» ( Мк.6:48 ). Более того, они стараются снять подозрения, что Иисус чего-то не знал. Например, вопросы из Мк.6:38:9:16, 21,33 отсутствуют как у Матфея, так и у Луки; вопросы из 5:9, 30:8:12 и 14:14 отсутствуют у Матфея. Матфей и Лука добавляют материалы, которые усиливают величие Иисуса. Например, у Марка читаем: «Приносили к нему всех больных и бесноватых... и он исцелил, многих… и изгнал многих бесов» ( Мк.1:32, 34 ). Сравним с Матфеем: «К нему привели многих бесноватых, и он изгнал духов словом и исцелил всех больных» ( Мф.8:16 ). В соответствии с подтекстом упоминания об исцелении «словом» в последней фразе, Матфей несколько раз, рассказывая о чудесах Иисуса, вставляет слово «сразу», тем самым показывая: исцеление произошло немедленно (например, Мф.15:28:17:18 ). Аналогичным образом, согласно Матфею, смоковница, проклятая Иисусом, засохла тут же ( Мф.21:19–20 ), тогда как Марк указывает, что они увидели ее засохшей лишь на следующий день ( Мк.11:20–21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

Глава 10. Послание двенадцати Апостолов на проповедь в Иудею и наставления им. Глава 11. Вопрос от Иоанна чрез учеников своих Иисусу Христу ( Мф.11:2–3 ). Ответ Господа ( Мф.11:4–6 ) и речь народу об Иоанне ( Мф.11:7–15 ) и об иудеях ( Мф.11:16–19 ). Укоризна городам нераскаянным ( Мф.11:20–24 ). Прославление Бога Отца ( Мф.11:25–27 ) и призвание труждающихся и обремененных ( Мф.11:28–30 ). Глава 12. Речь по поводу срывания учениками колосьев ( Мф.12:1–8 ). Исцеление сухорукого и других ( Мф.12:9–21 ). Исцеление бесноватого и речь по сему поводу ( Мф.12:22–37 ). Знамение пророка Ионы ( Мф.12:38–40 ). Суд над народом ( Мф.12:41–45 ). Матерь и братья Христовы ( Мф.12:46–50 ). Глава 13. Учение о Царстве Божием в притчах: о сеятеле ( Мф.13:1–23 ), о пшенице и плевелах ( Мф.13:24–30 ), о зерне горчичном ( Мф.13:31–32 ), о закваске ( Мф.13:33 ); причина учения притчами ( Мф.13:34–35 ). Объяснение притчи о пшенице и плевелах ( Мф.13:36–43 ). Притчи: о сокровище на поле ( Мф.13:44 ), о купце и жемчужине ( Мф.13:45–46 ), о неводе ( Мф.13:47–50 ). Вопрос и наставление ученикам ( Мф.13:51–52 ). Иисус в синагоге Назаретской ( Мф.13:53–58 ). Глава 14. Убиение Иоанна Крестителя ( Мф.14:1–12 ). Удаление Иисуса Христа, исцеление больных и чудесное насыщение народа ( Мф.14:13–21 ). Хождение Иисуса Христа и Апостола Петра по водам ( Мф.14:22–33 ). Исцеление больных в земле Геннисаретской ( Мф.14:34–36 ). Глава 15. Беседа с фарисеями о преданиях старцев ( Мф.15:1–20 ). Исцеление дочери жены хананейской и других больных ( Мф.15:21–31 ). Второе чудесное насыщение народа ( Мф.15:32–39 ). Глава 16. Искушение Иисуса Христа фарисеями и саддукеями ( Мф.16:1–4 ). Закваска фарисейская и саддукейская ( Мф.16:5–12 ). Исповедание Петрово ( Мф.16:13–20 ). Предсказание Христа о Своих страданиях, смерти и воскресении ( Мф.16:21–23 ). Крест последователей Христовых ( Мф.16:24–28 ). Глава 17. Преображение Господне ( Мф.17:1–9 ). Илия – предтеча Мессии ( Мф.17:10–13 ). Исцеление бесноватого ( Мф.17:14–21 ). Новое предсказание Господа о Своих страданиях, смерти и воскресении ( Мф.17:22–23 ). Подаяние дидрахмы ( Мф.17:24–27 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Мк.14:33 .  И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать. Мк.14:34 .  И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте. Мк.14:35 .  И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей; Мк.14:36 .  и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты. Мк.14:37 .  Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час? Мк.14:38 .  Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна. Мк.14:39 .  И, опять отойдя, молился, сказав то же слово. Мк.14:40 .  И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать. Мк.14:41 .  И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников. Мк.14:42 .  Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня. (См. Мф.26:36–46 ). «Час сей» (стих 35), т.е. роковой час страданий и смерти (ср. стих 41). «Авва» (стих 36) – отец – слово арамейское, которое евангелист считает нужным перевести по-гречески πατρ. «Симон! ты спишь?» (стих 37). Вопрос был обращен прежде всего к Симону, который хвалился своей преданностью Христу. «Сказав то же слово» (стих 39). Так кратко упоминает евангелист Марк о второй молитве Христа, а о третьей и вовсе не говорит, делая на нее только намек в словах: «и приходит в третий раз». Евангелист Матфей подробно говорит обо всех трех молитвах Христа. «Кончено» (стих 41) – правильнее: «довольно» ( πχει), т.е. довольно спать (блж. Августин «О согласии евангелистов», III, 4). Мк.14:43 .  И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин. Мк.14:44 .  Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно. Мк.14:45 .  И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Несомненно, что в характере выражения у Луки встречается немало разностей и отличий, но в большинстве случаев это простые особенности стиля, которые находят вполне удовлетворительное объяснение и при предположении литературного знакомства с «истолкователем Петра». Нельзя не заметить, например, что третий евангелист стремится к сжатости речи и сокращает Марка ( Мк. 1, 21 : κα εθς τος σββασιν εσελθ ν ες τν συναγωγν δδασκεν [и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил] ­­ Лк. 4, 31 : κα ν διδσκων ατος ν τος σββασιν [и Он учил их в дни субботние]; ср. Мк. 1, 28 ­­ Лк. 4, 37 ; Мк. 2, 15–16 ­­ Лк. 5, 29–30 ; Мк. 3, 31–35 ­­ Лк. 8, 19–21 ; Мк. 4, 5, 8–9 ­­ Лк. 8, 6, 8 ; Мк. 9, 6 ­­ Лк. 9, 33 ; Мк. 4, 30–32 ­­ Лк. 13, 18–19 ; Мк. 5, 2–15 ­­ Лк. 8, 27–35 ; Мк. 11, 15 ­­ Лк. 19, 45–46 ; Мк. 13, 1–2 ­­ Лк. 21 ,5–6 ; Мк. 14, 16 ­­ Лк. 22, 13 ). Еще чаще проглядывает заботливость о правильности слога и аттической его чистоте. Тяжеловесная фраза Мк. 12, 38 : βλπετε π τν γραμματων τν θελντων ν στολας περιπατεν κα σπασμος ν τας γορας... [досл.: остерегайтесь книжников, хотящих ходить в длинных одеждах и приветствия в народных собраниях] – упрощается у Луки ( Лк. 20, 46 ) одной вставкой φιλοντων [любящих], при которой дальнейшие винительные падежи получают свое грамматическое оправдание. Ср. Мк. 12, 44 и Лк. 21, 4 . Выражение Мф. 8, 9 : νθρωπς εμι π ξουσαν, χων π μαυτν στρατιτας [я человек подвластный, но имею у себя в подчинении воинов] – весьма темно и подало повод к различным переводам и толкованиям насчет иерархического ранга капернаумского сотника; Лк. 7, 8 привносит незначительный штрих – τασσμενος [назначенный] (после ξουσαν), – и дело разъясняется до очевидности 401 . Ср. Мф. 11, 8 и Лк. 7, 25 ; Мф. 5, 25 и Лк. 12, 58 ; Мф. 12, 44 и Лк. 21, 4 402 . Негреческий оборот Матфея πντες γρ ς προφτην χουσιν τν ωννην [досл.: ибо все имеют Иоанна в качестве пророка] ( Мф. 21, 26 ) Марк рассекает на две соподчиненные части, но удерживает неэллинистическое ε χον ( δεισαν) τν ωννην [имели (знали) Иоанна] ( Мк. 11, 32 ); Лука же придает ему аттическую легкость и плавность: λας πας πεπεισμνος γρ στιν ωννην προφτην ε ναι [весь народ уверен, что Иоанн есть пророк] ( Лк. 20, 6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Роспись апсиды и прилегающих участков стен имеет 4 яруса. В конхе центральной апсиды помещено изображение Богоматери с Младенцем на престоле (тип Одигитрии) и 2 коленопреклоненных ангелов, на триумфальной арке - «Похвала Богородицы», на стенах рядом с конхой - огромные фигуры гимнографов Космы Маиумского и Иоанна Дамаскина. Ярусом ниже дано изображение Евхаристии, на стенах - «Тайная вечеря» и «Омовение ног». Еще ниже написаны 2 композиции из «Деяний апостолов» - «Явление ап. Петру сосуда с неба» (Деян 11. 12) и «Смерть Анании и Сапфиры» (Деян 5. 1-11), а на стенах цикл явлений Христа по воскресении - «Апостолы Петр и Иоанн у гроба Господня» (Ин 20. 2-7), «Явление Христа Марии Магдалине» (Ин 20. 14-17), «Трапеза в Эммаусе» (Лк 24. 30; Мк 16. 12), «Явление Христа ученикам в Галилее» (Лк 24. 41-43), «Отослание апостолов на проповедь» (Мф 28. 16-18) и «Явление Христа на море Тивериадском» (Ин 21). В самом нижнем ярусе центральной апсиды - «Служба святых отцов», над ней - 6 медальонов с изображениями рус. святых, на лопатках стен и столпов - фигуры в рост ап. Иакова, брата Господня, митрополитов Московских Петра, Алексия, Ионы и прп. Варлаама Хутынского. Конху жертвенника традиционно занимает изображение св. Иоанна Предтечи, а стены - развернутый Страстной цикл: «Моление о чаше» (Мф 25. 37-45; Мк 14. 32-42; Лк 22. 39-46), 2 композиции «Иуда предает Христа» по разным текстам (Мф 26. 14-16; Мк 14. 10, 11; Лк 14. 1-6 и Ин 28. 3-7), «Лобзание Иуды» (Мф 26. 49; Мк 14. 3-52; Лк 22. 47-53), «Иуда получает сребреники» (Мф 26. 15), «Христос перед Каиафой» (Мф 26. 59-65: Мк 14. 53-63; Лк 22. 52-63; Ин 14. 11-24), «Отречение Петра» (Мф 26. 58, 59-75; Мк 14. 54, 66-72; Лк 22. 56-62; Ин 18. 15-18, 25-27), «Христос перед Пилатом» (Мф 27. 11-14; Мк 15. 1-5; Лк 23. 1-5; Ин 18. 28-30), «Вечеря в доме Симона прокаженного» (Мф 26. 6-12, Мк 14. 3-9; Ин 12. 21-11). Ниже всю юж. стену занимает композиция «Чудо насыщения пяти тысяч человек пятью хлебами и двумя рыбами» (Мф 14. 13-21; Мк 6. 30-44; Лк 9. 10-17; Ин 6. 1-14). В диаконнике собора, где, вероятно, до 1547 г. располагался придел свт. Василия Кесарийского, помещен уникальный житийный цикл святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста.

http://pravenc.ru/text/149295.html

1015. [Ересь 41.] О кердонианах. С. 123127. PG 41, 692696. 1016. [Ересь 42.] О маркионитах. Главы 13. С. 127132. PG 41, 696700. ТСО 44. Кн. 4. 1017. О маркионитах. Главы 3–14. С. 133261. PG 41, 700817. 1018. [Ересь 43.] О лукианистах. С. 261264. PG 41, 817821. —453— 1019. [Ересь 44.] Об апеллианах. С. 265277. PG 41, 821832. 1020. [Ересь 45.] О севирианах. С. 277282. PG 41, 832836. 1021. [Ересь 46.] О татианах. С. 282290. PG 41, 836845. ТСО 44. Кн. 6. Книга вторая. Отд. 1. 1022. [Содержание.] С. 291296. PG 41, 845849. 1023. [Ересь 47.] Об енкратитах. С. 297302. PG 41, 849856. 1025. [Ересь 48.] О еретиках фригийских, называемых или монтанистами, или еще таскодругитами. С. 302328. PG 41, 856880. 1025. [Ересь 49.] О квинтиллианах, или пепузианах, они же и прискиллиане. С. 329331. PG 41, 880881. 1026. [Ересь 50.] О четыренадесятниках. С. 332337. PG 41, 881888. 1027. [Ересь 51.] О ереси, которая не принимает Евангелия от Иоанна и его Апокалипсиса. С. 337417. PG 41, 888953. 1028. [Ересь 52.] Об адамианах. С. 418423. PG 41, 953960. 1029. [Ересь 53.] О сампсеях. С. 423426. PG 41, 960961. 1030. [Ересь 54.] О феодотианах. С. 426435. PG 41, 961972. 1031. [Ересь 55.] О мелхиседекианах. С. 435453. PG 41, 972989. 1032. [Ересь 56.] О вардисианистах. С. 453458. PG 41, 989993. 1865 Творения св. Григория Нисского часть 7 ТСО 44. Кн. 1. 1033. Слово против Ария и Савелия. С. 122. 2017/5. Adversus Arium et Sabellium de Patre et Filio. CPG 3141. PG 45, 12811301. 1034. Слово о Святом Духе против македонян. С. 2358. 2017/6. Adversus Macedonianos de Spiritu Sancto. CPG 3142. PG 45, 13011333. 1035. Опровержение мнений Аполлинария (антирритик). С. 59201. 2017/8. Antirrheticus adversus Apollinarium. CPG 3144. PG 45, 11241269. 1036. Против Аполлинария, к Феофилу, еп. Александрийскому. С. 202210. 2017/7. Ad Theophilum adversus Apollinaristas. CPG 3143. PG 45, 12691277. —454— 1866 Творения св. Григория Нисского часть 7 ТСО 44. Кн. 2. 1037. К Армонию о том, что значит имя и название: христианин. С. 211223. [С. 315.] 917 2017/25. De professione Christiana ad Harmonium. CPG3163.PG 46, 237249.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Он остается неуязвим для фарисейской критики, даже прикасаясь к мертвым, потому что мертвые воскресают. Если смотреть с этой точки зрения на чудеса воскрешения, то это был единственный способ доказать, что мертвые не являются нечистыми, поскольку у Бога все живы ( Лк.20:38 ). Исцеление ставилось Господом выше соблюдения Закона Моисеева и, в частности, заповеди о субботнем покое ( Мф.12:9–14 ; Мк.3:1–6 ; Лк.6:6–11, 13:10–17, 14:1–6 ). В то же время евангелисты отмечают и случаи соблюдения ритуальных предписаний кн. Левит ( Мф.8:1–4 ; Мк.1:40–45 ; Лк.5:12–16, 17:15 ). Известны и случаи исцеления Им самарян и язычников ( Лк.17:11–19 ; Мк.7:24–30 ; Мф.15:21–28 ; Мк.7:31–37 ; Мф.15:29–31 ), людей «отовсюду» ( Лк.5:15, 6:18 ; Мф.4:24, 14:14, 19:2 ), многих ( Мк.3:10 ) или всех присутствующих ( Мф.12:15 ). В отличие от всех других известных в эпоху Античности целителей, Христос всегда на первое место ставил веру – самого больного, его родственников или друзей ( Мф.8:7–8, 17:14–20 ; Мк.5:23, 27–34, 10:52 ; Лк.7:9 ), или необходимость ее пробуждения ( Ин.4:53–54, 20:31 ). Недостаток веры или неправильное отношение к чудесам препятствовали их совершению ( Мф.13:58, 17:20 , Мк.6:5 ). В целом, исцеления соответствуют библейской традиции и соединяются с прощением грехов (например, Мк.2:4–12 ; ср. Пс.106:19–20 ; Ис.6:10, 30:26, 38:16 ; Иер.30:17, 33:6 ). Источником чудес является Сам Бог: евангелисты говорят, что Христос исцелял силой Господней ( Лк.5:17 ), Перстом ( Лк.11:20 ) или Духом Божиим ( Мф.12:28 ). Поэтому исцеления призваны укрепить веру во Христа и Пославшего Его. Врачеватели в ранней Церкви По свидетельству евангелистов, Сам Господь еще во время земной жизни посылал апостолов совершать исцеления ( Мф.9:35–10:11 ; Мк.6:6–13 ; Лк.9:1–6 ). Они продолжили это служение и после Его Крестной смерти и Воскресения ( Деян.5:16, 8:7, 9:34 ), совершая исцеления во имя Его ( Деян.3:16 ). Эти исцеления также происходили по вере ( Деян.3:1–10, 14:8–10 ). Подобно тому, как исцеляло прикосновение к одеждам Христа ( Мк.3:10, 5:28, 6:53–56 ; Лк.6:19, 8:44 след.), исцеляли даже тень ап.

http://azbyka.ru/zdorovie/vrachevanie-v-...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010