279 У Зосима подробнее VI. 8. 9. Об Аттале еще см. Sozom. IX. 8 и Oros. VII, 42. Последний говорит: «Что сказать мне о несчастном Аттале, которому погибнуть между тиранами – и то уж было хорошо!» (cui occidi inter tyrannos et mori lucrum fuit). 280 γιον, Rhegium, ныне Реджьо; Βρεττα, Βρετα, Brutii, ныне Калабрия, самая южная область на Апеннинском полуострове. 281 Это место замечательно. Народ, а вместе с ним и историк Олимпиодор, как язычник, верил, что этот кумир отводил беду. Обратное поверье находим у жителей Константинополя даже в XIII веке, а именно: статуям языческих богов, допущенным в этой христианской столице как украшение, приписывались разные вредные свойства; так, например, одна из них разбита была за то, что обращена была к западу и накликала на столицу с той стороны беду. Никита Хонский, который об этом рассказывает, осуждает императора за то, что он разделял суеверие народа; точно так же, как и Фотий, приводящий здесь рассказ Олимпиодора, называет этот рассказ баснословным. 283 По-видимому, в церкви нашел он право убежища, EQ o( α;˜) συλον. Если свести разные места у Зосима, увидим, что вход в церковь избавлял человека от судебного преследования (V, 18, 2; V, 45, 7); избавлял бегущих с поля битвы (IV, 40, 8; V, 19,6); прибегающих из опасения погибнуть вместе с мужем или отцом (V, 8, 3). Только некоторые церкви пользовались этим правом (V, 18, 2). 284 Гунциярия, князя или короля бургундов (бургиньонов), другие историки называют Gundicarius, Cundicharius. 285 Μ νδιακEQ o( ω;˜;), или, как исправили это имя, Μογ ντιακEQ o( ω;˜;), Moguntiacum, ныне Майнц. Подобно Олимпиодору, и Птолемей относит этот город к Нижней, или Второй, Германии, хотя принято относить его к Верхней, или Первой (Notit. Dign. Ed. Böcking, II, 483, 484). Известнейшие критики и географы еще не уяснили границ разных областей Древней Германии. 286 Вторая, или Нижняя, Германия (Germania Secunda sive Inferior) – одна из областей так называемой Diocoesis Septem Provinciarum; глав. гор. Colonia Agrippina, ныне Кёльн (Notit Dign. II, с. 3, p. 13 et 484).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

89 . Византийская басня «Рассказ о четвероногих» (XIV в.): Пер., вступ. ст. В. С. Шан- дровской//ВВ. – 1956. – Т 9. – С. 211–254. 90 . Византийская книга Эпарха: Вступ. ст., пер., коммент. М. Я. Сюзюмова. – М.: Изд-во вост. лит-ры, 1962. – 295 с. 91 . Византийская любовная проза: Аристонет. Любовные письма (VI в.). Евматий Макремволит. Повесть об Исминии и Исмине (XII в.)/Пер. с греч., ст., примеч. С. В. Поляковой. – М.; Л.: Наука, 1965. – 156 с. 92 . Византийская сатира «Тимарион»/Пер. С. В. Поляковой, И. В. Феленковской, предисл. Е. Э. Липшиц//ВВ. – 1953. – Т 6. – С. 357–386. 93 . Византийские историки Девксипп, Эвнапий, Олимпидор, Малх, Петр Патриций, Менандр, Ноннос и Феофан Византиец: Пер с греч. С. Дестуниса. – СПб., 1860. – XIII, 516 с. 94 . Византийские историки. Дексипп, Эвнапий, Олимпиодор, Малх, Петр Патриций, Менандр, Кандид, Ноннос и Феофан Византиец; Афиней. Пирующие софисты/Подг. К изд. А. И. Цепков. – Рязань: Александрия, 2003. – 432 с. 95 . Византийские историки Дука и Франдзи о падении Константинополя/Пер., предисл. А. С. Степанова//ВВ. – 1953. – Т 7. – С. 385–430. 96 . Византийские историки о падении Константинополя в 1453 году/Под. ред. Я. Н. Любарского, Т И. Соболь. – СПб.: Алетейя, 2006. – 191 с. 97 . Византийские легенды: Изд. подг С. В. Полякова. – Л.: Наука, 1972. – 303 с. 98 . Византийские легенды. – М., 1996. 99 . Византийские сочинения об исламе: Тексты переводов и коммент./Под ред. Ю. В. Максимова. – М.: Изд-во ПСТГУ, 2006. – 230 с. 100 . Византийский военный трактат «De castrometatione»/Пер. В. В. Кучмы//ВВ. – 2002. – Т 61 (86). – С. 279–312. 101 . Византийский Земледельческий закон: Текст, исслед., коммент. Е. Э. Липшиц, И. П. Медведева, Е. К. Пиотровской – Л.: Наука, 1984. – 280 с. [Рец.: Литаврин Г. Г.//ВВ. – 1985. – Т. 47. – С. 234–239; Юзбашян К. Н.//Палестинский сборник. – 1987. – Вып. 20 (92). – С. 176–179]. 102 . Византийский медицинский трактат XI-XIV вв. (по рукописи Cod. Plut. VII. 19 Библиотеки Лоренцо Медичи во Флоренции): Пер., коммент. Г. Г Литаврина//ВВ. – 1971. – Т 31. – С. 249–301 (СПБ., 2002).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

429 По замечанию Валезия, это самое читается в Дионе Кассии (Ехс. Leg. ex hist. Dionis Cassii LXVIII, 14), из которого, конечно, Петр выписал как этот отрывок, так и 2. 430 Это событие Нибур относит к 167 (см. бон. изд.), а Тильмон – к 170 году (Hist. des emper. V. 631) (M.). 431 Дион Кассий LXXI, 1 и 12 Exc. leg. – Лакринги у Диона (ed. Tauchnitz) Дакринги Λακργγοι, Δακργγοι. Астинги и лакринги, как замечает Нибур в Указателе, вероятно, имена царских родов вандальских (Мюллер). 433 До Карла Мюллера все читали EQ o( ε;’) λμωζε и λιμο вместо EQ o( ε;’) λομωξε и λοιμο. Он полагает, что Петр в сочинении, служащем продолжением Дионову (EQ o( ε;’) ν τος μετEQ o( Δωνα), следовал тому же писателю (вероятно Дексиппу), как и Зосим, который говорит о том же происшествии (I, 36): « Λοιμο δ τος στρατοπδοις EQ o( ε;’) μπεσντος καEQ o( τEQ o( ν πλεω μοραν αEQ o( υ;’) τEQ o( ω;˜) ν διαφθεραντος...» и т. д. Мы прибавим со своей стороны, что у Зосима могло стоять только λοιμο, а не λιμο, потому что с этим последним существительным не может быть соединено причастие EQ o( ε;’) μπεσντος. Ср. Стравона Lib. VIII, сар. 6, § 16. Λοιμο μεγλ συμηεσντος, где говорится о чуме, а не о голоде. Притом если у Валериана было довольно денег, чтобы задарить персидского шаха, то, конечно, достало бы и на то, чтобы снабдить голодное войско провиантом; видно, войско подверглось другому бедствию: не голоду, а чуме. 434 Сапор разбит был Каллистом и возвратился наскоро в Персию. См. Зонару XII. 23, 559 Bon., Синкелла 382, В. Ср. Зосима I. 39 (Мюллер). 436 ντιγραφεEQ o( ς τEQ o( η;˜) ς μνμης – по переводу Валезия, magister memoriae. Менандр в 6 кн. «Истории», с. 98, говорит, что под EQ o( α;’) ντιγραφες должно разуметь τοEQ o( ς βασιλικοEQ o( ς διαιτητEQ o( ς, proximos sacrarum largitionum (бон. 532). 437 С этим торжеством римского оружия по верхнему Тигру наступил мир между Римской империей и персами, которым воспользовался Григорий Просветитель для водворения в Армении христианства, ибо в Армении, уже отделенной от влияния персов сасанидов, не так настойчиво шло противодействие введению христианства.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

515 Это испорченное место пишется по-гречески так: Χρησμενος δEQ o( τος ταχυπλοις τEQ o( ω;˜) ν EQ o( ο;) λκδων δι τε Σινπης καEQ o( ΧερσEQ o( ω;˜) νος (EQ o( η;’;  ) EQ o( ε;’) στινEQ o( α;’; ´) ντικρυ EQ o( η;) EQ o( ι;’) ν, το EQ o( η;) λ EQ o( α;’) νατολEQ o( ω;˜) ν πφυκεν EQ o( ι;) δρυμνη), οEQ o( υ;’) μEQ o( ν EQ o( α;’) λλEQ o( α;’) καEQ o( πατορας, EQ o( ε;; ´) τι· τε καEQ o( διEQ o( φEQ o( υ;) λων. Κατ δEQ o( τEQ o( η;˜) ς, ψαμαθEQ o( ω;˜) δες τEQ o( η;˜) ς... παρθει τEQ o( EQ o( ο;’; ´) ρη τEQ o( η;˜) ς ΤαυρικEQ o( η;˜) ς τEQ o( νεοντα EQ o( ε;’) π μεσημβραν. Слова EQ o( η;’;  ) EQ o( ε;’) στιν EQ o( α;’; ´) ντικρυ EQ o( η;) EQ o( ι;’) ν, το EQ o( η;) λ Нибур читает: EQ o( η;’;  ) EQ o( ε;’) στιν EQ o( α;’) ντικρEQ o( Σινπης ( καEQ o( τEQ o( ω;˜) ν το ’ ατρ στομτων πρEQ o( ς τEQ o( ω;˜) ν σημερινEQ o( ω;˜) ν) το EQ o( η;) λ κ. τ. λ. Карл Мюллер исправляет иначе: EQ o( η;’;  ) ς EQ o( ε;’) στιν EQ o( α;’) ντικρEQ o( υ;’) ’ ιν (EQ o( η;’ ; ´) τις EQ o( ε;’) πEQ o( τEQ o( ω;˜) ν) το EQ o( η;) λ EQ o( α;’) νατολEQ o( ω;˜) ν κ. τ. λ. Относительно полуострова Иона, лежащего у Херсониса Трахейского, Мюллер ссылается на Plin. VI. 6; относительно Апатуры, что она была близ Фанагории, на Hecataeus fr. 165; Strabo XI. 757; Plinius VI. 6. 6. Далее Мюллер вместо καEQ o( διEQ o( φEQ o( υ;) λων читает καEQ o( διEQ o( ΣινδEQ o( ω;˜) ν. Он переводит все место следующим образом: profectus est per Sinopen et Chersonem (cujus e regione orientem versus sita est Eion) et Apaturam et Sindicam. Hinc... Tauricae montes, qui ad meridiem vergunt, praetervectus est. 516 Если читать, согласно с исправлением Эм. Беккера, τχης вместо прежнего чтения ψυχEQ o( η;˜) ς. 517 К. Нейман, сравнивая это место с известием китайского писателя Матуанлина, говорит, что у турок над трупами умерших собирались мужчины и женщины, резали и рвали себе тело и щеки: hier stimmen die Chinesen und Byzantiner buchstäblich überein. Die Völker südlichen Russlands... C. 90 (пр. 21). Ссылка на Matuanlin CCCXLIII. 3 v. Menander 163 I). cd. Lahbe. Stritter III. 62).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

10. Ин. 18:10 . Симон же Пётр, имея меч, извлёк его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх. Мф. 26 д.п. 11. Ин. 18:11 . Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец? Ин. 10:18 ; Мф. 26:42, 20:22 . Ср. Мф. 26:51–54 и парал.; Мк. и Лк. и прим. Повествуемое первыми евангелистами происшествие ев. Иоанн дополняет прямым указанием, что из учеников Господа именно Симон Пётр ударил ножом раба архиереева, и что имя рабу было Малх. Сверх сего он восполняет наставление Господа, данное при сем случае Петру изречением, о котором не говорят первые евангелисты: неужели Мне не пить чаши и пр., т. е. чаши страданий и смерти, которую дал, т. е. предопределил Ему испить Отец Небесный. См. прим. к Мф. 20:22; 26 и парал. «Этим Он показывает, что всё, что теперь совершается, зависит не от силы врагов, но от Его соизволения, а вместе с тем обнаруживает, что Он не противник Божий, но послушен Отцу даже до смерти» (Злат.). 12. Ин. 18:12 . Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, Мф. 26п. 13. Ин. 18:13 . и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником. Ин. 18:24 ; Лк. 3:2 . 14. Ин. 18:14 . Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ. Ин. 11:50 . Связали Его: черта, указанная только Иоанном. – И отвели Его сперва к Анне, или Анану, бывшему прежде первосвященником (см. прим. к Лк. 3:2 ; Ин. 11:49 ). Восполняя сказания первых евангелистов, Иоанн один только упоминает, что Господа привели сначала к Анне, который сделал Ему предварительный допрос и затем послал к Каиафе, и умалчивает о суде над Ним у Каиафы, как известном его читателям из первых Евангелий. – Причина, по которой привели Господа к Анне сперва, а не прямо к Каиафе, была, по указанию евангелиста, – та, что Анна был тесть Каиафе, бывшему в тот год первосвященником, т. е. взявшие Господа думали оказать, может быть, по распоряжению самого Каиафы, честь знатному родственнику правящего первосвященника, представив наперёд к нему Узника, Который столь много обеспокоивал Синедрион и в предприятии против Которого Анна, вероятно, принимал особое участие (ср. 11:49 и прим.); притом же старый хитрец пользовался, кажется, особым уважением в своей среде, и наконец – думали, конечно, что ему доставит особенное удовольствие даже один вид связанного стоящего пред ним Узника, Которого так боялся Синедрион, не зная, что с Ним делать. В тот год первосвященником: см. прим. к 12:49. – Это был Каиафа и пр.: евангелист упоминает об этом невольно пророчественном изречении Каиафы (11 и далее), чтобы, с одной стороны, указать на начало исполнения оного, с другой – на то, чего можно ожидать от суда над Господом при таком первосвященнике. Т. е. что суда праведного тут быть не может, что дело уже наперёд решено и суд будет только для вида.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Был некто по имени Малх. Он постоянно пребывал в храме святых Космы и Дамиана и видел чудеса творимые ими. Собираясь в далекий путь, он пришел в дом свой и сказал жене: “Пойдем в храм святых   Космы и Дамиана”. Она же, услышав это, охотно последовала за мужем. Когда же они пришли в место, называемое Фереман, Малх сказал жене своей: “Вот, я собираюсь в далекий путь и поручаю тебя святым Косме и Дамиану. Оставайся в доме своем, и вот тебе условные слова, и, когда Господь захочет, я пошлю за тобой и возьму тебя к себе”. Сказав так, этот человек отправился в путь, а жена его возвратилась в дом свой. Спустя немного дней диавол, зная условные слова, которые муж сказал жене своей, оборотился юношей и, придя к ней, предстал перед женщиной и сказал ей: “Вот, муж твой послал меня, чтобы из этого города я отвел тебя к нему”. Так как она не хотела идти, диавол сказал ей условные слова. Женщина ответила ему: “Я узнаю эти слова, но не могу пойти за тобой, ибо муж поручил меня святым Косме и Дамиану. Но если хочешь, взойди в храм их и, возложив руку на престол, подтверди мне, что не сделаешь мне ничего дурного”. А начальник зла, диавол, охотно согласился, решив презреть могущество святых, и, взойдя в храм, возложил руку на жертвенник и сказал: “Клянусь могуществом святых Космы и Дамиана, я не сделаю тебе ничего дурного, но, уведя отсюда, передам тебя мужу твоему”. Она же, заставив его поклясться, охотно последовала за ним. Когда они пришли в какое-то место, куда не ступала нога человеческая, диавол набросился на сидящую на лошади женщину, чтобы убить ее. Она воздела глаза к небу и вскричала громким голосом, говоря: “Боже святых Космы и Дамиана, помоги мне, ибо по вере в вас я последовала за этим человеком. Скорее поспешите прийти мне на помощь и спасите от руки кровожадного диавола”. Когда она так вскричала,  вот появились святые в образе всадников и толпа народа. А начальник зла, диавол, увидев их, побежал к круче и бросился оттуда вниз, и все кости его рассеялись в разные стороны, и ад раскрыл пасть свою, и пожрал его, и исполнилось реченное Давидом: “Рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил. Злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя”.   А слуги Христовы, Косма и Дамиан, взяв ее за руку, отвели в дом ее. Тогда они рассказывают ей: “Мы — Косма и Дамиан, в которых ты уверовала. Поэтому мы поспешили прийти тебе на помощь и спасти от руки кровожадного диавола”. Услышав это, женщина задрожала, и простерла к ним руки, и, ликуя сердцем, сказала: “Господь, Бог отцов моих, Авраама, Исаака, Иакова,   и их благого семени, Ты умерил жар пещи трем отрокам и обратил его в росу,   Ты спас в театре Феклу,   Ты, Господь Бог, не презрел меня, рабу Свою, и избавил от руки кровожадного диавола через угодников Своих, святых Косму и Дамиана. Потому восхваляю и славлю тебя, Бога всяческих, ибо царствие Твое, сила и слава Отца и Сына и Святого Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь”. Палладий. ЛАВСАИК. Отрывки

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=932...

И только тогда, когда Он, уже готовый идти на добровольную смерть, вышел к врагам, ученики пробудились от сна и видя грозную опасность, готовы были защищать Христа: «Господи, не ударить ли нам мечем?» И, не дожидаясь ответа, Симон Петр извлек меч и отсек Малху правое ухо. Удар, по-видимому, был нанесен сзади или сбоку, т. к. действуя правой рукой спереди, Петр мог скорее отсечь левое ухо стоящему к нему лицом рабу. Возможно, что было так: спереди, первым, подошел ко Христу Иуда, чтобы поцеловать Его в лицо, а в этот момент сзади или справа зашел Малх, чтобы сразу же и наверняка схватить, указанного Иудиным поцелуем, Пленника. Петр же, следуя непосредственно за Христом, оказался позади Малха – ив этот момент нанес рабу удар по голове. Все другие ученики вероятно остались сзади, растерявшись и не зная, что делать, т. к. Христос не только запретил Петру и всем им действовать оружием, но тут же и исцелил раненого врага. Позади воинов и всей толпы, при этом, также могло произойти некоторое замешательство. В неверных тенях ночного света лица всех здесь стоящих могли смешаться, и нападавшим могло стать неясным: – где же Христос? Малх, видимо, отступил. Тогда Иисус, «зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищите? Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его». ( Ин. 18:4–5 ). Таковы были события в Гефсиманском саду, такова обстановка, в которой было совершено исцеление Малха. По человеческому рассуждению, жест апостола Петра, выразившего готовность «вооруженной рукой» защищать своего Учителя и Господа и самому, быть может, пасть в неравной борьбе от руки римских воинов, был вполне понятен. Да, но это был жест человеческий, слишком человеческий. А Христос, когда-то раньше, уже сказал Петру: «Отойди от Меня, сатана, потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое». Но в чем же заключается главный смысл и символ содеянного над Малхом чуда? И здесь надо прежде всего сказать, что исцелением раны нападающего врага, Христос совершил дело величайшего милосердия, любви и всепрощения к грешному человеку.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/chudesa...

При задержании Иисуса дело не обошлось без кровопролития: Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо ( Мк. 14:47 ). Можно предположить, что этот защитник Иисуса хотел отвлечь на себя внимание, чтобы Иисус смог скрыться. Но Иисус отказывается скрываться. Только Лука сообщает, что Иисус тут же исцелил этого раба. Так как об этом ничего не сообщает ни Марк, на рассказе которого основывается Лука, ни Иоанн – представитель независимой от Синоптиков традиции, можно сделать вывод, что это благочестивая догадка самого Луки. Лука вообще делает акцент на миротворчестве и миролюбии Иисуса. Возможно, что Лука не хотел, чтобы у читателей создалось неприятное впечатление, будто Иисус поощрял кровопролитие. Но то, что Иисус не хотел проливать кровь, несомненно и без указания на исцеление воина. Матфей приводит речения, которые, скорее всего, подлинны: Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут; или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов? ( Мф. 26:52-53 ) Рассказ о стычке учеников Иисуса с воинами абсолютно историчен. Евангелист Иоанн, более точно знающий какие-то подробности об участниках события, сообщает имя этого раба: Малх. Это значит, что Малх был известен христианской общине Иерусалима и если на момент написания Евангелия он уже и умер, были в живых люди, непосредственно знавшие Малха и от него самого слышавшие историю про арест Иисуса. Я легко могу предположить этого реального Малха в трактирах Иерусалима, за кружкой вина в тысячный раз пересказывавшего историю своего изувеченного уха. Вряд ли он стал христианином, Евангелия не говорят о нем с симпатией, чего можно было бы ожидать, если бы он впоследствии принял Христа. Иоанн говорит, что удар мечом нанес Ап. Петр. Странно, почему тогда об этом не сообщает Марк, писавший Евангелие с дошедших до него слов Петра, или Матфей, чья община хранила некоторые истории, связанные с Петром. Евангелия от Марка и Матфея гораздо теснее связаны с Ап. Петром, чем Евангелие от Иоанна. Почему же именно у Иоанна появляется такая подробность?

http://azbyka.ru/parkhomenko/strasti-xri...

Малх, еще не веря в случившееся, протянул пальцы к ране. Но никакой раны больше не было. Ухо снова было на месте, как будто его не снес только что меч ученика Иисуса. Кого же они схватили? Потрясенный Малх поднял глаза на Того, Кто сотворил чудо и исцелил его. А Иисус тем временем уже обращался к толпе. — Как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня? Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук. Но теперь ваше время и власть тьмы. Он словно бы Сам отдавал себя в руки врагов. И этого не могли понять ни враги, ни его защитники. На какое-то мгновение все застыли, не зная, как быть дальше. Но тут же время вернуло свой обычный ход. Растерянные ученики бросились бежать кто куда. Пришедший в себя тысяченачальник сделал рукой повелительный жест, и воины послушно подбежали к Иисусу. Малх сидел на траве и смотрел, как римские легионеры заламывают руки за спину Тому, Кто только что вернул ему отрубленное ухо. Он видел, как связывают Его веревками, как, толкая в спину, уводят с собой. Малх остался один. Рядом на траве дымился погасший факел. В черном небе над головой сияли бесконечные россыпи звезд. Где-то неподалеку изредка вскрикивала какая-то ночная птица. Малх сидел на земле, обхватив голову руками. Мысли его путались, разбегались, словно стадо непослушных овечек, и он никак не мог собрать их. «Первосвященник сказал нам, что Иисус — обманщик, и я пришел, чтобы схватить Его. Но Иисус исцелил мне ухо одним прикосновением. Разве могут обманщики творить чудеса? А если Он не обманщик, а настоящий чудотворец, значит… Значит, мы пришли схватить праведника, царя, Сына Божия? Но этого же не может быть! Неужели первосвященник ошибся? А может, не ошибся, а специально обманул всех! Но как такое возможно? Нет, лучше я буду думать, что Иисус — лжец и самозванец, а первосвященник все сказал правильно». Но как только Малх успокоил себя этой мыслью, тут же его рука снова, как будто сама по себе, потянулась к уху, погладила его. Малх вспомнил тот мир и тишину, которые он ощутил в себе от прикосновения Иисуса. Вздохнул, зачем-то подобрал погасший факел и побрел вслед удаляющейся толпе.

http://foma.ru/malh-poslednee-iscelenie-...

Совершив продолжительный путь чрез Аравийскую пустыню и перешедши чрез одну большую реку, сарацины возвратились в свою страну. Господин Малха привел своих пленников к жене своей и велел им, согласно обычаю сарацинскому, поклониться его жене и детям. Малх должен был преклонить вместе с пленницей главу свою и поклонился своей госпоже, а та приставила Малха к домашней работе: носить воду, выметать сор и исполнять прочие, самые тяжелые работы. Так работал Малх за преслушание отца своего — игумена, изменив совсем вид инока, ходя, по обычаю той страны, нагим и, по причине солнечного зноя, прикрывая одеждой лишь те части тела, кои необходимо прикрывать. Потом ему повелено было пасти овец в пустыне, и здесь Малх имел одну лишь ту отраду и утешение в своих бедствиях, что редко видел своих господ и соработников и, в уединении, находясь с овцами, вспоминал святого Иакова (Быт.30:36) и Моисея (Исх.3:1), также некогда пасших стада в пустыне. Питался он сыром и молоком и, пася овец, усердно молился, воспевая псалмы, коим научился в монастыре, и в том находил в плену своем утешение, благодаря Бога, что то монашеское житие, которое он погубил в своем отечестве, он снова обрел теперь в пустыне. Но коварство диавола на всяком месте столь изощренно, что нельзя себе и представить: ибо и там, при таковом житии, Малх был найден своим злокозненным врагом. Сарацин, видя, что раб его Малх во всем служит ему усердно и верно и что скот его все приумножается, размышлял, какую бы дать ему награду за верную службу, и порешил дать Малху в супружество ту самую плененную женщину, которая была привезена вместе с ним на одном верблюде. Призвав Малха, он стал говорить ему о ней, чтобы он взял ее себе в супружество. Но Малх противился и говорил, что он — христианин, а по закону христианскому нельзя вступать в брак с женой, муж которой жив, ибо муж той женщины был отведен в плен другим сарацином. Тогда сарацин пришел в ярость и, извлекши меч, хотел умертвить Малха, и если бы тот не поспешил в знак своего согласия обнять шею той женщины, то господин его на том же месте пролил бы его кровь.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/5...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010