Итак, канон строится по определенному плану, по образцу. Что же представляет собой этот образец? Это ряд так называемых библейских песен, которые употреблялись за богослужением с глубокой древности. Сейчас они поются только Великим постом. Не зная о существовании библейских песен, невозможно основательно понять строение канона, поэтому нам нужно хотя бы вкратце ознакомиться с ними. Первая песнь – это песнь Моисея при переходе евреев через Чермное море ( Исх.15:119 ). Практически во всех канонах первая песнь в том или ином виде содержит напоминание об этом событии. Вторая песнь – это предсмертное завещание Моисея израильскому народу ( Втор.32:1-43 ). Третья песнь – это благодарственная молитва Анны, матери пророка Самуила ( 1Цар.2:1-10 ). Четвертая песнь взята из книги пророка Аввакума (гл. 3:1–19). Пятая песнь – из книги пророка Исаии (гл. 26:9–19). Шестая песнь – это молитва пророка Ионы (гл. 2:3–10). Седьмая и восьмая библейские песни – это песнь трех отроков в пещи Вавилонской ( Дан.3:26-56 ), ( Дан.3:67-88 ). В ирмосах 7й и 8ой песен любого канона всегда, так или иначе, упоминается об этих отроках или же приводятся слова их песни. Девятая песнь – песнь Пресвятой Богородицы «Величит душа моя Господа» ( Лк.1:46-55 ). Эта песнь, в отличие от всех остальных, продолжает звучать в нашем богослужении почти весь год (кроме двунадесятых праздников и еще ряда дней). Десятая песнь – это молитва св. прав. Захарии, отца св. пророка Иоанна Предтечи из Евангелия от Луки (гл. 1:68–79). Исследователи считают, что тропари канонов появились как припевы к библейским песням, которые употреблялись наряду с псалмами за раннехристианским богослужением. Первый тропарь каждой песни называется ирмос. Он является как бы связующим звеном между библейской песнью и текстом остальных тропарей. В древности каноны пелись целиком. Сейчас поется только Пасхальный канон, в остальных случаях поются ирмосы, а тропари читаются. При этом вместо библейских песен в подавляющем большинстве случаев перед тропарями канонов произносятся припевы «Слава, Господи, святому Воскресению Твоему», «Пресвятая Богородице, спаси нас», «Святителю отче Николае, моли Бога о нас» и пр. Поется только песнь Пресвятой Богородицы.

http://azbyka.ru/liturgika-bogosluzhebny...

К первым принадлежат: 1) „Чин совершения вечерни Господней (The order for the administration of the Lord Supper or Holy Communion»), 2) „Чин совершения повседневного утреннего богослужения» и 3) „Чин совершения повседневного вечернего богослужения». Порядок совершения вечери Господней уже изложен мною при раскрытии учения американской церкви о таинстве причащения и потому я опускаю его. Что касается утреннего богослужения, то оно начинается произнесением отдельных стихов из Библии ( Аввак. 2:20 ; Псалм. 121:1; 18:15 и Фил. 1:3 ), и чина исповедания и отпущения грехов, уже изложенного мною при раскрытии учения американской церкви о таинстве покаяния. По окончании исповеди и прочтения „Отче наш...» поются или читаются псалом 94-й и другие псалмы, положенные на каждый день по уставу. Затем следует „первое чтение» мест из Ветхого Завета, положенных по календарю, пение или чтение славословия „Тебе Бога хвалим...», или песнь трех отроков, бывших в пещи Вавилонской: „благословите, вся дела Господня Господа..» ( Дан. 3:57–88 ). Потом совершается „второе чтение», заимствованное из Нового Завета опять по календарю, сопровождаемое пением или чтением Лк. 1:68–79 : „благословен Господь Бог Израилев»... или псалма 99-го: „воскликните Гоеподеви, вся земля»... После этого читается апостольский или никеоцареградский символ со вставкою слова filioque, произносятся краткие ектенийные возгласы и читается целый ряд коллект: а) коллекта дня, в коей испрашивается, чтобы Господь очистил мысли и сердца молящихся, б) коллекта о мире, в которой испрашивается, чтобы Господь избавил верующих от врагов, в) коллекта о благодати, в которой испрашивается, чтобы все наши деяния были управляемы промыслом божественным. Далее читаются несколько молитв: 1) за гражданскую власть, во главе с президентом, в которой испрашивается, чтобы Господь „благословил Своего раба – президента Соединенных Штатов... и исполнил его благодатью Св. Духа, дабы он постоянно следовал Его воле и ходил по Его путям...”; молитва за клир и народ, в которой испрашивается, чтобы Господь „излил животворный Дух благодати на епископов, священников и на все общины, вверенные их попечению, дабы они могли благоугождать Ему“...; молитва о соединении верующих, в которой испрашивается, чтобы Господь всех людей привел к познанию истины (христианской) и соединил их воедино.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Keren...

Гал. 5:22. 1592 Григорий Нисский, Надгробное слово Василию Великому — PG 46, 809С. 1593 6, 10, 31; Ср.: 2, 15, 68. 1594 Афанасий Александрийский, Житие святого Антония, 10 — PG 26, 860А. 1595 Евр. 11:32. 1596 Иоанн Синайский, Лествица, 25 — PG 88, 996А. 1597 Там же, 26 — 1033В. 1598 Там же. 1599 Диадох Фотикийский, Главы, 89 — Е. Des Places, Sources Chretienne, v. 5, p. 149. 1600 2 Кор. 3:11. 1601 2 Кор. 3:18. 1602 Григорий Богослов, Слово 40, 5 — PG 36, 364В. 1603 Григорий Богослов, Слово 44, 3 — PG 36, 609ВС. 1604 Ср.: Евагрий Понтийский, Деятельные главы к Анатолию, 70 — PG 40, 1244А; Нил Синайский, О различных лукавых помыслах, 18 — PG 79, 1221В. 1605 Иоанн Синайский, Лествица, 7, 57–PG 88, 813 С. 1606 Цитата не идентифицируется. 1607 Т. е. апостолы. 1608 Тропарь Крещения Господня. 1609 Припев 9–й песни канона на утрени Пятидесятницы. 1610 Евр. 12:1. Св. Григорий Палама имеет в виду мучеников. 1611 Буквально: «священный список» (ιερς κατλογος). 1612 Ин. 14:21–23. 1613 Иоанн Дамаскин, Homilia in transfigurationem domini, 12, PG 96, 564B. 1614 Ис. 6:1. 1615 На самом деле в видении Иезекииля (Иез. 1:1–28), упоминаются не колесницы, а колеса (τροχο). Колесницы же (ρματα) упоминаются в видении Захарии (Зах. 6:1–3). Однако, у некоторых отцов, которым, очевидно, и следует Палама, говорится про видение Иезекиилем «херувимской колесницы» (см., например: Иоанн Златоуст, Толкование на Пс. 76:4; Макарий Египетский, Духовные беседы, 1). 1616 Мф. 3:16; Мк. 1:10; Лк. 3:22; Ин. 1:32. 1617 Цитата не идентифицируется. 1618 Григорий Богослов, Слово 41, 5 — PG 36, 436А. 1619 Ср.: 3, 1, 2. 1620 В гл. 9. 1621 Великая Лавра преп. Афанасия на Афоне. Поделиться ссылкой на выделенное Все материалы, размещенные в электронной библиотеке, являются интеллектуальной собственностью. Любое использование информации должно осуществляться в соответствии с российским законодательством и международными договорами РФ. Информация размещена для использования только в личных культурно-просветительских целях. Копирование и иное распространение информации в коммерческих и некоммерческих целях допускается только с согласия автора или правообладателя

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

1, 68–79), песнь Богородицы (см.: Лк. 1, 46–55), это очень ценный для него материал. Так появляется удивительное Евангелие, объединяющее самые ранние и самые разные (и, вероятно, составленные даже на разных языках) доступные евангелисту источники: записи, воспоминания, беседы, гимнография. — И уж совсем иначе начинается столь непохожее на три первых Евангелие от Иоанна. В начале было Слово, и Слово было у Бога… Это похоже на пророчество. — Евангелие от Иоанна отличается от трех первых. Это отличие настолько разительно, что на него обращали внимание уже ранние христианские авторы. Климент Александрийский называет Евангелие от Иоанна духовным — противопоставляя его трем первым, которые он называет телесными, то есть рассказывающими о земной жизни Спасителя. Именно Иоанну мы обязаны такими замечательными именами Спасителя, как Добрый пастырь, Виноградная лоза, Свет миру, Путь, Истина, Жизнь и, наконец, Слово — имя, которым открывается четвертое Евангелие: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Мы уже видели, как евангелист Матфей, говоря о происхождении, то есть родословной Иисуса Христа, отсылает нас к Книге Бытия. И здесь, в первых словах Иоанна, также очень заметна связь с Книгой Бытия, с самым началом Священного Писания: В начале сотворил Бог небо и землю (Быт. 1, 1). Ветхий Завет утверждает, что Бог — Творец мира. А евангелист Иоанн идет еще дальше, он говорит, что в недре Отчем пребывает Слово — Единородный Сын (Ин.1, 18), и это Слово стало плотию , то есть пришло в сотворенный Богом мир, полное благодати и истины (Ин.1, 14), и это Слово есть Бог, и все начало быть через Него (ср.: Ин. 1, 3). Есть мнение, что Евангелие от Иоанна было написано гораздо позднее других, когда его автор был уже глубоким старцем, — где-то в 90х годах I века, то есть спустя примерно 60 лет после описываемых событий. Это последнее Евангелие имеет отличия от Евангелия от Матфея не только в своем содержании, но и в употреблении ветхозаветных цитат. У Матфея так называемыми цитатами исполнения — когда описание новозаветных событий заключается ссылкой на Ветхий Завет с целью показать, что они являются исполнением древних пророчеств, — снабжается первая часть Евангелия; как только Матфей начинает говорить о Страстях Христовых, ветхозаветные цитаты исчезают. И это не случайно. Для евреев, современников земной жизни Спасителя, ожидаемый Мессия был царем, победителем, избавителем Израиля от рабства, духовным, но одновременно и политическим лидером, который должен был освободить и возвеличить Израиль. Конечно, никакого представления о Мессии, умирающем на Кресте, погибающем от рук оккупантов-римлян, у них не было. Поэтому у Матфея при описании Страстей Христовых не было возможности сослаться на общепризнанные мессианские пророчества.

http://pravoslavie.ru/78438.html

И вот картина, всю седмицу богослужители читают псалмы Давида – “песни степеней”, описывающие скорби, надежды и утешения Израиля; а далее, пройдя субботу благословенную, и приступая к чтению Благой Вести о Воскресении Господа на Воскресной Утрени, мы слышим зти же псалмы, претворенные в песни Духу Святому. Только воспевая славу Духу Святому, мы можем воскликнуть – “Воскресение Христово видевше!”, ибо “никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым” ( 1Кор.12:3 ). Четвертый вид употребления текстов Ветхого Завета, близких по содержанию и своему значению к псалмам, зто – пение и чтение “библейских песен”. Ветхая Церковь выделила несколько событий Священной истории и постоянно воспоминала их, воспевая словами Священного Писания славу Божию. Первая такая песнь прозвучала из уст Моисея когда народ израильский спасся от руки Фараоновой после Исхода из Египта: “Поем Господеви, славно бо прославися” ( Исх.15:1–19 ). Следующая песнь Моисея “Вонми небо” ( Втор.32:1–43 ) пелась при Утренней жертве в Иерусалимском Храме. В разное время оформились другие библейские песни, находившие употребление как в ветхозаветной Церкви, так и в развитии христианского богослужения Утрени – песня Анны “Утвердися сердце мое” ( 1Цар.2:1–10 ), Аввакума – “Господи, услышах слух Твой” ( Ав.3:2–10 ) и другие. Позднее в состав библейских песен вошла новозаветная песнь, состоящая из песни Богородицы “Величит душа Моя Господа” с присоединением к ней песни пророка Захарии отца Иоанна Предтечи “Благословен Господь Бог Израилев” ( Лк.1:68–79 ). В настоящее время от периода Ветхозаветной Церкви нам оставлены для постоянного воспевания следующие песни Священного Писания. Для удобства понимания предлагаю синодальный перевод зтих песен, но ключевые по смыслу стихи даны курсивом на церковно–славянском языке, потому что как и в случае в Песнями степеней зти ключевые слова станут ключевыми словами ирмосов канонов. Первая песнь – “Песнь Моисея” – “Тогда Моисей и сыны Израилевы воспели Господу песнь сию и говорили:

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

50. Ср. у нас чтение символа веры на полунощнице и повечерии. 51.  Иос. Фл. Antiqu. IV, 8, 13. 52. Лк 10, 26. 53.  Schürer, Gesch. d. I. V. II, 541. 54. Хотя некоторые их молитв Шемонеесре, именно начальные и конечные, даже новейшие еврейские ученые ( Herzfeld, Gesch. d. V. I. II, 5, 1, 13, 186, III, 200 ff. Zunz, Got. V. 367 f.) склонны относить ко временам Ездры, но упоминания о них начинаются только в раввинов конца I b. по Р. Х. и теперешний свой вид они, должно быть, получили около 70–120 г., судя по указаниям в них (14-я и 17-я) на разрушение Иерусалима и прекращение жертвенного культа. Позднейшая из этих молитв та, которая заключает в себе проклятия на минимов (еретиков). Она прибавлена рав. Самуилом младшим учеником Гамалиила II, внука Гамалиила I — учителя ап. Павла. По Талмуду (Berach. f. 28) под минимами разумеются саддукеи; по отцам церкви (св. Епифаний. Прот. ер. 29, 9. Блж. Иероним на Ис 5, 18, 19) эта молитва заключила проклятие на назореев, т. е. христиан; недавно открытый Каирский текст этой молитвы имеет название нозрим т. е. назореи ( Schürer, Gesch. D. I. V.II, 543–544). Естественно, что в первые времена христианства могло быть внесено в молитвы проклятие на переходивших в христианство иудеев, которое впоследствии вероятно было исключено и заменено общим проклятием на отступников и врагов иудейства. 55. В них указывают сходные выражения с молитвой Господней: «Оставь нам, Отец наш, ибо мы согрешили, прости нам, наш Отец, ибо мы преступили». В песни прп. Захарии при рождении Иоанна Предтечи (Лк 1, 68–79), начинающаяся словом «благословен», также указывают сходные выражения с этими молитвами. Никитин, Синагоги 228. (Ср. проф. Богдашевский, экзегетические заметки, вып. 4-й стр. 29 и д. — Ценз.). 56. Талмуд. Berachoth III, 3, IV, 1. 57. Талмуд вавилонский, Berachoth IV, 3, f, 29a (перев. Переферковича, Спб. 1909). Ср. у нас различное количество стихир на Господи возвах. 58. Талмуд. Berachoth IV, 7. 59. Талмуд. Berachoth V, 2, Талмуд, Мишна и Тосефта. Пер. Пеферковича. Спб. 1899, т. I, стр. 43–46. — Такие легкие изменения для праздников в тексте обычных молитв употребительны в римско-католическом богослужении (ср. наши отпусты), так же как и деление церковного года по климатическим временам года: римско-католический Breviarium (богослужебная книга, соответствующая нашей Месячной Минее и Триоди) делится на partes: hiemalis, verna, aestiva, antumnalis.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=723...

1:46—55) и Benedictus (Лк. 1:68— 79) . На восходе солнца звучат победоносные псалмы 148, 149, 150 (латинские хваления), после чего раздается возглас: «Слава Тебе, показавшему нам свет», а затем следует доксология (Великое славословие), отображающее христианскую радость и уверенность в Богоданном спасении.    Вечерня очевидно нацелена на подчеркивание «старого», «прежнего положения человека, почему развитый византийский обряд включает чтения из Ветхого Завета только в чинопоследование вечерни. Утреня, напротив, просвещается в определенные назначенные дни чтениями из Евангелий. Недельный круг также обыгрывает тему «старого» и «нового», сосредоточивая ее в воскресном дне, который считается «восьмым днем» , «днем Господним» и днем Его Второго пришествия, днем Его воскресения и Его присутствия в Евхаристии. Тем не менее «старая» еврейская суббота не просто отбрасывается: суббота есть день ожидания, поминания усопших, ожидающих воскресения, а также день, в который Христос, будучи во гробе, нисходил во ад, дабы уверить умерших в грядущем освобождении. Потому суббота считается, наряду с воскресеньем, евхаристическим днем, даже во время Великого Поста.    Праздник Пасхи служит подвижным центром всего годичного круга. В годичном цикле имеется период подготовки (Великий Пост) и пятидесятидневный период празднования (Пятидесятница), и их датировка определяет последующий литургический год. Для каждого из названных периодов предусмотрена своя литургическая книга, содержащая соответствующую гимнографию: Triodion (Триодь Постная) для Великого Поста, Pentekostarion (Триодь Цветная) для периода между Пасхой и Пятидесятницей и «Октоих» (Восьмигласник), содержащий восьминедельный цикл, повторяющийся на протяжении всего периода между вторым воскресеньем по Пятидесятнице и началом следующего Великого Поста.    Наконец, двенадцатитомный Menaionu (Минеи — книга-месячник) содержит чинопоследования служб для каждого дня в календарном году. Огромное количество гимнографического материала, постепенно вносившегося в «Минеи» на протяжении столетий, по качеству было очень неровно, зато службы главных праздников и главным святым украшены гимнами, сочиненными лучшими литургическими поэтами Византии.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

49 Втор. XIV:22—29; XXVI, 12; сравни: Лк. XVIII:12. 50 1 Тим. VI:7. 51 Деян. XVII:25. 52 Рим. VIII:18. 53 Мф. V:36; VI, 27. 54 Рим. V:2; Еф. II:8—9; 2 Тим. I:9; Тит. III:4—5 и мн. др. 55 1 Кор. VI:20. 56 1 Кор. VI:19. 57 Иак. I:25. 58 Деян. V:4. 59 Ин. XIII:35. 60 Ин. XIII:34; XV, 12. 61 Мф. V:39—40. 62 Лк. XIV:33. 63 Ин. XV:13. 64 Лк. VI:30; сравни: Мф. V:42. 65 Мф. IV:20, 22; Мк. I:18, 20; Лк. V:11; Мф. XIX:27; Лк. XIX:28. 66 Лк. XII:33. 67 Мф. XIX:21. 68 Мф. VI:19—24. 69 Лк. VI:38; XI, 41; XII, 15, 33 и др. 70 Лк. VIII:3. 71 Мф. IV:42, 44; Лк. VI:30, 35, 38 и др. 72 Мф. VI:24—34. 73 Лк. XIV:33. 74 Лк. VI:30. 75 Мф. XXIII:8—10. 76 Лк. VIII:3. 77 Ин. XII:6; XIII, 29. 78 1 Петр. II:21. 79 Мф. VIII:20; Лк. IX:58. 80 Мф. XII:1; Мк. II:23; Лк. VI:1. 81 Мф. XXI:19; Мк. XI:20—21. 82 Лк. VIII:3. 83 Ин. XII:6. 84 Ин. XIII:29. 85 Деян. III:6. 86 2 Кор. VI:10. 87 1 Тим. VI:8. 88 2 Фес. III:8. 89 Деян. XX:34—35. 90 2 Кор. XI:27. 91 Например, Иак. II:14—17; 1 Петр. IV:8—10; 1 Ин. III:17; Рим. XII:20; 1 Кор. XVI:1—3; 2 Кор. VIII:11—15; IX, 6—10; Гал. II:10; 1 Тим. VI:18 и др. 92 Деян. II:44—46; IV, 32—35. 93 Деян. V:3. 94 1 Кор. VI:10; Еф. IV:28; Тит. II:10. 95 М. А. Олесницкий, «Из системы христианского нравоучения», стр. 409. 96 2 Кор. VIII:14. 97 Деян. V:3. 98 Гл. 19, русский перевод протоиерея П. Преображенского. 99 Вид. 3, гл. 9. 100 Заповедь 2. 101 Подобие 1, рус. перевод протоиерея Преображенского. 102 Подобие 10, гл. 4. 103 Гл. 1, рус. перевод проф. Попова. 104 Гл. 4. 105 Гл. 14, рус. перевод протоиерея Преображенского. 106 Гл. 47. 107 «Против ересей», кн. IV, гл. 18, рус. перевод протоиерея Преображенского. 108 Гл. 7, рус. перевод Карнеева. 109 Гл. 39, рус. перевод Карнеева. 110 Гл. 12, рус. перевод Карнеева. 111 Гл. 31, рус. перевод Климент Александрийский. Кто из богатых спасется и Увещевание к эллинам. С греч. пер. с примечаниями Н. Корсунского. Ярославль. Тип. Губерн. Земской Управы. 1888г. 112 Там же. 113 Гл. 37. 114 II, 12, перевод Корсунского. 115 «Кто из богатых спасется», гл. 16, рус. перевод Корсунского.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4064...

πρεσβτεροι (). 654 После вавилонского пленения переводчик (метургеман) обычно переводил поучение с еврейского на халдейский, греческий или какой–нибудь другой национальный язык. 655 απστολοι, γγελοι ( ). Их не следует путать с ангелами из Апокалипсиса. 656 υπηρτης Лк. 4:20. 657 Мф. 10:17; 23:34; Лк. 12:11; 21:12; Ин. 9:34; 16:2; Деян. 22:19; 26:11. Осуществлять телесные наказания было обязанностью хаззана. 658 1 Кор. 14:16. Ответные возгласы собравшихся были самой любимой частью литургии, и англиканская церковь поступила мудро, сохранив этот элемент. 659 νγνωσις του νμου και των προφητν, Деян. 13:15. 660 Лк. 4:17–20; 13:10; Ин. 18:20; Деян. 13:5,15,44; 14:1; 17:2–4,10,17; 18:4,26; 19:8. Начальники синагоги в Антиохии Писидийской попросили Павла и Варнаву выступить после чтения закона и пророков (Деян. 13:15). 661 См. Пс. 54:18; Дан. 6:10; Деян. 2:15; 3:1; 10:30. Эти часы молитвы назывались, соответственно, Шахарит, Минха и Арвит. 662 См. Ин. 2:19; 4:23–24. 663 Так называемых Парашиот и Гафтарот. 664 См. Деян. 13:15; 15:21. 665 1 Фес. 5:27; Кол. 4:16. 666 См. Мф. 9:15; Деян. 13:3; 14:23; 1 Кор. 7:5. 667 Мф. 6:9; Лк. 11:1–2; в 8–й главе «Дидахе» взятый у Матфея текст молитвы Господней сопровождается кратким славословием и наставлением молиться таким образом трижды в день. См. Schaff, р. 188 sq. 668 «Дидахе», главы 8 — 10; Климент, Послание к коринфянам, главы 59 — 61. См. том II. 669 См. Мф. 26:30; Мк. 14:26. 670 Еф. 5:19; Кол. 3:16. 671 Gloria, Лк. 2:14. 672 «Ныне отпущаеши», Лк. 2:29. 673 «Величит душа Моя Господа», Лк. 1:46–47. 674 Лк. 1:68–79. 675 Деян. 4:24–30. См. Пс. 2. 676 Еф. 5:14; 1 Тим. 3:16; 2 Тим. 2:11–13; 1 Пет. 3:10–12. Цитата предваряется фразами δι λγει и πιστς λγος. Ритмическое строение этих отрывков, особенно первых двух, не вызывает сомнений, поэтому Уэсткотт и Хорт поместили их в свой греческий Новый Завет в такой форме: " Εγειρε, καθεδων, και ανστα εκ των νεκρν, και πιφασει σοι χριστς. Еф. 5:14 " Ος φανερθη ν σαρκ,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Parisot 1894, xxii; Nau F. Aphraate le Sage//Dictionnaire d " Histoire et de Geographie Ecclesiastique, t.3. Paris, 1924. Col. 936; Baarda 1975, 5. 13 Aphraate le Sage Persan 1988, 36. 14 См.: Duval R. La litterature syriaque. Paris,1899. P. 218–219; Parisot 1894, XIII; Theodoret de Cyr 1977, 24. 15 Theodor. Hist. rel. 8,1:1–15:16 (TLG 4089/4). См. Theodoret de Cyr 1977, 372–379. 16 Theodoret de Cyr 1977, 47. 17 Муравьев А. В. Афраат//Православная энциклопедия. Т. IV. М., 2002. С.184. 18 Aphraate le Sage Persan 1988, 38. 19 Baarda 1975, 1–2. 20 Aphraate le Sage Persan 1988, 65–66. 21 Parisot 1894, col.1049. 22 Parisot 1894, col.1,4. 23 Parisot 1894, col.2–3. 24 Wright 1869, 6–43 (сирийская пагинация). 25 Начало Письма не сохранилось в оригинале, но есть в армянском переводе. Мы воспользовались его латинским переводом. 26 Мф. 10:8. 27 Мф. 25:29. 28 Мф. 7:24–27; Лк 6:44–49. 29 Рим. 8:30. 30 Иер. 7:4–5. 31 2 Кор. 6:16; Лев. 26:12. 32 1 Кор. 3:16; 6:19; 2 Кор. 6:16. 33 Ин. 14:20. 34 1 Кор 3:10. 35 1 Кор 3:11. 36 1 Кор 3:16. 37 Ин 10:30. 38 Пс 117:22. 39 Ин 19:15. 40 Лк 19:12–14. 41 Иез 13:10–11. 42 Иез 22:30. 43 Ис 28:16. 44 Мф 21:44. 45 Дан 2:34. 46 Пс 84:12. 47 Пс 84:12. 48 Дан 2:34–35. 49 Пс 18:5; Рим 10:18. 50 Мф 28:19 51 Зах 4:7 52 Ин 1:1. 53 Ин 15:12. 54 Ин 15:15. 55 Еф 2:4–5. 56 Еф 5:2. 57 Зах 3:9. 58 Ис 11:2–3. 59 Зах 4:10. 60 Ис 49:6. 61 Пс 118:105. 62 Ин 1:1. 63 Ин 1:5. 64 Ин 1:11. 65 Мф 10:27. 66 Мф 5:14. 67 Мф 5:16. 68 Ин 12:35. 69 Ин 12:36. 70 Ин 8:12. 71 Мф 5:15; Мк 4:21; Лк 8:16. 72 Пс 118:105. 73 Ос 10:12. 74 Лк 15:8. 75 Исх 20:2; Втор 5:6. 76 Ос 10:12. 77 Ис 55:6–7. 78 Ин 1:5. 79 Мф 27:45; Мк 15:33; Лк 23:44. 80 Зах 14:6–7; Ам 8:9. 81 1 Кор 3:10–12. 82 1 Кор 3:13. 83 Дан 3:21–22. 84 Дан 3:48. 85 Быт 19:24–28. 86 Чис 3:4; Лев 10:1–2. 87 Чис 16:35. 88 4 Цар 1:9–16. 89 4 Цар 2:11. 90 Дан 3:22. 91 Ис 66:16. 92 Ис 66:24. 93 1 Кор 3:11. 94 1 Кор 13:13. 95 Быт 4:4. 96 Быт 5:24. 97 Быт 6:9. 98 Быт 15:6; Рим 4:9. 99 Мал 1:2–3; Рим 9:13. 100 Пс 80:6. 101 Исх 7:14 — 13:16. 102

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010