Надписание молитвы: μετ το οχματος – после облачения – указывает на место молитвы в конце чина. XVI В течение каждого из последующих за постригом восьми дней в монастырском храме совершаются, – по Барбериновскому Евхологию св. Марка, – богослужения с чтениями на литургии определенных мест из апостола и евангелия. Постриженный в монашество неопустительно присутствует за этими службами и, подобно принявшему крещение, не снимает в это время с головы кукуль. На восьмой день полагается ποχουκολισις – особый церковный чин на снятие кукуля. Чин состоит: 1) из молитвы, имеющей надписание: Εχ τς πολαεως и начинающейся словами: Δσποτα Κριε Θες τν πατρων μν, τν ν σκσει βιωσντων..., в которой испрашивается у Бога сохранить в чистоте до конца жизни и украсить добродетелями принявшего схиму, – затем, 2) из особого иерейского поучения, – 3) из приглашения иереем присутствующих помолиться о новом брате-иноке и о его спасении и, наконец, – 4) из самого обряда снятия иереем кукуля с головы великосхимника при произнесении слов: Ες τ νομα Πατρς κα το Υο κα το γου Πνεματος νν κα ε κα ες τος ανας 92 . XVII Вот состав чинов пострижения в монашество по Барбериновскому Евхологию св. Марка. Преимущественно покаянным характером отличается здесь последование малой или первой схимы. Через все это последование красной нитью проходить мольба о прощении грехов, содеянных братом в мирской жизни и об удалении от него соблазнов в начинающейся для него новой жизни, жизни покаянной. В последовании великой схимы доминирует уже другая идея, идея совершеннейшей жизни, на стезю которой подвижник твердо стал и неуклонно идет вперед, все более укрепляясь в добре и чрез то все ближе подходя к конечной цели подвигов – к спасению. Таким образом, первое из двух последований Барбериновского Евхология можно рассматривать, как благословение Церкви на начало монашеских подвигов, которое вызывается у человека раскаянием в грехах прошлой жизни и отмечается твердою решимостью уйти от соблазнов греховного мира, порвать с ним всякую связь и начать новую жизнь, а второе – как благословение Церкви на жизнь совершеннейшую, на жизнь в подвигах созидания и утверждения в себе христианских добродетелей: веры, надежды и любви.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

В таком случае назад отсчитываются седмицы 35-я (следующая за 34 неделею, или воскресеньем, по Пятид.), 34, 33, 32 и 31, т.е. та, на которой в понедельник на литургии положено евангелие Марка, зач. 42. Из отсчитанных составляется новый ряд седмичных чтений, начало которого полагается с первого седмичного дня (понедельника), следующего за неделею (воскресеньем) по Просвещении (след., в этот понедельник читается евангелие Марка, зачало 42, в следующий за ним вторник зач. 43, в среду зачало 44 и т.д., как показано в росписании, и который оканчивается седмицею пред неделею Мытаря и Фарисея. При этом может случиться, что отсчитанных седмиц окажется именно столько, сколько и нужно; а может оказаться в них и излишек. Первое будет тогда, когда неделя по Просвещении следует непосредственно за 32 неделею по Пятидесятнице, а второе тогда, когда не сразу. В последнем случае начатый ряд чтений до конца не доводится и прерывается пред неделею Мытаря и Фарисея, с которой начинается новый ряд чтений, в росписании показанных с недели Мытаря и Фарисея. Обясним это примерами. Возьмем пасхальный год, в котором первая Пасха, обозначенная под буквою Н, бывает 5 апреля 452 , седмица, следующая за 32 неделею (вокресеньем), оканчивается 9-го января, неделя по Просвещении падает на 10 января, и вторая Пасха, обозначенная под буквою , 24 апреля, а раньше ее неделя Мытаря и Фарисея – 14 февраля. От 10 января до14 февраля 5 седмиц. След., взятый пасхальный год вместо 32 седмиц, следующих за седмицею Пятидесятницы, имеет 37 (иначе – вместо 33 седмиц, от Духова дня имеет 38), т.е. на 5 больше против обыкновенного. Берем росписание апостольских и евангельских чтений и по нему назад от недели Мясопустной отсчитываем 5 седмиц. Эти седмицы по росписанию будут те самые, которые выше были отсчитаны, т.е. 35, 34, 33, 32 и 31. Первый апостол и первое евангелие из отсчитанных седмиц, т.е. именно 31-й седмицы, надобно прочитать 11 января, т.е. в понедельник, следующий за неделею по Просвещении, вторые во вторник, третьи в среду, четвертые в четверток и пятые в пяток; в следующую седмицу, начиная с понедельника 18 января и кончая пятком 22-го января, надобно читать апостолы и евангелия 32 седм.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozano...

Несмотря на достаточно широкое распространение в совр. науке мнения о законченности «анафоры Страсбургского папируса», как якобы отличной от анафоры Л. а. М. (ср.: Ray. 1997), единственным существенным аргументом в пользу этого мнения является наличие в папирусе славословия после прошения о епископате. Но, как указал еще Б. Спинкс ( Spinks. 1984), это славословие вполне можно понимать не как заключительное, а как промежуточное: во мн. архаичных евхаристических молитвах течение текста несколько раз прерывается славословиями, маркирующими завершение одного раздела молитвы и переход к следующему. Вопрос о том, является ли Страсбургский папирус полной евхаристической молитвой или же только ее частью, имеет не только текстологическое и историко-литургическое, но и богословское измерение: возможность отсутствия в анафоре IV или V в. (с учетом датировки самого папируса) таких частей, как institutio и эпиклеза, к-рым традиц. сакраментология (прежде всего, православная и католическая) придает принципиальное значение, ставит традиц. догматические представления под сомнение. Но свидетельство Барселонского папируса IV в., содержащего евхаристическую молитву не младше сер. IV в., доказывает, что в IV в. эпиклеза и установительные слова, несомненно, уже являлись стандартными частями египетских анафор, а тогда и Страсбургский папирус следует все же рассматривать как фрагмент анафоры ап. Марка, т. е. не как самодостаточный текст ( Zheltov M. The Anaphora and the Thanksgiving Prayer from the Barcelona Papyrus: An Underestimated Testimony to the Anaphoral History in the Fourth Century//Vigiliae Christianae. Leiden, 2008. Vol. 62. N 5. P. 467-504). Другие ранние греческие фрагменты Следующий по времени создания сохранившийся фрагмент представляет собой небольшой обрывок папируса V или VI в., входящий в состав обширной коллекции папирусов в Вене (Австрийская национальная б-ка, собрание греч. папирусов. 26134). На одной его стороне содержатся неск. строк из 2-й эпиклезы анафоры Л. а. М., на другой - ее заключительное славословие ( Treu, Diethart. 1993. S. 91-92 & Taf. XXXIV; Hammerstaedt. 1999. S. 96-101; рус. пер.: Желтов. 2003. С. 278).

http://pravenc.ru/text/2110598.html

Земная иерархия поминается, начиная с самого " святейшаго и блаженнейшаго папы " , Александрийского патриарха НН (литургия апостола Марка), или же " патриарха нашего, почтеннаго Абуны НН " (коптская литургия святого Кирилла). Затем совершается поминовение " православных епископов, где бы они ни были, священников, диаконов, иподиаконов, чтецов, певцов, заклинателей, монахов, девственниц, вдовиц, сирот, преданных воздержанию, и мирян, соединенных супружеством, и тех, которые воспитывают детей, тех, которые сказали нам: помяните нас, и которые не сказали, которых мы знаем и не знаем, врагов, друзей " ... (литургия Кирилла). В той же литургии святого Кирилла молятся " о безопасности даннаго места, и всех мест православных отцев наших, пустынников и отшельников (hermita et anachoreta...) " . Вероятно, эта молитва и составлена была в монастырской среде, и написана применительно к таковой. Все нужды людей также находят свое отражение в этих молитвах. Вот пример: " ...Больных из народа Твоего, Господи, призрев милостию и щедротами, исцели. Отстрани от них и от нас всякую болезнь и немощь, духа слабости отгони от них. Лежащих в продолжительных болезнях восстанови. Мучимых духами нечистыми исцели. Находящихся в темницах, или в рудокопнях, или под судом, или в осуждении, или в ссылках, или в горьком рабстве, или изнуряемых налогами — всех помилуй, всех избави... Путешествующим братиям нашим или имеющим путешествовать на всяком месте сопутствуй; или по суше, или по рекам, или озерам, или дорогам, или каким бы то ни было образом совершающих путь, всех везде приведи в пристань спокойную, в пристань спасительную; удостой быть их Соплавателем и Сопутником; возврати их родным их радующимися, здоровым здоровых. Также и наше, Господи, странствие в сей жизни сохрани невредимым и необуреваемым до конца. Дожди благотворные обильно низпосли на места, имеющия потребность и нужду в них. Возвесели и обнови низшествием их лице земли, чтобы она оживилась каплями его, произращая. Речныя воды подними до собственной меры их; возвесели и обнови восшествием их лице земли. Протоки ея наводни, умножь произведения ея. Плоды земныя благослови, Господи, сохрани целыми и невредимыми для нас, возведи их для нас в семя и жатву... " (литург. апостола Марка).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2413...

2 Подробнее об анафорах египетского типа см. в нашей статье: Желтов М. С. Древние александрийские анафоры//Богословские труды. М„ 2003. Сб. 38. С. 269–320; там же представлены и русские переводы всех сохранившихся текстов этой традиции. 3 Так, хорошо известен инцидент, случившийся в Константинополе в 1194 году, когда находившийся в городе патриарх Александрийский Mapk III объявил о своем намерении совершить в храме Святой Софии литургию апостола Марка (PG. 138. Col. 953). 4 Публикация подготовленных Камингом материалов была сделана посмертно: Cuming G. The Liturgy of St. Mark: Edited from the Manuscripts with a Commentary by G. J. Cuming. Roma, 1990. (Orientalia Christiana Analecta; 234). 5 Andrieu M., Collomp P. Fragments sur papyrus de l’anaphore de saint Marc//Revue des sciences relegieuses. Strasbourg, 1928. Vol. 8. P. 489–515. 8 Здесь текст Страсбургского папируса существенно лаконичнее, чем текст в позднейших рукописях (ср.: Brightman.129–130) 9 Engberding H. Die amphorische Fürbittgebet der griechischen Markusliturgie//Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1964. Vol. 30. P. 398–446. 10 GamberK. Das Papyrusfragment zur Markusliturgie und das Eucharistiegebet im Clemensbrief//Ostkirchliche Studien. Würzburg, 1959. Bd. 8. S. 31–45. 11 Coquin R.-G. L’anaphore alexandrine de Saint Marc//Le Muséon. Louvain, 1969. Vol. 82. P. 307–356. 12 Brakmann H. Neue Funde und Forschungen zur Liturgie Kopren (1984–1988)//Actes du 4e Congres Copre: Louvain-La-Neuve. 1988. (Publican de ÎInstitut Orientaliste de Louvain;41) Louvain-La-Neuve.1992. Vol. 419–435. 13 Kilmartin E. Sacrificium Laudis: Content and Function of Early Eucharistie Prayers//Theological Studies. Woodstock, Md., 1974. Vol. 35. P. 280. 14 Cuming Op. eit. P. XXIV–XXV; idem. The Anaphora of St Mark: a Study in Development//Le Museon. Louvain, 1982. Vol. 95. P. 115–129. 15 Cp.: Ray W.D. The Strasbourg Papyrus//P. F. Bradshaw (ed.) Essays on Early Eastern Eucharistie Prayers. Collegeville (MN), 1997. P. 39–56. 16 Spinks B. A Complete Anaphora ? A Note on Strasbourg Gr. 254//Heythrop Journal. London, 1984. Vol. 25. P. 51–55.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Кроме того, будучи не в состоянии отрицать факт древности эпиклезы Святого Духа и признавая ее существование даже, может быть, и в III b., римо-католические ученые вынуждены ограничить значение этой молитвы и в отношении объема ее содержания. Признавая ее древность, они все же не считают ее принадлежностью первохристианского литургийного обихода. «Ursprünglich ist allerdings die Epiklese nicht», — утверждает Rauschen. [ 517 ] «Плод сравнительно поздних богословских воззрений», — характеризует ее 518 ] Но наряду с этим о. Каброль категорически заявляет: «Во всяком случае.., известное призывание Святого Духа, весьма древне, первобытно (primitive) и, если угодно, почти повсеместно (à peu près universelle)». [ 519 ] Поэтому Salaville считает, что эпиклезе надо дать иное значение и толкование, это не молитва освящения Святых Даров силою и наитием Святого Духа. [ 520 ] Спросим: какое же это значение? По мнению почти всех католических ученых, эпиклеза в самых своих древних формах была призыванием Святого Духа не для освящения Даров и претворения их в Тело и Кровь Господа, a для распространения на верующих благодатных даров Святого Духа и соединения причащающихся в единое мистическое Тело Церкви Христовой. Подтверждение этому ищут, прежде всего, в современном тексте литургии Златоуста: «…Низпосли Духа Твоего Святаго на ны и на предлежащыя Дары сия, … и сотвори убо Хлеб Сей, a еже в Чаши Сей… преложив Духом Твоим Святым, якоже быти причащающымся во трезвение души…» и т. д. Точно так же и в других литургиях древности находим этот момент в молитве эпиклезы. Например, в литургии СА «…Низпосли Духа Твоего Святаго на жертву эту.., чтобы Он явил этот Хлеб Телом Христа Твоего и Чашу эту Кровью Христа Твоего, чтобы причащающиеся Его утвердились в благочестии, достигли оставления грехов…» и т. д. [ 521 ] И в литургии святого апостола Иакова после слов молитвы эпиклезы о преложении хлеба и вина в Тело и Кровь Христовы читаем: «Чтобы они были причащающимся их во оставление грехов и в жизнь вечную, во освящение душ и телес…». [ 522 ] В литургии апостола Марка: «…И низпосли на Хлебы эти и на Чаши эти Духа Твоего Святаго, чтобы Он, как всесильный Бог, освятил и совершил и соделал Хлеб — Телом, a Чашу — Кровью Новаго Завета Самаго Господа и Бога и Спасителя и Всецаря нашего Иисуса Христа.., чтобы они были всем нам, причащающимся от них, в веру, в трезвение, во исцеление, в целомудрие, во освящение…» и т. д. [ 523 ]

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=697...

Другая находка в Каср Ибрим – несколько папирусных кусочков, содержащих фрагменты Intercessio анафоры литургии ап. Марка. Изданы они были теми же исследователями, что и пергаменные фрагменты из Каср Ибрим, в соавторстве с С. Контояннисом 88 . Последняя публикация, посвящённая этому памятнику: Hammerstaedt. S. 127–134 89 ; факсимиле – в указанном editio princeps (Taf. III). Перевод: ... возглас: через Него. (о путешествую)щих: И сн(ова про)сим (Все)держителя Бога, Отца (Господа и) Бога и Спасителя нашего Иисуса (Христа, о) путешествую(щих брать)ях наших или (собирающихся) в путешествие, да... ... венец (лета) благос(ти Твоей) ... (и) благо(угодную [Тебе] даруй, и д)ай нам ч(асть и наследие) иметь со св(ятыми Твоими). Принося(щих) жертвы прими на небесный и... Твой жертвенник, (в запах благоухания)... ... (святейшего) и блажен(нейшего) ... сохра(няя сохр)ани нам (его на многие годы)... III. A. 1. i. Дощечка British Library 54 036, VII–VIII вв. Древнейшая известная коптская рукопись анафоры ап. Марка представляет собой деревянную таблетку, на которую нанесён текст 90 . Рукопись представляет собой саидический перевод анафоры, сохранились Epiclesis I, Institutio, Anamnesis и Epiclesis II – в общем, те же части, что и в пергамене John Rylands Library 465, текст которых в целом сохраннее, чем в пергамене. Перевод: ... † Воистину полно небо и земля Твоим благословением через Господа (и) Спасителя нашего Иисуса Христа исполни 91 и сию жертву, Боже, Твоим благословением через Твоего Святого Духа. Ибо Сам Господь и Спаситель и Царь всех нас Иисус Христос в ту ночь, в которую был предан и добровольно принял смерть, хлеб взяв во святые и пречистые (и) блаженные Свои руки, воззрев на небо, к Тебе, Отцу всех, благословив, возблагодарив над ним, освятив, подал его ученикам (и) апостолам Своим, сказав: «Примите и ешьте все от сего, ибо сие есть Тело Моё, за вас предаваемое во оставление грехов ваших. Сие творите в Моё воспоминание». Также после вечери, взяв чашу, благословив, освятив, подал им, сказав: «Все примите и пейте сие, ибо сие Моя есть Кровь, Нового Завета, за многих проливаемая во оставление грехов их. Сие творите в Моё воспоминание. Ибо всякий раз, когда вы едите Хлеб сей, пьёте же и Чашу сию, Мою смерть возвещаете (и) Моё воскресение исповедуете».

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

102 Это псалом (18), для краткости, опущен здесь или самим Иустином или переписчиками, между тем Иустин объясняет некоторые места из этого псалма, как будто бы он привел его прежде. Маран. 104 Формула такой молитвы находится в литургии, в Постановлениях апостольских, кн. VIII, гл. II. Епископ молится о верных: «соблюди их неизменными, непорочными, неукоризненными, да будут святы телом и душою. Сохрани их от страха врага, от стрелы, летающей днем, от язвы, ходящей во тьме». 118 Нигде в Писании не говорится, чтобы Соломон совершал идолопоклонство в Сидоне. Поэтому ученые издатели представили разные догадки относительно этого места. Маран предполагает чтение: τοîς ν Σιδνι ιδλοις λατρéνeι, т.е. поклонялся сидонским идолам, напр., Астарте, сидонской богине (3 Царст. XI, 15). Тирльби думает, что надо читать: ν Σινι. Есди не допускать здесь ошибки Иустина, примеры чего встречаются в 1-й апол. гл. 31, 42, 62; то вероятнее мнение Отто, что слово: ν Σιδνι вошло в стекст с полей, потому что у Туртуллиана (adv. Marc. V, 9) в словах, близко подходящих к мысли Иустина, нет такого выражения. 123 Очевидно, что Иустин говорит о тех еретиках (гностиках), которые признавали Иисуса Христом и Господом, но отрицали, что Он был предсказан пророками Творца и Бога иудейского, которого они отвергали вместе с пророчествами Его и со всем Ветхим Заветом. Маран. 124 Здесь подразумевается то, что еретики ели идоложертвенное и участвовали в праздниках язычников. Сн. Ирин. с. haer. c. 6. § 3. Маран. 125 Mαρkiανoι. Ученые разногласят о том, кого разумеет здесь Иустин–последователей ли Марка, одного из школы Валентина, обыкновенно называемых Μαρχωσοι, или Маркионистов, последователей Маркиона. Отто, обращая внимание на форму слова, склоняется к первому мнению. Маран высказал второе, в пользу которого служит: а) то, что св. Епифаний, говоря о последователях Маркиона, употребляет о них безразлично названия: Mαρkiωνeς и Mαρkiωνισται, подобно-как последователей Валентина он называет иногда Οαλεντινο; б) имя Марка не было так известно, как имя Маркиона, последователи которого были почти везде и о которых Иустин говорит не раз в другом своем сочинении (1 апол. гл. 26 и 58); в) Евсевий сохранил (Ц. ист. IV, 22) отрывок из Егезинпа, почти буквально сходный со словами Иустина, где перечисляются произошедшие от Симона Мага и его учеников еретики – Менандриане, Маркионисты, Карпократиане, Валентиниане, Василидиане и Сатурнилиане, – Иустин в этом месте упоминает о главах гностических сект, которые жили во 2-м веке и учили – Василид в Александрии, Сатурнин в Антиохии, Валентин в Александрии и Риме, и Маркион – в последнем городе.

http://azbyka.ru/otechnik/Iustin_Filosof...

А в других уже упомянутых древнейших южно-славянских списках содержатся те же молитвы до и после службы и во время причащения, что и в древнерусских 25 . Впрочем, некоторые текстологические особенности древнейших южно-славянских рукописей отличают их от древнерусских, но близость литургических структур в тех и других выдают общий источник, которым, вне всякого сомнения, могут быть только переводы, выполненные еще до Крещения Руси (об этом говорит их наличие уже в Синайском Служебнике); текстологические различия при сохранении литургических структур указывают на последующую правку уже на русской почве, не осмелившуюся, однако, изменить уже ставший привычным порядок чинопоследования. Отсутствие греческих оригиналов для половины из перечисленных выше особых молитв литургий не позволяет точно локализовать византийский прототип древнейшей славянской практики. Но какие-то выводы все же можно сделать. С одной стороны, она не знает ориентальных литургий в чистом виде. С другой, в ней присутствуют типичные для южно-итальянских Евхологиев молитвы протесиса (из египетской литургии апостола Марка) и Трисвятого (из египетского чина освящения вод Нила), а также молитва в конце службы κ δυνμεως εις δναμιν πορευμενοι, происходящая из иерусалимского чина литургии апостола Иакова. Из того же чина происходят и молитвы кадила и во время причащения ν πλθει μαρτιν μεμολυσμνον μ με ξουδενσΓ], Δσποτα Κριε Θες ημν (в литургии ап. Иакова это молитва в начале службы), которые в южно–итальянских рукописях, однако, не распространены. Наконец, заамвонная молитва Δξα σοι Κριε Ιησο Χριστ Σωτρ ημν καταξωσας ημς της δξης σου κοινωνος γενσθαν известна как в палестинских, так и в константинопольских источниках. Все это говорит о регионе, достаточно удаленном от Константинополя, чтобы влияние ориентальных (а возможно, и латинских? отсутствие греческих оригиналов для многих молитв заставляет сделать такое предположение) традиций было достаточно сильным, но все же не настолько далеким от столичной орбиты, чтобы ориентальные литургии присутствовали в рукописях в самостоятельном виде.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

290 Этот псалом (18), для краткости, опущен здесь или самим Иустином, или переписчиками; между тем, Иустин объясняет некоторые места из этого псалма, как будто бы он привел его прежде. Маран. 292 Формула такой молитвы находится в литургии, в Постановлениях апостольских, кн. VIII, гл. II. Епископ молится о верных: «соблюди их неизменными, непорочными, неукоризненными, да будут святы телом и душою. Сохрани их от страха врага, от стрелы, летающей днем, от язвы, ходящей во тьме». 306 Нигде в Писании не говорится, чтобы Соломон совершал идолопоклонство в Сидоне. Поэтому ученые издатели представили разные догадки относительно этого места. Маран предполагает чтение: τος ν Σιδνι ιδλοις λаτρυει, т. е. поклонялся сидонским идолам, напр. Астарте, сидонской богине (3 Царст. 11:15). Тирльби думает, что надо читать: ν Σινι. Если не допускать здесь ошибки Иустина, примеры чего встречаются в 1-й апол. гл. 31, 42, 62; то вероятнее мнение Отто, что слово: ν Σινι вошло в текст с полей, потому что у Тертуллиана (adv. Магс. V, 9) в словах, близко подходящих к мысли Иустина, нет такого выражения. 311 Очевидно, что Иустин говорит о тех еретиках (гностиках), которые признавали Иисуса Христом и Господом, но отрицали, что Он был предсказан пророками Творца и Бога иудейского, коего они отвергали вместе с пророчествами Его и со всем Ветхим Заветом. Маран. 312 Здесь разумеется то, что еретики ели идоложертвенное и участвовали в праздниках язычников. См. Ирин. с. haer. I. с. 6. § 3. Маран. 313 Μαρκιανοι. Ученые разногласят о том, кого разумеет здесь Иустин – последователей ли Марка, одного из школы Валентина, обыкновенно называемых Μαρκωσοι, или Маркионистов, последователей Маркиана. Отто, обращая внимание на форму слова, склоняется к первому мнению. Маран высказал второе, в пользу которого служит: а) то, что св. Епифаний, говоря о последователях Маркиона, употребляет о них безразлично названия: Μαρχωνες и Μαρκιωνσται, подобно, как подавателей Валентина он называет иногда Οαλεντνοι; б) имя Марка не было так известно, как имя Маркиона, последователи которого были почти везде и о которых Иустин говорит не раз в другом своем сочинении (1 апол. гл. 26 и 58); в) Евсевий сохранил (Ц. Ист. IV, 22) отрывок из Егезиппа, почти буквально сходный со словами Иустина, где перечисляются происшедшие от Симона Мага и его учеников еретики – Менандриане, Маркионисисты, Карпократиане, Валентиниане, Василидиане и Сатурнилиане. – Иустин в этом месте упоминает о главах гностических сект, которые жили во 2-м веке и учили – Василид в Александрии, Сатурнин в Антиохии, Валентин в Александрии и Риме, и Маркион – в последнем городе.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pamjat...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010