1-й лик поет припев 2-го канона: «Днесь Дева раждает Владыку внутрь вертепа», и ирмос 2-го канона: «Любити убо нам...». 2-й лик припев: «Днесь Владыка раждается...», и тот же ирмос. 1-й лик припев: «Днесь пастырие видят Спаса...», тропарь: «Образы несветлы и сени...». 2-й лик припев: «Днесь Владыка рубищем пеленается...», тропарь: «Образы несветлы и сени...». 1-й лик припев: «Днесь всяка тварь веселится...», тропарь: «Образы несветлы и сени...». 2-й лик припев: «Небесныя Силы рождшагося Спаса...», тропарь: «Желание получивше и Божия пришествия...». 1-й лик припев (вместо «Славы»): «Величай, душе моя, Триипостаснаго...», тропарь: «Желание получивше и Божия пришествия...». 2-й лик припев (вместо «И ныне»): «Величай, душе моя, Избавльшую...», тропарь: «Желание получивше и Божия пришествия...». Затем оба лика вместе поют припев 1-го канона: «Величай, душе моя, Честнейшую...», и ирмос 1-го канона: «Таинство странное вижу...», потом оба лика припев 2-го канона: «Днесь Дева раждает Владыку...», и ирмос 2-го канона: «Любити убо нам...». По 9-й песни «Достойно есть» не поется. («Свят Господь Бог наш» не возглашается.) Светилен праздника: «Посетил ны есть свыше...». «Слава» – тот же светилен, «И ныне» – тот же светилен. «Всякое дыхание...» и хвалитные псалмы. На хвалитех стихиры праздника, глас 4-й – 4. «Слава» – праздника, глас 6-й: «Егда время еже на землю...», «И ныне» – праздника, глас 2-й: «Днесь Христос в Вифлееме...». Великое славословие. По Трисвятом – тропарь праздника, глас 4-й (единожды). Отпуст: «Иже в вертепе родивыйся и в яслех возлегий, нашего ради спасения, Христос, Истинный Бог наш, молитвами Пречистыя Своея Матере и всех святых, помилует и спасет нас, яко Благ и Человеколюбец». (До отдания в седмичные дни великий отпуст начинается словами: «Иже в вертепе родивыйся и в яслех возлегий...».) На часах – тропарь и кондак праздника. Литургия свт. Василия Великого . Примечание. «В сей день бывает Литургия порану, труда ради бденнаго» (Типикон, 25 декабря). Антифоны праздника.

http://patriarchia.ru/bu/2024-01-07/

Вопросоответы были опубликованы В. Лораном в 1958 г. 7 по единственной рукописи Paris. Gr. 1234, XIII b. 8 При публикации исследователя интересовала, в первую очередь, возможность уточнить на основании данных этого текста биографию митрополита Илии – установить время его жизни и ответить на вопрос о возможной тождественности его с Илией Экдиком, церковным деятелем конца XI – начала XII b. 9 Согласно Лорану, епископство Илии пришлось на период где-то между 1111 и 1135 гг., а окончательно отождествить Илию Критского с Илией Экдиком невозможно, хотя и все аргументы против этого отождествления неубедительны 10 10 . Однако Вопросоответы интересны не только как документ, позволяющий уточнить биографию митрополита Илии, но, в первую очередь, как свидетельство о литургической практике Константинополя и Крита начала XII века. Вопросоответы состоят из двух частей. Первая и большая из них содержит вопросы некоего священника (возможно, принадлежавшего критскому духовенству) относительно чина проскомидии и его толкования; вторая – ответы митрополиту Илии на поставленные вопросы. После небольшого вступления (раздел I. 1) священник начинает своё послание несколькими выписками из авторитетных литургических трактатов того времени, посвящённых вопросам о порядке совершения и богословском содержании проскомидии: а) «Тайноводственной истории кафолической Церкви» 11 , надписанной именем свт. Василия Великого (раздел I. 1. a 12 ). в) «Тайноводственной истории кафолической Церкви Германа архиепископа Константинопольского» 13 (раздел I. 1. b). с) Канонического ответа патриарха Константинопольского Николая III Грамматика на вопрос афонского исихаста Иоанна о порядке совершения проскомидии и других особенностях чина литургии 14 (раздел I. 1. c). После этого священник переходит собственно к вопросам и спрашивает: 1. Почему описания проскомидии в приведённых им свидетельствах разногласят между собой (раздел I. 2)? 2. Как следует правильно соединять в Чаше вино и воду (раздел I. 3)? 3. Как следует участвовать в чине проскомидии диакону (раздел I. 4)?

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

И. М. является автором «Вопросо-ответов» на саидском диалекте коптского языка, написанных в форме экзегетической беседы с неким пресв. Феодором. Это сочинение сохранилось также в араб. и эфиоп. переводах под др. названиями: в арабском имена Феодор и Иоанн заменены на Ефрем и Григорий, эфиопский озаглавлен «История апы Вениамина». Беседа включает 23 вопроса, начинается с истории сотворения Адама, заканчивается картиной Страшного Суда и исповеданием монофизитства. Основная задача автора - обосновать необходимость крещения и хранения крещальных обетов, что стало особенно актуальным после арабского завоевания; обличения некрещеных и вероотступников в трактате гораздо обширнее, чем обличения еретиков. В ходе обсуждения И. М. касается таких вопросов, как соотношение образа и подобия Божия в человеке, причина существования зла в мире, превосходство христиан даже над ветхозаветными пророками, посмертная участь людей; описывает литургическую практику и обычаи, связанные с христианскими праздниками, напр. погружение в воду на Крещение. Догматические положения из области триадологии, христологии, литургического богословия излагаются декларативно, без обоснования. И. М. пользуется сочинениями не только представителей александрийской школы (Климента Александрийского, свт. Афанасия I Великого), но и др. греч. (святителей Епифания Кипрского, Григория Нисского, Василия Великого) и копт. авторов (прп. Пахомия Великого, патриарха Агафона, Писентия, еп. Кебта, Иоанна, еп. Парала). Некоторые сюжеты взяты из апокрифических книг («Деяния Андрея и Павла», «Поставление [архангела] Михаила», «Евангелие Варфоломея»). Автор прибегает в основном к типологическому и аллегорическому методам толкования, активно пользуется кн. «Физиолог». В произведении присутствуют бытовые зарисовки (рыбак на ловле), диалоги между персонажами (Христом и Иудой в аду), патетические описания (картина Страшного Суда). К жанру апологии относится описание диспута между И. М., евреем Аароном и неким халкидонитом, состоявшегося в присутствии Абд аль-Азиза. Текст дошел во фрагментах на коптском языке (изд. и англ. пер.: Evelyn-White. 1926. P. 171-175) и полностью в арабском переводе в рукописях XVI-XIX вв. (обзор рукописей и пересказ: Graf. Geschichte. Bd. 1. S. 479-480). Причиной для встречи послужила смерть одного еврея, у к-рого не было наследников и имущество к-рого отходило государству. Среди вещей был драгоценный сосуд, в к-ром хранилась часть дерева. И. М. предположил, что это частица Креста Господня. Провели испытание огнем, она не сгорела. И. М. выкупил эту реликвию за 3 тыс. динаров. Под впечатлением чуда Абд аль-Азиз выступил инициатором диспута об истинной религии. Особое внимание в сочинении уделено Евхаристии и вопросам литургической практики (употребление воды после Причащения, использование деревянного била).

http://pravenc.ru/text/469744.html

Патриарх Кирилл ознакомился с ходом восстановительных работ в кронштадтском Морском соборе, в частности посетил галереи западной части храма и осмотрел купольную и алтарные части. Затем Предстоятель Русской Православной Церкви возглавил заседание Попечительского совета фонда по возрождению собора, на котором был рассмотрен план работ по восстановлению собора на 2010–2011 гг. 6 марта, накануне недели 3-й Великого поста, Крестопоклонной, Святейший Патриарх Кирилл совершил утреню с чином выноса Честнаго и Животворящего Креста Господня в Никольском Морском соборе Санкт-Петербурга. Перед началом богослужения Предстоятель поклонился чтимому образу Святителя Николая, пребывающему в нижнем храме собора. Святейший Патриарх Кирилл обратился к участникам богослужения с Первосвятительским словом. На молитвенную память о посещении собора Святейший Патриарх передал в дар храму образ Спасителя и частицу Честнаго и Животворящего Креста Господня. Святыня, доставленная в Санкт-Петербург благотворителем, была отделена от части Креста Господня, которая хранится в базилике Святого Креста Иерусалимского в Риме. По окончании утрени Святейший Патриарх Кирилл направился в Иоанновский ставропигиальный монастырь на Карповке — официальную резиденцию Предстоятеля в дни визитов в Санкт-Петербург. По прибытии туда Патриарх Кирилл поклонился мощам святого праведного Иоанна Кронштадтского. 7 марта, в неделю 3-ю Великого поста, Крестопоклонную, Святейший Патриарх Кирилл совершил Божественную литургию свт. Василия Великого в Казанском кафедральном соборе. По прибытии в собор Предстоятель поклонился чудотворному списку Казанской иконы Божией Матери. После чтения Евангелия Святейший Патриарх Кирилл обратился к собравшимся с проповедью о крестоношении, к которому каждый христианин призывается словами из Евангельского чтения: «Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною» (Мк. 8, 34). «Мы именуем крестом только то страдание, которое нам посылается и которое мы не способны преодолеть, — сказал, в частности, Патриарх Кирилл. — Это могут быть и болезни, и скорби, и люди, которые нередко приносят нам страдания. Такое страдание, которое не от нас, но от Бога — это крест».

http://e-vestnik.ru/reports/pervosvyatit...

Регулярное же, ничем не стесняемое чтение воскресных евангелий начинается с первой недели (воскресенья) по Пятидесятнице — т. е. со Дня Всех святых. В этот день мы слышим первое воскресное евангелие, на следующей неделе — второе, и так далее, до последнего — одиннадцатого. После этого цикл возобновляется. Так продолжается даже во время Великого поста — вплоть до воскресенья, предшествующего Входу Господню в Иерусалим  — 6-го воскресенья Великого поста. Воскресное евангельское чтение на утрене может быть отменено лишь в том случае, если с воскресеньем совпадает двунадесятый праздник — так будет в 2014 году в день Богоявления. Итак, какие же именно евангельские сюжеты мы слышим по воскресеньям? 1) Мф 28:16–20 (зач. 116) — Христос отправляет учеников на проповедь; 2) Мк 16:1–8 (зач. 70) — ученицам является ангел; 3) Мк 16:9–20 (зач. 71) — краткое изложение различных явлениий воскресшего Спасителя ученикам, вознесение; 4) Лк 24: 1–12 (зач. 112) — ученицам является ангел; Петр прибегает к пустой гробнице; 5) Лк 24:12–35 (зач. 113) — Христос является Луке и Клеопе, идущим в Эммаус; 6) Лк 24: 36–53 (зач. 114) — явление Христа ученикам и вознесение; 7) Ин 20:1–10 (зач. 63) — ученицы и ученики приходят к гробнице Учителя; 8) Ин 20:11–18 (зач. 64) — явление Христа Магдалине; 9) Ин 20:19–31 (зач. 65) — неверие и вера Фомы; 10) Ин 21:1–14 (зач. 66) — чудесный улов рыбы; 11) Ин 21:15–25 (зач. 67) — диалог Иисуса и Петра; предсказание о судьбе Иоанна. Как видим, на Евангелие от Матфея приходится лишь один фрагмент, на Евангелие от Марка — два, на Евангелие от Луки — три, на Евангелие от Иоанна — остальные пять. Такая диспропорция почти целиком объясняется вполне естественными причинами: у Иоанна событиям после Воскресения отведено две главы против одной у прочих евангелистов; у Луки в 24-й главе действительно выделяется три эпизода; у Марка последняя глава очевидным образом распадается именно на две части (причем не только сюжетно, но и с точки зрения текстологии). Но вот с Матфеем картина несколько сложнее. То, что мы читаем в качестве первого воскресного евангелия, — это всего лишь пять стихов в самом конце 28-й главы. Но ведь первые 15 стихов этой главы образуют еще два эпизода (стт. 1–8, 9–15) вполне праздничного содержания — почему же их не включили в число воскресных евангельских чтений? Неужто только для того, чтобы соблюсти верность числу 11? Отчасти, несомненно, по этой причине. Но эти 15 стихов отнюдь не обижены: они (впрочем, и концовка 28-й главы также) читаются на самой торжественной службе всего церковного года. Мы знаем ее как литургию свт. Василия Великого в день Великой субботы . Эта служба, которая по уставу должна совершаться вечером (а вовсе не утром, как у нас заведено, — чтобы потом весь день можно было освящать куличи), по сути дела, первая литургия Пасхи. И вот на этой службе мы впервые после Страстной седмицы слышим весть о Воскресении Христа.

http://pravmir.ru/evangelskie-chteniya-n...

Архиерейский Великий вход. Литургию совершает Патриарх Московский и всея Руси Алексий II Великий вход Процессия малого В. начинается у св. престола: с пением 3-го антифона один из служащих священников, поцеловав вместе с диаконом св. трапезу, подает диакону Евангелие и все священнослужители (епископ, если совершается литургия архиерейским чином, находится в середине храма), обойдя св. престол, исходят из алтаря через сев. двери. Процессию, состоящую из диакона с Евангелием, сослужащих и старшего священника, предваряют свещеносцы и диаконы с кадилами. Во время процессии диакон негромко возглашает:     и предстоятель читает молитву В. В рукописях и печатных изданиях визант. литургий святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста обычной молитвой В. является молитва Δσποτα Κριε Θες μν καταστσας ν ορανος τγματα κα στρατις γγλων κα ρχαγγλων (                            ), в к-рой земная служба сравнивается с небесным ангельским служением и испрашивается сослужение ангелов людям за наступающей литургией. Однако в формулярах литургий свт. Иоанна Златоуста и ап. Петра периферийных греч. Евхологиев (где к к-польской основе прибавлены нек-польские элементы) встречается еще одна молитва малого В.: Εεργτα κα τς κτσεως πσης δημιουργ, πρσδεξαι προσιοσαν τν κκλησαν (Благодетель и Создатель всякого творения, прими входящую Церковь...), являющаяся молением о верных, предстающих перед Богом для совершения службы. Эта молитва встречается и в древнерус. Служебниках XIII-XIV вв., но не в качестве молитвы малого В., а как молитва «за входящая в церковь» (см. ст. Входные молитвы ) или в составе молитвословий великого В.; известна она и в груз. рукописях ( Jacob. P. 85-93, 202-203). Дойдя до св. врат или до архиерейского амвона, процессия останавливается, и диакон с Евангелием, указывая орарем в сторону алтаря, говорит предстоятелю: Ελγησον, δσποτα, τν γαν εσοδον (        ). Тот, благословляя в сторону алтаря, произносит: Ελογημνη εσοδος τν γων σου πντοτε, νν κα ε κα ες τος ανας τν ανων (                        ; мн.

http://pravenc.ru/text/вход.html

В вопросе запрета на употребление крови и удавленины Л. прибегает к авторитету ВЗ: «Не ешьте крови ни из какого тела, потому что душа всякого тела есть кровь его» (Лев 17. 14). Л. сравнивает христиан, употребляющих удавленину в пищу, с язычниками, которые едят идоложертвенное, и с иудеями (что не вполне понятно). Л. пишет, что христиане нечисты, если добавляют к своей вере различные правила, такие как употребление удавленины. Те же, кто веруют во Христа и сохраняют опресноки и субботние дни («франки»), не являются ни настоящими иудеями, ни «чистыми христианами». Используя выражение свт. Василия Великого, Л. уподобляет их «пестрой шкуре леопарда». Положение о замене ветхого закона новым неоднократно приводится Л., однако это не мешает ему ссылаться на Пятикнижие, говоря о запрете есть удавленину. Также Л. упрекает последователей зап. обряда в том, что они поют на литургии «Аллилуия» и «Бог Господь и явися нам» в дни Великого поста. В заключении основной части послания, резюмируя вышесказанное, Л. просит оставить обычай употребления опресноков «для безбожных иудеев», а употребление удавленины - «для неверующих и варварских язычников». Иудеев же он сравнивает со слепцами, к-рые оставили свет и пребывают в тени неразумения. Посему он призывает оставить закон для них и прийти к свету истины. В конце послания Л. просит еп. Иоанна Транийского прочитать это письмо вместе с паствой неск. раз, дабы исправить обычаи, а также перевести письмо на латынь и разослать епископам в Италии. Кроме того, Л. обещает дополнить это послание вторым для изъяснения основ христ. вероучения. Несмотря на критику, тон письма Л. дипломатичен. Он никак не намекает на возможность разрыва отношений, а отступления латинян считает лишь заблуждениями, к-рые пришли в Западную Церковь от иудеев и варваров. Римского папу Л. именует «почтеннейшим», а еп. Иоанна и всех франков - «людьми Божиими». Собственно богословские и церковно-политические вопросы (Filioque, примат Римского престола) в послании не затрагиваются.

http://pravenc.ru/text/2463241.html

В Священном Писании и Священном Предании Таинство Евхаристии называется различными именами: Вечерей Господней (Κυριακν δεπνον), Трапезой Господней (Τραπζα Κυρου), Хлебом Божиим (Αρτος του Θεου), Чашей Господней (Ποτριον Κυρου), Чашею благословения (Ποτριον τς υλογας) 2 . Жертвой святой, таинственной, словесной, умилостивительной, просительной, Жертвой благодарения. Евхаристия именуется также Таинством Тела и Крови Христовых, Хлебом Жизни ( Ин.6:51 ) и Чашей Жизни. Библейские основания Неразрывно связанное с Воплощением Сына Божия, Голгофской Жертвой и Искуплением, Таинство Евхаристии было замыслено Богом прежде творения мира. «Не тленным серебром или золотом искуплены вы (…), но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца, предназначенного еще прежде создания мира» – говорит апостол Петр ( 1Петр.1:18-20 ) 3 . Евхаристия была прообразована вкушением плодов от Древа Жизни в Раю и предуказана в ветхозаветных жертвах. Все ветхозаветные жертвоприношения в свете будущей Крестной Жертвы Христа сокровенно указывали на Евхаристию. Жертва Авеля «от первородных стада своего» ( Быт.4:4 ), жертва Ноя после потопа ( Быт. 8:20 ), ежегодная жертва очищения ( Лев.16:2-34 ), жертва Завета с Богом ( Исх.24:4-8 ; «И взял Моисей крови и окропил народ, говоря: вот кровь завета, который Господь заключил с вами о всех словах сих» ), жертвы всесожжения ( Лев.1:1-17 ), благодарения ( Лев.22:29-30 ), мирная ( Лев.3:1-17 ) и важнейшая в Ветхом Завете жертва пасхального агнца ( Исх.12:1-26 ) – все это таинственные символы Евхаристии. Прообразами Евхаристии были также хлеб и вино Мелхиседека, вынесенные им как «священником Бога Всевышнего» на встречу Аврааму ( Быт.14:17-20 ), трапеза Премудрости, описанная в книге Притчей ( Притч.9:5-6 ), очищение уст пророка Исаии ( Ис.6:6-7 ), манна в пустыне ( Исх.16:1-19 ) и вода, высеченная из скалы ( Исх.17:1-7 ). Ветхозаветная символика Евхаристии нашла свое отображение в чинопоследовании Литургии свт. Василия Великого . В молитве после Великого входа сказано: «якоже приял еси Авелевы дары, Ноевы жертвы, Авраамова всеплодия, Моисеова и Ааронова священства, Самуилова мирная. Якоже приял еси от святых Твоих Апостол истинную сию службу, сице и от рук нас грешных приими дары сия во благости Твоей Господи».

http://azbyka.ru/bogoslovskie-aspekty-ta...

В современной практике задостойники поются также и на литургиях всех остальных двунадесятых праздников: Воздвижения Креста Господня, Введения Пресвятой Богородицы во храм, Богоявления, Сретения Господня и, кроме того, в Лазареву субботу. Помимо дней самих двунадесятых праздников и Пасхи задостойники поются и за литургиями в периоды попразднств, до отдания включительно (Типикон содержит соответствующие указания лишь для праздников Рождества Христова, Вознесения Господня, Пятидесятницы, Преображения Господня и Успения Пресвятой Богородицы). При этом задостойник Пасхи не поется в дни Преполовения Пятидесятницы и отдания (но не попразднства) этого праздника, так как в эти дни поется задостойник Преполовения. Всего задостойник используется около 120 дней в году. Поскольку по месту в службе задостойник является аналогом «Достойно есть», он часто уподобляется этому песнопению и по структуре. Как «Достойно есть» состоит из припева «Достойно есть» и ирмоса трипеснца Великой пятницы «Честнейшую херувим», так и к задостойнику, ирмосу 9й песни праздничного канона, обычно прибавляется предваряющий его припев, взятый из 9й песни того же канона. В современном русском Типиконе о припеве как о части задостойника говорится лишь в описании службы на Рождество Пресвятой Богородицы, но на практике задостойник всегда, за исключением Лазаревой субботы, Входа Господня в Иерусалим, Великих Четверга и Субботы и Преполовения Пятидесятницы, включает припев (в том числе и на Пятидесятницу, хотя канон этого праздника, согласно стандартным изданиям Триоди, не имеет никаких особых припевов). В дни совершения литургии свт. Василия Великого вместо «Достойно есть» поется тропарь «О Тебе радуется» (кроме Великих Четверга и Субботы, а также случая совпадения праздника Благовещения Пресвятой Богородицы или его отдания с одним из воскресений Великого поста), который в некоторых литургических памятниках также может называться задостойником. Наибольшее количество гармонизаций сочинено на текст задостойника Пасхи: «Ангел вопияше Благодатней: Чистая Дево, радуйся, и паки реку: Радуйся! Твой Сын воскресе тридневен от гроба и мертвыя воздвигнувый: людие веселитеся. Светися, светися Новый Иерусалиме, слава бо Господня на Тебе возсия. Ликуй ныне и веселися, Сионе. Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о востании Рождества Твоего». Рождество Пресвятой Богородицы. 8 (21) сентября Глас 8: Чужде мáтерем дéвство, и стрáнно дéвам деторождéние; на Тебé, Богорóдице, обоя устрóишася. Тем Тя вся племенá земнáя непрестáнно величáем. Чуждо матерям девство, и невозможно девам деторождение; на Тебе же, Богородица, совершилось то и другое, потому все мы, народы земные, непрестанно величаем Тебя. Воздвижение Честного и Животворящего Креста 14 (27) сентября Глас 8: Тáин еси, Богорóдице, рай, невоздéланно возрастивший Христá, Имже Крéстное живонóсное на земли насадися дрéво. Тем ныне возносиму, покланяющеся ему, Тя величáем.

http://azbyka.ru/zadostojnik

Как «Достойно есть» состоит из припева «Достойно есть» и ирмоса трипеснца Великой пятницы «Честнейшую херувим», так и к З., ирмосу 9-й песни праздничного канона, обычно прибавляется предваряющий его припев, взятый из 9-й песни того же канона. В совр. рус. Типиконе о припеве как о части З. говорится лишь в описании службы на Рождество Пресв. Богородицы, но на практике З. всегда, за исключением Лазаревой субботы, Входа Господня в Иерусалим, Великих четверга и субботы и Преполовения Пятидесятницы, включает припев (в т. ч. и на Пятидесятницу, хотя канон этого праздника, согласно стандартным изданиям Триоди, не имеет никаких особых припевов). В рус. певч. рукописях припевы чаще всего не нотировались; они стали фиксироваться в послениконовский период (ранее всего припев З. Пасхи; см.: [Синодальный] Обиход. М., 1902). В старообрядческой традиции и совр. греч. практике мн. З., исполняемые в послениконовской рус. традиции с припевом, не имеют припева. В дни совершения литургии свт. Василия Великого вместо «Достойно есть» поется тропарь «О Тебе радуется» (кроме Великих четверга и субботы, а также случая совпадения праздника Благовещения Пресв. Богородицы или его отдания с одним из воскресений Великого поста), к-рый в нек-рых литургических памятниках также может называться З. З. в русской певческой традиции до сер. XVI в., как правило, не выделялись из состава нотированного Ирмология. Тем не менее в виде цикла З. в порядке 8 гласов (от З. Пасхи 1-го гласа до З. Рождества Богородицы 8-го гласа) знаменного распева обнаружены в рукописи 1-й четв. XVI в. (РГБ. Ф. 173. I. 231. Л. 101-103). С кон. XVI в. систематически фиксируются по отдельности в составе Стихирарей месячного и постного или в виде цикла З. путевого распева , записываемые путевой или знаменной нотациями (РГБ. Ф. 354. 140; РНБ. Солов. 690/763 и др.). В XVI-XVII вв. этот распев был наиболее распространенным (см.: РГБ. Ф. 379. 18. Л. 92 об.- 98, посл. четв. XVII в.; расшифровку см.: Пожидаева Г. А. Певческие традиции Др.

http://pravenc.ru/text/182477.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010