Д. Т. о., в наст. время точная дата написания этого сочинения не может быть установлена. Славянские переводы сочинений Д. Д. Известны слав. переводы 2 сочинений: «О еже не впасти в ересь Варлаама и Акиндина, кир Давида мниха и философа изложение» («Изложение») и «Сказание монаха кир Давида, како Варлаам изьобрете и състави свою ересь» («История вкратце»). Перевод их был выполнен, вероятно, еще в XIV в. в Парории. Однако рукописная традиция XIV-XV вв. мало исследована. Списков XIV в., по всей видимости, не сохранилось. Указывается ( Иванова-Константинова . 1971. С. 230) лишь 2 болгарских списка «Истории вкратце» XV-XVI вв.: Загребский сборник Владислава Грамматика 1469 г. (Загреб. Архив ХАЗУ. III а 47. Л. 707-709) и Сборник XVI в. (под заголовком:    ()      ()()       "           - Л. 269-277 об.), содержащий сочинения патриарха Евфимия Тырновского, южнослав. книжников XV в. ( Кантакузина Димитрия , Константина Костенечского и др.) и написанный известным книгописцем Виссарионом Дебарским ( Ангелов Б. Ст. Из старата българска, руска и сръбска литература. София, 1967. Кн. 2. С. 166). В Загребском сборнике, где «История вкратце» помещена вслед за письмом свт. Григория Паламы к имп. Анне, К. Иванова обнаружила «несколько дополнительных ругательств в адрес Варлаама и Акиндина», неизвестных в рус. и греч. списках этого сочинения ( Иванова-Константинова. 1971. С. 230; Христова Б. Опис на ръкописите на Владислав Граматик. Вел. Търново, 1996. С. 39). Южнослав. списки «Изложения» неизвестны, сочинение сохранилось лишь в рус. списках. На Русь сочинения Д. Д. пришли, вероятно, в 1-й пол. XV в. через болг. посредство в эпоху «второго южнославянского влияния». Списки, содержащие сочинения Д. Д., представляют собой антилат. полемические сборники с похожим составом. Старейшие из рус. списков, датируемые посл. третью XV в.: РНБ. Погод. 1032 (Л. 224-229 об.; в ркп. отсутствует подборка святоотеческих цитат, следующая за «Историей вкратце» в остальных списках) и РГАДА. Оболен. Ф. 201. 93 (Л. 34-45; Каталог славяно-русских рукописных книг XV в., хранящихся в РГАДА/Сост.: И. Л. Жучкова, Л. В. Мошкова, А. А. Турилов. М., 2000. С. 253). Др. рус. списки XV - XVII вв., на основе которых было осуществлено критическое издание ( Прохоров. 1979. С. 47-54): РНБ. Q. XVII. 88, 1495 г. (Л. 72 об.- 81 об.); РНБ. Погод. 1941, 1497 г. (Л. 22 об.- 31 об.); РГБ. Вол. 513, кон. XV - нач. XVI в. (Л. 373-383); РГБ. Вол. 558, XVI в. (Л. 43-57 об.); РНБ. Вяз. Q. 213Б, кон. XVII в. (Л. 199-212).

http://pravenc.ru/text/168558.html

Константин Грамматик не остался в области голословного обличения, а рассмотрел несколько конкретных случаев, когда ответственные церковные тексты явно неисправны. Для примера рассмотрим, как Константин разбирает одну из стихир на Успение Богородицы. Сначала он приводит правильный вариант, а затем – встреченный им текст испорченный. Ср.: «...хоте рещи «вышняго бо прстоль яви се вл(ады)ч(и)це», гл(агол)еши «вышнгаго бо престола яви се вл(ады)ч(и)це»...» (Там же: 465). Книжник совершенно справедливо усматривает во втором случае ересь: Богородица якобы – страшно сказать! – восхитила престол Всевышнего. В греческом оригинале читается: το φστου θρνος νεδεχθης Δσποινα. Описка действительно досадная, но что сказал бы Константин, если бы ему на глаза попала версия этих строк по тексту Ильиной книги (далее – Ил) 752 – древнейшего славяно-русского богослужебного сборника? Здесь на обороте листа 141 (строки 1–2) читается: Βαβα τν σν μυστηρων, γν, το ψστου θρνος νεδεχθης Δσποινα. Дивныя твоя таи, бце, вышьнго явила црца Мало того, что здесь утрачено (показанное троеточием) какое-либо соответствие греч. лексеме θρνος; (т.е. лексемы престолъ нет вообще), еще и соответствие лексеме μυστηρων (таи) не дописано до конца (должно быть: таины ). Не будет натяжки назвать Константина Костенечского первым по времени текстологом-теоретиком православного славянского мира (в области переводных книг). Не он первым обратил внимание на проблему неисправности церковных книг, но (насколько можно судить по сохранившимся источникам) он первым предпринял конкретный анализ неисправных текстов, показал причины ошибок-описок и сослался не только на невразумительность читаемого, но и на возможность догматических импликаций. Таким образом, для Константина характерен аргументативный, т.е. подлинно научный, подход. Преп. Максим Грек (ок. 1480–1556) – это второй славянский текстолог, научные аргументы которого не устарели до сих пор. И. В. Ягич отметил, как характерную черту метода преподобного, присутствие в его писаниях подлинного анализа: «Исправляя замеченные ошибки других или же оправдывая свои переводы, он (Максим. – Е.В.) охотно вдавался, где это ему показалось необходимым, в анализ то отдельных слов, то целых оборотов, по правилам тогдашнего грамматического искусства» (Рассуждения 1896: 584). По словам Ягича, Максиму Греку была свойственна «критико-филологическая образованность», полученная им в Италии (Там же: 585).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

6 Дополнительным аргументом могло быть для Константина упоминание Евангелия и Псалтыри, написанных «русскими буквами», в Житии Кирилла. «Русские буквы» появились здесь как замена «сирских букв»; однако Константину Костенечскому это обстоятельство известно не было, и соответствующий пассаж мог восприниматься им как указание на древность русского языка (см. Успенский 1987). Как бы то ни было, обращение Константина к русскому языку должно было иметь собственно лингвистическое основание – объединение русского церковнославянского и языка древнейших славянских памятников по определённым лингвистическим признакам, значимым для языкового сознания южнославянских книжников. 7 Большая работа по выявлению в сербских текстах признаков книжности и определению характера их функционирования проделана А. Младеновичем (см. Младенович 1969; Младенович 1973; Младенович 1978 и т.д.). В этих исследованиях анализируются преимущественно фонетические (орфографические) и морфологические признаки (- т в окончаниях 3 лица презенса, – л в муж. ед.ч. перфекта, ряд моментов именного словоизменения; см. Младенович 1977, с. 161). Можно предположить, однако, что русское влияние существенно сказалось и на формировании книжного синтаксиса. Явления этого рода остаются пока что мало изученными. 8 Отсюда не следует, конечно, что сербы не могли провести различия между русским и русским церковнославянским; однако различие это могло быть для них неактуально (ср. Унбегаун 1935, с. 45). 9 Интересно отметить, что с точки зрения защитников церковнославянского как источника грамматической правильности и чистоты опыты литературного использования «народного» языка выступают как употребление наречия, лишённого грамматических норм, загрязнённого заимствованиями и недостойного учёного применения. Так, Тредиаковский обвиняет Сумарокова в том, что он основывается не на «грамматике», а на «площадном употреблении», которое приписывается «деревенским мужикам», ямщикам и сапожникам (Успенский 1985, с. 187–188). Сходная критика у П. Кенгельца, упрекавшего своих противников в том, что они пишут «славено-сербо-нмецко-мадьяро-турско-цыгански», «по правилам бабы Смиляны» (Гудков 1979, с. 209). Аналогичным образом и Драгойский, осуждая Богорова, писал, что тот употребляет язык, который можно услышать только «от некоторых совсем старых и несчастных беззубых балканских старух и греков» (Венедиктов 1981, с. 74).

http://azbyka.ru/otechnik/Viktor-Zhivov/...

Впервые в слав. книжности использование букв   и   для противопоставления языковых единиц, наделенных разным грамматическим значением, предписывается в трактате Константина Костенечского «            » (ок. 1424-1426): за закрепляется значение ед. ч., за   - множественного:   -     -     -   Данная семантическая специализация   -   сложилась под влиянием названий соответствующих греч. букв («малое о» и «большое о»), а также отчасти под влиянием участия o и w в противопоставлении именных форм ед. и мн. ч. в греч. языке, где в именах 2-го и 3-го склонения в окончании род. п. ед. ч. пишется ο - ος, а в окончании род. п. мн. ч. пишется ω - ων. Для противопоставления форм ед., двойственного и множественного числа слова   в «  » регламентированы графемы, передающие наряду с грамматической и собственно лексическую семантику,- «О очное» ( ) и удвоенное О с точками :   -   Употребление   и   в целях разграничения грамматических омонимов кодифицируется в авторитетных орфографических руководствах XVI в. «О множестве и о единстве», «Сила существу книжнаго письма», «Сила существу книжного писания», «Сказание о книжной премудрости», «Буковница» Герасима Ворбозомского и в первых печатных грамматиках церковнослав. языка Лаврентия Зизания (1596) и Мелетия (Смотрицкого) (1619) . Действующие в совр. церковнослав. языке правила употребления графем со звуковым значением [о], основанные на позиционном, семантическом и этимологическом критериях, восходят к системе рекомендаций, представленных в 1-м изд. Грамматики Мелетия (Смотрицкого) (1619) и скорректированных справщиками Московского Печатного двора в ее 2-м издании (1648). Из области теоретических построений эта система перешла в орфографическую практику в процессе грекоориентированной книжной справы при патриархах Никоне (Минове) в 1652-1658 гг. и Иоакиме (Савёлове) в 1674-1690 гг. В соответствии с орфографическими правилами совр. церковнослав. языка, О узкое ( ) употребляется в середине и конце слова:     О широкое ( )- 1) в начале слова:     2) после приставки:   3) в составе сложного слова:   4) в словах     «омега» ( ) пишется: 1) в приставках и предлогах:     /           /   2) в словах, заимствованных из греч.

http://pravenc.ru/text/2578023.html

Эта троическая – Христова – вера в сербском народе от Святого Саввы до нынешнего времени свято хранилась и сохранилась (хотя в новое время, и это не только у сербов, все чаще в обычной речи слышны лишь выражения «ради Бога», «если Бог даст» и подобные, что может быть или сокращенным выражением веры в Бога Отца, т.е. тоже во Святую Троицу, или выражением обычного монотеизма, не только христианского). Имя Христово и вера в Христа Бога и Спасителя присутствует у сербов всегда («Христос – начало и конец», «ради Христа Бога», «спаси нас, Христе» и т.д.); часто также призывание имен Пресвятой Богородицы и Святых Божиих, особенно своей Крестной славы (небесного покровителя – И.Ч.). Вера в Честной Крест Христов у сербов налицо постоянно, когда они осеняют знаком креста себя и все свое (дома, детей, постели, пищи, нивы, дороги, любую работу), так что иногда, в нынешнем обществе, это единственный знак, по которому можно распознать верующего человека. Однако все это нет нужды особенно подчеркивать и акцентировать, ибо оно общеизвестно и вполне очевидно в повседневной жизни православных сербов, хотя и нельзя сказать, что большинство сербов может «теоретически» обосновать свою веру, т.е. что они теологически образованы. Зато известна верность сербов святому Православию – тому, которое передал и утвердил Святой Савва (поэтому иногда говорят о «Сербской вере» или о «Святосаввии» – на эту тему будет отдельное выступление, об этом же о. Иустин Попович написал прекрасную книгу – «Святосаввие как философия жизни»). Этим живым преданием святосаввского (=святоотеческого, апостольского) Православия жили и поныне живут сербы – как во времена Неманичей и Лазаревичей, так и в эпоху турецкого рабства, так и под австрийской и венецианской властью, да и во время освобождения и вплоть до наших дней. В Сербское Православие вплетены многие влияния, которые обогатили его. Это прежде всего влияние Византии, затем Святой Горы, Иерусалима и России, а в некоторой степени и Запада. Обо всем этом можно было бы много говорить, да многие отечественные и зарубежные авторы и в прежние и в новые времена достаточно говорили и писали на данную тему. Из давних времен упомянем только свидетельства Охридского архиепископа Димитрия Хоматияна (Х III век), который хвалит неманическую Сербию как землю, «украшенную набожностью, евангельской чистотой жизни и достоинством добрых нравов разного рода» и Константина Философа (Костенечского), который хвалит Сербию Лазаревичей (Х IV — XV в.) за то, что “жизнь в этой стране, как Церковь Божия”, ибо у них “исполняется закон по Христу” и для всех “законом была добродетель”.

http://pravmir.ru/duxovnaya-zhizn-serbov...

См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »). Интервью номера: Доктор Лиза . «Я всегда на стороне слабого». Бомжи и другие обычные люди глазами Елизаветы Глинки . Беседовал Константин Мацан . Фото Владимира Ештокина//Фома. - – июнь 2012. – С.10-18. – (рубрика « Интервью номера »). См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »). Реклама : С.19. Тема номера. Юродивые: Жан-Клод Ларше . Христа ради «сумасшедшие». Пер. с франц. С православным богословом из Франции беседовали Константин Мацан и Лоранс Гийон . Ил.: Икона святого блаженного …//Фома. - – июнь 2012. – С.20-22,24,26. – (рубрика « Тема номера. Юродивые »). См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »). В рубрику вошли материалы, посвященные отдельным Христа ради юродивым//Фома. - – июнь 2012. – С.23,25.29,31. – (рубрика « Тема номера. Юродивые »): Преподобный Симеон Эмесский (VI в.). Ил.: Икона. – С.23; Блаженный Андрей Цареградский (Х в.). Ил.: Икона. – С.25; Василий Блаженный (XV-XVI вв.). Ил.: Икона. – С.27; Святая блаженная Ксения Петербургская (XVIII-XIX вв.). Ил.: Икона. – С.29; Мученик Алексий ( Ворошин ) (XIX-XX вв.). Ил.: Документальное фото. – С.31. Сергей Иванов , доктор исторических наук, автор нескольких книг о византийском и древнерусском юродстве. Зачем юродивые взрывали общественный покой? Беседовал Юрий Пущаев //Фома. - – июнь 2012. – С.28,30,32. – (рубрика « Тема номера . Юродивые »). Владимир Кириллин , профессор, зав. кафедрой филологии Московской духовной академии. Пять признаков подмены //Фома. - – июнь 2012. – С.33. – (рубрика « Тема номера. Юродивые »). См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »).

http://foma.ru/bibliografiya-foma-6-110-...

Лида. Видеопаспорта у Лиды пока нет, ее страница на сайте Министерства образования и науки РФ: www . usynovite . ru / child /? id = r 2 xi ( Мои документы; Я люблю; Обо мне; Мои достижения). – С.50-51; Саша и Вова. Видеопаспорта 3 q 8 d и 3 wjx (Наш и документы; О нас; Мы любим; Наши достижения). – С.50-51; Куда обращаться будущим родителям Лиды, Вовы и Саши. – С.51; Семейный совет: Неценные вещи… Что делать, если ребенок не умеет ценить вещи? Если фломастеров ему хватает на один день, носовые платки теряются еще до выхода из дома? Почему ситуация порой усугубляется, если речь идет о приемном ребенке? Отвечает Людмила Петрановская , психолог, лауреат премии Президента Российской Федерации в области образования//Фома. - – июнь 2012. – С.51. – (Раздел « Люди », рубрика « У вас будет ребенок. Семейный совет »). Екатерина Савина . Борьба за не-зависимость. Алкоголизм и наркомания: проблема решаема? Рассказывает директор и ведущий специалист реабилитационного центра «Зебра» - для наркоманов, алкоголиков и их семей. Беседовала Валерия Посашко . Фото Евгения Жарова, Регины Темировой//Фома. - – июнь 2012. – С.52-57. – (раздел « Люди »). Имеется биографическая справка « Екатерина Алексеевна Савина », включающая координаты центра «Зебра» (С.53). Ксения Алешина . Потерянный заяц. Развод родителей глазами ребенка . Фото Владимира Ештокина//Фома. - – июнь 2012. – С.58-59. – (раздел « Люди »). См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »). Константин Мацан . В семье сорок восемь детей… и все они называют священника «папой» . О детском приюте при Свято-Лазаревском женском монастыре города Верещагино в Пермском крае. Фото из архива детского приюта при Свято-Лазаревском монастыре//Фома. - – июнь 2012. – С.60-65. – (раздел « Люди »). См. также: Константи н Эггерт, обозреватель и ведущий программ радио «КоммерсантЪ» FM. Оценивать или осуждать? //Фома. - – июнь 2012. – С.98. – (рубрика « Эпилог »).

http://foma.ru/bibliografiya-foma-6-110-...

Мозаики мавзолея Сентсельес в Константи. Сер. IV в. Мозаики мавзолея Сентсельес в Константи. Сер. IV в. Почти все изученные раннехрист. храмы И. преобразованы и перестроены из предшествующих нецерковных построек. Чаще всего исследованные сооружения связаны с сельскими виллами, иногда позднее они были превращены в «домашние монастыри» и (или) кладбища. Большая часть вилл оказалась заброшена уже к VI в., в VII в. подобные комплексы строились уже как дворцовые. На крупной вилле в Баньос-де-Вальдеарадос (пров. Бургос) сохранился ряд мозаик IV-VI вв., среди к-рых мозаика А (1-я пол. V в.) с 2 сценами триумфа языческого бога Вакха, обрамленными декоративными панелями с бюстами и сценами охоты. Позже вилла была превращена в кладбище: в ее залах раскопано 21 захоронение, погребальный обряд различен, но руки обычно скрещены, могилы (IX-XI вв.) ориентированы по оси «запад-восток». На вилле Матерно (археологический парк Карранке, пров. Толедо) сохранились порфировые капители, мраморные саркофаги и мозаики (2-я пол. IV - 1-я пол. V в.), изображающие древнегреч. бога Адониса, героя Ахилла, персонификацию Океана и т. п. На одной из мозаик упоминается имя Матерна, возможно Матерна Кинегия, друга имп. Феодосия I и префекта претория Востока (384-388), боровшегося с язычеством. Базиликальное помещение в периметре атриума, где стены сохранились до высоты более 4 м, использовалось как церковь, причем уже после того, как остальная часть здания пришла в упадок и была частично разобрана. Укрепленная вилла Ла-Ольмеда (в Педроса-де-ла-Вега, пров. Паленсия) была частью большой латифундии IV в. (сгорела в VI в.). Раскрыта ограда с башней вокруг большого двора, богато украшенные входные галереи, 2 триклиния и перистиль с приемным залом; в помещениях - остатки мозаик IV в. со сценами охоты. В надписи на мозаике нач. V в. на крупной вилле Элс-Амельерс (I-V вв.) в Тосса-де-Мар (пров. Жирона) названы имена хозяина (Виталий) и мастера (Феликс). На вилле Фортунатус близ Фраги (пров. Льейда) частично сохранились перистиль и мозаичные полы.

http://pravenc.ru/text/2007788.html

яз.); «Мартирика» Антония I: Метафрастические тексты//Там же. 1980. Т. 6 (на груз. яз.); Шатбердский сб. X в./Сост.: Б. Гигинеишвили, Е. Гиунашвили. Тбилиси, 1979. С. 320-353 (на груз. яз.); Мученичество Шушаник Якоба Хуцеси и Житие Григола Ханцтели Георгия Мерчуле/Ред.: З. Сарджвеладзе, К. Данелиа, Е. Гиунашвили. Тбилиси, 1986, 20022 (на груз. яз.). Лит.: Джанашиа С. Н. Псевдо-Арсений о Сирийских отцах//Сообщ. Груз. филиала АН ГССР. Тбилиси, 1940. Т. 1. С. 475-482 (на груз. яз.); Абуладзе И. Груз.-арм. лит. связи в IX-X вв.: Исслед. и тексты. Тбилиси, 1944 (на груз. яз.); он же. Один из неизв. источников «Мученичества Або Тбилели»// Он же. Труды. Тбилиси, 1976. Т. 3. С. 128-199 (на груз. яз.); Чхартишвили М. О взаимосвязи редакций «Жития Иоанна Зедазнели»//Тр. греко-груз. ун-та. Тбилиси, 1944. Вып. 1 (2). С. 120-126. (на груз. яз.); она же. «Мученичество и страстотерпничество св. Евстафия Мцхетского» и «Житие Серапиона Зарзмели»: Источниковедческое исслед. Тбилиси, 1995 (на груз. яз.); Кекелидзе К. Автор летописной редакции «Жития Нино»// Он же. Этюды. 1945. Т. 2. С. 252-292 (на груз. яз.); он же. Вопрос о приходе в Картли Сирийских подвижников//Там же. 1956. Т. 1. С. 19-50 (на груз. яз.); он же. Личность и мученичество Константи-Кахи//Там же. С. 133-146 (на груз. яз.); он же. Отрывок из истории груз. агиографии: Иларион Грузин//Там же.1957. Т. 4. С. 134-158 (на груз. яз.); он же. Главные ист.-хронол. вопр. обращения грузин//Там же. C. 252-292 (на груз. яз.); он же. История древнегруз. лит-ры. Тбилиси, 1980. Т. 1. С. 496-543 (на груз. яз.); Кубанеишвили С. Григол Диакон и его сочинение//Лит. разыскания. Тбилиси, 1945. Вып. 2. С. 202-228 (на груз. яз.); Рухадзе Т. Вновь найденное «Житие и мученичество царицы Кетеван»//Лит. разыскания. Тбилиси, 1949. Вып. 5. С. 248-267 (на груз. яз.); Барамидзе Р. Очерки из истории груз. агиографии. Тбилиси, 1957 (на груз. яз.); он же. Проблематика груз. прозы. Тбилиси, 1996 (на груз. яз.); Кавтария М. Жизнь и деятельность Бесариона Орбелишвили//Моамбе (Известия)/ИР АН ГССР.

http://pravenc.ru/text/639853.html

  Куда обращаться будущим родителям Дамира и Сережи . – С.47;   В помощь усыновителям . Как подготовиться будущим усыновителям (приемным родителям, опекунам) к первой встрече с ребенком? На вопрос отвечает Ирина Шевелева , психолог «Школы приемных родителей», Астрахань. – С.46-47.   Елена Сердюк. Уча - учусь. Монолог преподавателя ОПК . Подготовил Влад Головин . Редакция журнала «Фома» выражает благодарность А. В. Македонскому, председателю наблюдательного совета благотворительного фонда «Благовест» и протоиерею Олегу Николаеву, президенту этого фонда, за помощь, оказанную в подготовке материала. В оформлении использованы рисунки слушателей курса ОПК из Бердянска (Украина, Запорожская область). Фото предоставлены благотворительным фондом «Благовест»//Фома. - – апрель 2010. – С.48-49,50. – (раздел « Люди »).   На врезке к статье об опыте введения курса основ православной культуры рассказывает:   Протоиерей Олег Николаев , президент благотворительного фонда «Благовест», настоятель храма во имя Святой Троицы города Бердянска. Преподавать ОПК должны учителя. Подготовил Влад Головин //Фома. - – апрель 2010. – С.49-50. – (раздел « Люди »).   Реклама : С.51.   Юрий Рязанов , президент Фонда поддержки развития общества «Наши дети». Миллион сайтов. Разработчики о программе «ИнтернетЦензор» . Чем может быть опасен Интернет и как защитить своего ребенка от вредных сайтов//Фома. - – апрель 2010. – С.52-53. – (раздел « Люди »).   Хлеб Победы. Пасхальный фоторепортаж Александра Кононыхина из города Губкина . Как пекут, покупают и освящают куличи в городе Губкине Белгородской области//Фома. - – апрель 2010. – С.54-57. – (раздел « Люди »). См. также: Алексей Пищулин . Пасха на снегу . Отклик на фоторепортаж «Хлеб Победы», за апрель 2010 года. Фото из архива автора//          Фома. - – май 2010. – С.98. – (рубрика « Отклики »).   Константи н Мацан. Вместо заключения. Будни сотрудников Общества милосердия в тюрьмах Фото Владимира Ештокина//Фома. - – апрель 2010. – С.58-61. – (раздел « Люди »).

http://foma.ru/bibliografiya-foma-4-84-a...

   001    002   003     004    005    006    007