79 Примечание 3. Изъяснение богослужения проходится по учебнику протоиерея А. Рудакова . («Краткое учение о богослужении православной Церкви»), а церковный устав изучается практически по церковно-богослужебным книгам. При преподавании этих предметов учитель: а) обращает особенное внимание на разности в чинопоследованиях и обрядах по исправленным при патриархе Никоне церковно-богослужебным книгам сравнительно с книгами, употреблявшимися в Церкви при прежних патриархах; б) обстоятельно знакомит учащихся с практикуемыми в настоящее время у старообрядцев богослужебными чинопоследованиями и обрядами по сравнению с современными в православной Церкви. 80 Примечание 4. При преподавании истории христианской православной церкви (общей и Российской) по руководству протоиерея А. Рудак. («Краткая церковная история по программе городских училищ») учитель: а) останавливается с особенным вниманием на истории и постановлениях седьми вселенских соборов, причем практически знакомит учащихся с правилами сих соборов по Кормчей книге, подвергая обстоятельному рассмотрению их, в особенности правила, на которых основываются старообрядцы в своих заблуждениях, причем классические места должны быть заучиваемы наизусть; б) история Российской Церкви проходится, по возможности, с большей подробностью, особенно период патриарший и о Московских соборах. 81 Примечание 5. При преподавании истории и обличении русского раскола и ересей по руководству Н. И. Ивановск ого («Руководство по истории н обличению старообрядческого раскола». Три части необходимо: а) обстоятельное практическое ознакомление учащихся с книгами, на которых раскольники преимущественно основывают свои заблуждения, каковы: Книга, именуемая Кириллова, Книга о вере, Книга Никона Черногорца, Поморские ответы, Соловецкая челобитная, Летопись Барония, Апостол толковый, Евангелие благоверное и т.п. Все, по возможности, места из таких книг, приводимые раскольниками в оправдание своих лжеучений, должны быть прочитаны учениками под руководством учителя с необходимыми объяснениями; сверх сего важнейшие и, так сказать, классические места из этих книг, служащие к обличению раскола, должны быть записаны учениками с буквальною точностью в особых тетрадях, а прочие, вообще пригодные для собеседований с раскольниками, в кратком и отчетливом изложении с надлежащею цитациею изданий, из которых они извлечены на случай необходимых справок, а также с группировкой по предметам содержания б) возможно обстоятельное также практическое ознакомление учеников с важнейшими полемическими сочинениями против раскола, каковы сочинения: св.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/missione...

К этой же группе списков, по особенностям чтений, в значительной мере относится русский список Л – Пятокнижие Троице-Сергиевой Лавры XIV в., 1, а также в некоторых случаях Ар – список Московского Архива Министерства Иностранных Дел 902/1468 XV в., но эти списки представляют особое русское течение текста. Острожсхая Библия, знакомая с тем и другим течением, в большинстве случаев склоняется на сторону заимствований из группы Г., М., Сав., Рз. 116 Славянский перевод книги Иисуса Навина по сохранившимся кописям и Острожской Библии, Спб. 1890. 117 Это – ценное наблюдение уясняется сравнительной таблицей текстов, приложенной в конце книги г. Лебедева, Иисуса Навина 3:9–17, 5:10–15 по двум паримийным текстам, рукописям – Троице-Сергиевой Лавры 2, XIV в., Публ. библиотеки Q. I 2, XV в., Софийской библ. 82, XVI в., и острожскому тексту. 118 Лебедев, указ.соч. 353 стр. Мы проверили наблюдения г. Лебедева по существующим источникам и, действительно, за редкими исключениями (напр. 4:4), при современном нашем знании греческих текстов не оказалось возможности объяснить отступления осгрожского издания иначе, как предположением неизвестных еще греческих текстов и влияния еврейского текста. 119 Горский и Невоструев, Описание слав. рукописей синод. библ., вьп. 1; М. Г. Попруженко, «Книги Царств» в собрании рукоп. библ. Имп. Новорос. Унив., Одесса 1894; Рождественский, Книга Есфирь; Благовещенский, Книга Плач, Киев, 1899. 120 Изд. Вайсом, Glagolitica, Liber Ruth, Veglae 1906; cp. проф. A. В. Михайлов, Русск. Фил. Вести. 1908, где кроме глаголического текста Руфи, напечатанного русским шрифтом, изданы и соответствующие ему кирилловские тексты по рукоп. Уадольск. 1, XV в., Севастьянова 1431, XV в. и сп. Григоровича XVI в. 123 Книга Плач наследована Благовещенским, Киев, 1899. Славянскому тексту уделены стр. 249–293, но автор знает славянский текст Плача только в изданиях Островском, Московском 1663 г. и Елизаветинском 1751 г. Мы сверили острожский текст с геннадиевским. О влиянии на текст кн.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/oc...

В. Металлова и А. В. Преображенского. СПб., 1913. (ИздОЛДрП; 131); Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма. Пг., 1915. С. 93-94; Иванов Й. Български старини из Македония. София, 19312, 1970р. С. 296-305, 359-367, 387-390, 424-431, 468-474; Palikarova-Verdeil R. La musique byzantine chez les bulgares et les russes du IX au XlV siècles. Copenhagen, 1953. P. 76, 222, 227-230; Петров С., Кодов X. Старобългарски музикални паметници. София, 1973. С. 57-61, 149-157; Floros C. Die Entzifferung der Kondakarien-Notation//Musik des Ostens. Kassel, 1965. Bd. 3. S. 7-71; 1967. Bd. 4. S. 12-44; Кожухаров С. Нотни начертания в Орбелския триод - среднобългарски книжовен паметник от XIII в.//Бълг. език. 1974. 4. С. 324-343; он же. Новости в музикалната медиевистика: дванадесет новооткрити паметника на старобългарската музика от XII и XIII в.//Антени. 1978. 49/213. 6 декември. С. 13; он же. Палеографски проблеми на тита-нотацията в средновековните ръкописи от XII-XIII в.//Славянска палеография и дипломатика. София, 1980. С. 228-246; Raasted J. Musical Notation and Quasi-Notation in Syro-Melkite Liturgical Manuscripts//CIMAGL. 1979. Vol. 31a. P. 11-37; Vol. 31b. P. 53-77; idem. Theta Notation and Some Related Notational Types//Palaeobyzantine Notations & Reconsideration of the Source Material/Ed. J. Raasted, C. Troelsgård. Hernen, 1995. P. 60-62; Джурова А. 1000 години бълг. ръкописна книга: Орнамент и миниатюра. София, 1981. С. 36, 37. Табл. 126-133; Димитрова М. Проникване на старобългарската химнография в руските певч. сборници (XVI-XVII в.)//Лит. история. 1984. 12. С. 45-55; она же. Богослужебната книга миней като музикален извор: гръцки и слав. нотирани минеи от XI-XII в.//Пети достоитъ: Сб. в памет на С. Кожухаров. София, 2003. С. 601-623; она же. Богослужебната книга миней като музикален извор: Нотиране песнопения в гръцки и слав. нотирани минеи от XII-XIII в. 2007: Ркп. (Б-ка Ин-та искусствознания Болг. АН); она же. Тита-нотацията във визант. и слав. ръкописи (XI-XIII в.)//Българско музикознание.

http://pravenc.ru/text/180379.html

Итак, книга об антихристе: «свидетельство от Божественного писания» написана не прежде 1783 года, а может быть в самом конце прошлого, или даже в начале нынешнего столетия. В это же время явилось и с большею полнотой раскрыто и учение раскольников об антихристе, как духе общества и отступлении людей от истинной веры. 47 Все эти мысли и доказательства находятся в книге об антихристе, в статьях 2-ии и 3-ии, а также в книге: «о скрытии священства». 48 Свидетельства Отцев мы будем разбирать в настоящем случае не в порядке хронологии, но приспособительно к тому, какое из них более, по-видимому, говорит в пользу раскольников, начиная с тех, которые менее других имеют значения в умствованиях раскольников. 49 Ефр. Сир. сл. 105, л. 273 об. Мы приводим и будем. приводить свидетельства этого Отца по книге: поучения Св. Ефрема Сирина и Аввы Дорофея , напечатанной в Москве 1652 г. при Патриарх Иосифе. Вообще считаем не излишним заметить здесь, что а) имея в виду вразумление раскольников, которые уважают только старопечатные и вообще древние книги, мы будем приводить свидетельства Св. Отцев по древним Славянским переводам, напечатанным прежде Патр. Никона, разумеется, где будет к этому возможность, и вообще будем приводить свидетельства преимущественно тех из них, которые переведены на Русский язык, а на прочих, в случае надобности, будем делать только указания; б) особенно будем стараться приводить свидетельства из книг, уважаемых раскольниками, каковы: книга Кириллова, книга о вере, так называемые Большой и Малый Катехизисы и др., и в) ссылаясь первый раз на какую-либо книгу, мы будем указывать год ее издания и потом по тому же изданию будем приводить из нее и все другие свидетельства. 50 В толк. на Апок. зач. 34, л. 123 и 124, по Моск. изд. 1712 г., помещенному при беседах Св. Златоуста на Деяния Апостольские, по переводу Лаврентия Зизания. 52 «Аз, о братие Христолюбцы, говорит Св. Отец, убояхся от самые памяти змия, помышляя в себе хотящая быти человеком во времена та» (там же л. 270). 53 «Помолимся прилежно со слезами во дни и в нощи в молитвах, да возможем спастися человецы, да аще кто имать умиление и слезы в молитвах, да помолится Господеви, да избегнет от скорби тоя великие, хотящие приити на землю, дабы не видел отнюд того зверя» (там же л. 270 об.). 75 Тоже открывается и из следующих слов: «первее приидет отступление, потом человек беззакония, сын погибели противник антихрист» (гл. 3, в.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Nilskij/o...

Ставрографический сборник. Книга 1 Книга II • Книга III Содержание От редактора Раздел 1. Наследие отечественной ставрографии И. Малышевский. О придорожных крестах И. С. Пальмов. Памятники Кирилло-Мефодиевской старины в Чехии и Моравии Μ. Η. Сперанский. Придорожные кресты в Чехии и Моравии и византийское влияние на западе Раздел 2. Современные исследования В. П. Столяров. Духовно-символическое пространство сакральных комплексов России, как объект национального наследия (на примере Соловецкого архипелага) Критерии оценки сакральных памятников и их территориальных комплексов Подходы к описанию духовно-символического пространства сакрального комплекса Некоторые характеристики духовно-символического пространства Крест в священной топографии Соловецкого архипелага Заключение Π. В. Боярский. Русский крест в сакральном пространстве Арктики 1. Остров Вайгач 2. Остров Матвеев 3. Остров Долгий 4. Архипелаг Новая Земля 5. Земля Франца-Иосифа П. А. Филин, Η. Η. Фризин. Крест в промысловой культуре поморов русского севера 1. Взаимосвязь креста и промыслов в культуре поморов Кресты на тонях Кресты на становищах Кресты на прочих местах промыслов Кресты, поставленные по случаю экстраординарных событий Кресты в местах, считавшихся вехами в маршрутах поморов Кресты в поморских селах 2. Этнографический анализ полевого материала 3. Анализ расположения креста на тонях 4. Современное состояние традиции установления крестов Приложение Описание крестов Н. Η. Фризин. Деревянные надгробия русского севера: некоторые варианты развития пространственной структуры Система терминов История вопроса Систематизация памятников I группа. Голбцы, намогильные кресты II группа. Домовины III группа. Гробницы Значение крыши и столба Иерархия надгробий Слои информации в надгробиях Сакральные функции дома в трех контекстах: христианском, языческом, архаическом Сакральные функции обряда погребения в трех контекстах: христианском, языческом, архаическом Функции и признаки особенностей надгробия в трех контекстах Смысловые признаки дома в надгробии Стадиальное развитие надгробий I.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

За тем, деятельность печатного двора важна и по характеру изданных в это время книг. Большинство изданий принадлежало к разряду книг богослужебных; за ними осмьнадцать изданий представляют собой книги богословского характера – учительные книги и сборники проповедей; далее следуют школьные книги – азбуки, учебные псалтыри и часословы и грамматика Мелетия Смотрицкого, одна книга канонического содержания (кормчая) и три издания книг светского характера 120 . Некоторые из изданных в это время учительных книг, как удовлетворявшие современным религиозным запросам жизни, приобрели особенную популярность и быстро расходились в обществе; к ним принадлежат: «книга Кириллова», «книга Ефрема Сирина », «книга о вере» и «малый катихизис» 121 . Другие же книги оставались долго нераспроданными и поступали в разряд книг залежалых 122 . Далее, весьма замечательна иосифовская книжная справа, как по своему характеру и направлению, так особенно и по отношению к последующей никоновской справе. В истории иосифовской книжной справы первое место занимает не вполне еще разъясненный вопрос о справщиках. В нашей литературе издавна установилось и до сих пор не перестает высказываться мнение, что в иосифовской справе принимали участие все наши первые расколо-учители, протопопы Аввакум и Иван Неронов, попы Лазарь и Никита пустосвят и дьякон Феодор. Мнение зто основывалось на словах митрополита тобольского Игнатия, который утверждал, что указанные лица, вместе с царским духовником, благовещенским протопопом Стефаном Вонифатьевым, пользуясь болезнию, слабостию и доверием престарелого патриарха Иосифа, получив также доступ к государям, свободно распоряжались на дворе печатном и издали здесь несколько книг, в которых проводили свои раскольнические заблуждения 123 . Из показаний м. Игнатия выводили заключение, что наши первые расколо-учители были даже в числе иосифовских справщиков 124 . В настоящее время мнение об этом положительно отвергается наукой. На основании прямых указаний в приходо-расходных записях печатного двора доказано, что наши первые расколо-учители никогда не были справщиками печатного двора 125 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Nikolaev...

И действительно, в древнейшем рукописном славянском паремийном и общебиблейском тексте, ближайших памятниках апостольских трудов Кирилла и Мефодия, 2-ой Мак. книги не было, не было там и некоторых других книг. Впервые слвянская Библия собрана была в цельном виде Геннадием, Архиепископом Новгородским (в 1499); по его просьбе один доминиканский монах Вениамин, родом славянин, знавший славянский и латинский языки, дополнил недостающие книги в славянских списках пореводом с Вульгаты. Проф. П. А. Юнгеров относительно этого так говорит: «Несомненно, полное отсутствие элементов древности и остатков Кирилло-Мефодиевского труда заключает перевод Паралипоменон, Ездры (1, 2, 3), Неемии, Товии, Иудиф. Премудрости Соломона, неканонической части Есфирь (10–16 гл.) и 1 и 2 Маккавейских книг. Перевод всех этих книг в Геннадиевской Библии составлен с Вульгаты и, вероятно, при самом же Геннадии вышеупомянутым доминиканцем Вениамином. Из Вульгаты заимствовано расположение ветхозаветных книг и предисловия к ним. Последние частию переведены с немецкого. Так явилась (в 1499 г.), впервые, вся славянская Библия в одном сборнике, к счастью сохранившемся в нескольких экземплярах» 268 . В XVI веке 2-я Мак. книга из Геннадиевской Библии взята была Макарием в его сборник. Из Геннадиевской же Библии, поправленной по греческим спискам, 2-я Мак. книга взята была и для печатной Острожской Библии, которая в 1663 году была перепечатана в Москве. Что касается исправителей славянской Библии Петровских и Елизаветинских, то они, по словам профессора П. А. исправляли всю Библию , а в том числе, конечно, и 2-ю Мак. книгу по Александрийскому списку 269 . Но, и помимо постоянных поправок по греческому тексту, 2-я Мак. книга впервые взята в славянскую Библию Геннадием из Вульгаты, а в самую Вульгату она перешла из древне-итальянского перевода. «Цельностью, – говорит профессор П. А. – из итальянского перевода, без критического исправления Иеронима, вошел в Вульгату текст неканонических книг: Премудрости Соломона, Премудрости Сираха, Маккавейских и Варуха» 270 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

– Да, это ересь. – Гляди же! И я показал ему, как читается этот член Символа веры в Малом Катихизисе. Читает: «и в Духа Святого Господа животворящего»... Удивляется; перечитывает снова и спрашивает: в каком году печатана книга? – Да разве ты не веришь Малому Катихизису? – Верю; да все же надо знать год печатания, потому что, если в последний год жизни патриарха Иосифа печатана, то опасно доверяться такой книге: ее, может, при Никоне переправили. – Давай, – говорю, – читать выходной лист. Читаем: «Из друку (из печати) издася языком словенским в царствующем граде москве, в лето седмь тысящ рнз е месяца генваря в к день». – Что же, – спрашиваю, – в последний год жизни патриарха Иосифа напечатана? – Нет, за три года до смерти... он умер во 160-е лето. – Значит, книга православная? – Православная-то православная; да только в ней 8-й член изложен вкратце. – Ну и у нас вкратце. Не говорите же, что у нас ересь. – У вас совсем другое дело, – у вас намеренно вычеркнули. – Верно, что намеренно; но только мы согласны с православным патриархом Иосифом: он велит читать 8-й член по-нашему. – Он в других местах везде велит читать по-нашему. – Не везде; вот посмотри. И я указал ему, где в Кирилловой книге времен Иосифа читается 8-й член без прилога «истинного». – А в богослужебных книгах везде по-нашему. – Ну, так что же? Значит, патриарх Иосиф думал не по-вашему, если и то, и другое чтение помещал в своих книгах... Хорошо и по-нашему, хорошо и по-вашему: – По-вашему не хорошо. – Но Иосиф читал же по-нашему?... Ведь книга Малый Катихизис для чего напечатана? Гляди: ради учения и ведения всем православным христианом, наипаче же детем учащимся. Подумай, дедушка, мог ли патриарх Иосиф повелеть, чтобы, учились вере по такому Катихизису, где 8-й член читается неправославно, если, говоришь ты, читать без «истинного», по-нашему, нельзя?., неправославно?.. – Я же сказал тебе, что тут, в Катихизисе, «вкратце»; а Иосиф читал по-нашему. – Однако ты посмотри, – что это такое? Все члены Символа сполна выписаны, а 8-й вкратце! Он портит все остальные. Разве так можно? Во всяком случае ты должен согласиться, что мы читаем 8-й член Символа веры вполне так, как учил читать «всех православных христиан, наипаче же детей учащихся», сам святейший патриарх Иосиф. Если Никон за такое чтение, по-вашему, есть еретик, то такой же еретик и Иосиф. Т. е. они-то не еретики, а вот вы клевещете, будто Никон, вполне, как сам ты видишь, согласный с Иосифом, есть еретик.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Замысел этой книги сложился у меня давно. Начиная с 1975 года я проповедовал за утренними и вечерними богослужениями первой седмицы Великого поста, встраивая по возможности проповеди в тематические циклы. Большая часть из них не была записана на магнитофон и ныне утрачена. Из того, что сохранилось, для этого сборника отобраны проповеди, которые были произнесены уже в новом, XXI веке. В совокупности с проповедями в иные дни Великого поста они представляют некий путеводитель по темам Святой Четыредесятницы и Страстной седмицы, который и предлагается вниманию и суду благочестивого читателя». В предисловии к новому изданию, в частности, говорится: «Первая книга проповедей, произнесенных Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Кириллом в 2001-2011 годах и посвященных аскетической практике поста, особенно востребованной в период Святой Четыредесятницы, вышла в свет в 2012 году и вызвала неподдельный интерес со стороны православного читательского сообщества. В 2015 году вниманию читателей было предложено второе, расширенное издание книги, дополненное великопостными проповедями Святейшего Владыки, сказанными в 2012-2014 годах. Все тиражи книг, получивших заслуженное признание в самых широких слоях православных христиан, давно разошлись, однако актуальность и важность темы духовного совершенствования христианина в современных условиях диктует необходимость вновь и вновь обращаться к проповедническому таланту Святейшего Патриарха, который стремится неустанно преподавать своей пастве со всероссийского амвона уроки назидания, утешения, упования. Прошло семь лет после выхода в свет второго издания. Ныне мы представляем читателям новую книгу, в которую вошли великопостные проповеди, произнесенные Предстоятелем Русской Православной Церкви в 2015-2021 годах. Книга сохраняет тот же принцип расположения материала, что и в предыдущих изданиях, и состоит из трех разделов: проповеди в первую седмицу Великого поста, в иные седмицы и в Страстную седмицу. В каждом разделе материал располагается в хронологическом порядке, образуя определенные циклы в соответствии с богослужебными чтениями и со священными воспоминаниями великопостных дней. Всем известный яркий дар проповедника позволяет Первосвятителю разнообразно и всесторонне раскрывать предлагаемые Великим постом темы покаяния, воздержания, милосердия и молитвы и находить в ограниченном, казалось бы, жесткими рамками материале все новые и новые грани, что дает возможность читать книгу с неослабевающим интересом».

http://patriarchia.ru/db/text/5910581.ht...

Я позволю себе остановить ваше внимание на одной книге, вышедшей с Московского Печатного Двора в XVII столетии, хранящейся ныне в Библиотеке Московской Синодальной Типографии. Сведения о ней помещены недавно умершим нашим сочленом, известным знатоком старопечатных книг, И. Каратаевым, в его последнем труде, изданном Императорской Академией Наук, «Описание славяно-русских книг, напечатанных кирилловскими буквами» (СПб., 1883г.), под 663. По его определению, это – Служебник, изданный в Москве в 1650 году. На это издание Служебника (1650 г.), впервые указал Сопиков в своем «Опыте российской библиографии» (ч. I, СПб., 1813 г., стр. 231, 1360, «Москва, 1650 г. в 4°»), но никто из последующих библиографов, ни И. П. Сахаров 1 , ни В. М. Ундольский, ни А. Е. Викторов , ни А. Ф. Бычков 2 , ни сам И. Каратаев, в своем раннейшем труде 3 , не могли указать экземпляра этого издания и довольствовались обыкновенно ссылкой на Сопикова. Причина та, что ни в одном из общественных и частных собраний старопечатных книг не было и нет этого издания. Только в 1883 году И. Каратаев, говоря о Московском Служебнике 1650 г., сделал ссылку на экземпляр Служебника, хранящийся в Библиотеке Московской Синодальной Типографии под 1005 (по новому каталогу). Считая эту книгу за Служебник 1650 года, он, нужно думать, руководился приложенным к ней выходным листом, в котором говорится, что книга начата печататься 25 сентября, а закончена 5 декабря 7159 (т. е. 1650) года. Таким образом, настоящая книга должна бы была представлять из себя замечательную библиографическую редкость, так как это – единственный, известный во всем мире экземпляр издания. Но, на самом деле, она не представляет такой редкости, так как она вовсе не то издание, за которое принимается. Она даже и не могла быть им, потому что никакого издания Служебника в Москве в 1650 году не было. Настоящая книга, во всяком случае, будем ли мы принимать ее за то или другое издание, неполный, разбитый экземпляр, что и отметил И. Каратаев в своем труде.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010