Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла КИРИЛЛО-МЕФОДИЕВСКИЙ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР [болг. Кирило-Методиевски научен център] (КМНЦ) Болгарской АН. Основан в 1980 г. как преемник Климентовской (1914-1944) и Кирилло-Мефодиевской комиссий (1971-1980) Болгарской АН. КМНЦ - самостоятельное отд-ние, к-рым руководят Научный совет и директор: до 1989 г. П. Динеков , в 1989-1994 гг.- М. Бычваров, 1994-2012 гг.- С. Николова, с янв. 2012 г.- С. Барлиева; в штате 32 сотрудника (кон. 2013). В 1994 г. к КМНЦ была присоединена Секция по исследованиям древнеболг. текстов Ин-та болг. языка Болгарской АН. В составе центра 2 секции (кирилло-мефодиевские источники и традиции; кирилло-мефодиевские тексты), редакционно-издательская и библиографическая группы. КМНЦ проводит фундаментальные и практические исследования по изучению, сохранению и популяризации лит. и культурного наследия равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия , их учеников и последователей как в целом, так и в отдельных языковедческих, лит., текстологических, искусствоведческих, палеографических, культурно-исторических и богословских аспектах их произведений. Главными задачами центра являются поиск, изучение и издание кирилло-мефодиевских источников в слав., визант. и лат. книжности, оригинальных и переводных произведений св. братьев, их учеников и представителей преславской и охридской книжных школ, анализ связей этих произведений с визант. и западноевроп. книжностью, комплексное изучение древнеболг. книжных памятников IX-XI вв. и их поздних болг., серб., рус. и молдав. списков, а также всесторонний анализ кирилло-мефодиевских традиций со средних веков до наст. времени в Болгарии и др. странах. Деятельность КМНЦ имеет 3 направления: исследование и научное издание памятников, составление кирилло-мефодиевской библиографии. Работа сотрудников основана на проектном принципе и предусматривает проведение совместных исследований с представителями зарубежных научных центров. К настоящему времени изданы и готовятся к изданию некоторые кирилло-мефодиевские источники (полное критическое издание слав., греч., лат. и романо-герм. текстов), староболг. перевод ВЗ (Книги пророков, Исход и Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова), неск. гимнографических произведений учеников Кирилла и Мефодия, тексты Лондонского Евангелия , Берлинского сборника и др.

http://pravenc.ru/text/1840475.html

«Тогда же было лепо стару помолодитися. Хоробрый Пересвет поскакивает на своем вещем сивце, свистом поля перегороди, а ркучи таково слово: Лучши бы есмя сами на свои мечи наверглися, нежели нам от поганых положеным пасти....» и пр. Сходство этого слова о Куликовской битве со Словом о полку Игореве не ограничивается общим тоном языка. Напротив того и тон изложения и подбор подробностей содержания, и множество выражений его живо напоминают читателю о «Слове о полку Игореве» – так, как подражание напоминает о подлиннике. Это было уже замечено г. Беляевым при издании Слова о Дмитрии Донском по списку, находящемуся в одном сборнике XVII века библиотеки г. Ундольского (Временник, книга XIV). Даже и по отношению к Слову о полку Игореве это слово стоило бы внимания и разбора. К сожалению, список г. Ундольского представляет подлинник в дико искаженном виде. Разбор слова по одному этому списку был невозможен. К счастью, оно сохранилось не в одном этом списке. Найдется, может быть, и несколько списков его – со временем, когда лучше будут разобраны громады наших старинных сборников. Пока есть на виду, кроме прежде найденного, еще один: он найден о. Архимандритом Варлаамом в сборнике Кирилло-Белозерского монастыря, XV века, и там слово названо «Задонщиной». В другом месте сообщено будет подробное описание этого любопытного Кирилло-Белозерского сборника, составленное с полным усердием о. Архимандритом и обогащенное множеством извлечений; а теперь пока представляю список «Задонщины»,– и, чтоб сколько-нибудь подвинуть дело вперед, не просто список, а опыт чтения. Почему и как, об этом позволю себе несколько слов. Очень многие из памятников нашей письменности уцелели в таких списках, что восстановить их смысл и содержание можно только посредством взаимного восполнения списков. В таком виде осталось и слово о Дмитрии Донском, названное в этом Кирилло-Белозерском списке «3адонщиной». Искажено оно в списке Ундольского разного рода описками; искажено оно не менее и в списке Кирилло-Белоаерском, и если не после, то, по крайней мере, до тех пор, пока не нашелся еще хоть один список, лучше этих (а найдется ли еще такой!), надобно, для разумения смысла «Задонщины», читать ее дополняя один список другим. Здесь представляется опыт такого чтения: после первого опыта другим удастся лучше. Текст Кирилло-Белозерский взят как главный (он напечатан широким шрифтом); к нему из списка Ундольского добавлено все, что мне казалось необходимо для восполнения и уяснения смысла; из него взят и конец, которого в списке Кирилло-Белозерском нет (все это напечатано сжатым шрифтом). Кое-какие мелочи из описок писца я позволил себе изменить против подлинника, отметя все это в особых подстрочных заметках под каждой статьею. А так как между двумя списками во многих местах есть очень любопытные отличия, то все они по списку Ундольского, с нужными оговорками, указаны в особом прнложении (Прил. I). Для легкости этого сличения все слово разделено на XV статей.

http://azbyka.ru/otechnik/Izmail_Sreznev...

#lx_718114 #lx_718114 .lx_home_button #lx_718114 .lx_home_button svg #lx_718114 .lx_home_button svg path #lx_718114 .lx_home_button:hover #lx_718114 #lx_718114 .lx_close_button #lx_718114 .lx_close_button .lx_close_button_text #lx_718114 .lx_no_click #lx_718114[data-height="" ] .lx_close_button #ya-site-form0 .ya-site-suggest#ya-site-form0 .ya-site-suggest-popup#ya-site-form0 .ya-site-suggest__opera-gap#ya-site-form0 .ya-site-suggest-list#ya-site-form0 .ya-site-suggest__iframe#ya-site-form0 .ya-site-suggest-items#ya-site-form0 .ya-site-suggest-items li#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem#ya-site-form0 a.ya-site-suggest-elem:link,#ya-site-form0 a.ya-site-suggest-elem:visitedhtml body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem-link,html body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem:link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem:hover,html body #ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_state_hover#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_nav:hover,#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_nav .ya-site-suggest__link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_translate .ya-site-suggest__link#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem .ya-site-suggest__info#ya-site-form0 .ya-site-suggest-elem_selected#ya-site-form0 .ya-site-suggest__fact#ya-site-form0 .ya-site-suggest__highlight Закрыть Вышла в свет книга автора РНЛ Валерия Кириллова «Спрос на родные одёжки» 12:45 25.10.2022 529 Вышла из печати публицистическая книга писателя Валерия Кириллова «Спрос на родные одёжки». Она освящена защите национальных интересов, традиционных ценностей России и русского языка. Названия глав говорят сами за себя: «Патриотизм – это действие», «Украинский излом», «Культурная среда». Валерия Яковлевич вдумчиво анализирует происходящие процессы, в том числе и на примерах из тверской действительности. Особую актуальность эта книга приобрела сейчас, когда Русский мир вновь столкнулся с нарастающей агрессией со стороны коллективного Запада. Патриотическая линия вообще свойственна творчеству Валерия Кириллова. Достаточно вспомнить изданные и переизданные в последние годы его роман «Не сошедшие с круга», в основе которого судьбы 22-й и 29-й армий, документальную повесть «На разломе» - о событиях 1991-1993 годов, книгу очерков «Кому ты так обязан» - по истории партизанского движения и подполья на территории Калининской области, публицистическое исследование «Отчуждение Родины», книгу очерков «И душа с душою говорит», рассказывающую о подвижниках Тверского края.

http://ruskline.ru/politnews/2022/10/25/...

Разделы портала «Азбука веры» 19 Сен 2023 Фото: www.blagovest-info.ru Вологда, 18 сентября. Редкие книги XVIII-XIX веков из коллекции старопечатных изданий Кирилло-Белозерского музея-заповедника отреставрировали. Теперь они готовы для дальнейших исследований, передает телеканал «Культура». Хранилище старопечатных книг – место, куда обычным посетителям вход недоступен. Здесь работают люди, сохраняющие историю до каждой буквы. Недавно сюда доставили очередную партию отреставрированных редчайших книг кириллической и гражданской печати. Всего восемь памятников XVIII и XIX bekob. «В числе этих книг – «Поучительные слова, сказанные архимандритом Кирилло-Белозерского монастыря Иоакимом Карпинским». Человек был очень грамотный, учёный. Называли его, знавшие его люди, даже Цицероном. Эта книга интересна тем, что она происходит из Кирилло-Белозерского монастыря», – рассказала хранитель фондов Кирилло-Белозерского музея-заповедника Альбина Смирнова. Вернувшиеся в Музей книги происходят из церквей и монастырей. На переплёте и страницах были разрывы, отсутствовали фрагменты листов. Реставрировать столь ценные экземпляры взялись специалисты суздальского филиала Санкт-Петербургского государственного института культуры. Задача непростая – вернуть фолиантам первозданный вид, сохранив все записи, пометки, штампы и печати. «Вот так выглядела книга гражданской печати XVIII столетия. Реставраторы, как видите, сделали новый переплёт, несомненно, сохраняются фрагменты-элементы оригинальных старых переплётов», – добавила Альбина Смирнова. В процессе работы проведены визуальные и лабораторные исследования, обеспыливание, демонтаж, промывка, восполнение утрат. В некоторых случаях – закрепление печатей, записей, применялась также химическая обработка. Сейчас отреставрированные книги находятся в коробах, сделанных из бескислотного картона, который максимально убережёт раритетную начинку от невидимых глазу воздействий. Восстановленные издания занимают своё особое место в специальном фондохранилище, где постоянно для них поддерживается идеальный для сохранности книг режим – влажность около 50%, температура воздуха +18 – 20 градусов.

http://azbyka.ru/news/v-kirillo-belozers...

Итак, критик обвиняет нас в том, что мы будто бы «совсем не знаем, в какие книги Иосифовского издания внесено было учение о двуперстии», что мы даже не умеем и перечислить этих книг. Это обвинение еще раз как нельзя более ярко обрисовывает те «ученые» приемы, к каким не гнушается прибегать наш критик. Дело в том, что все те книги Иосифовского издания, в которых заключается учение о двуперстии не только точно и определенно указаны в нашей книге (хотя и не в том месте, где желал их видеть г. Субботин), но из них приведены и те места, в которых находится учение о перстосложении. О Кирилловой книге у нас находится особое исследование ( Н.Ф. Каптерев . Патриарх Никон и его противники в деле исправления церковных обрядов), в котором мы показываем относительно каждой главы этой книги, из какого источника она взята, так как эта книга не есть самостоятельное московское произведение, а составлена, главным образом, из разных южнорусских книг, с которыми мы и сличили ее дословно. В частности о четырнадцатой главе Кирилловой книги, в которой изложено учение о перстосложении, мы сказали: «Начальных слов четырнадцатой главы (о крестном знамении) Кирилловой книги: «воистину не презре нас Господь своим милосердием, но и паче и помилова и призре на нас своею милостию с высоты святыя своея и подаде нам имя ново, еже зватися християны» – нет в Азариевой вере, нет этого и в Просветителе литовском. Но далее идет буквально сходно с Азариевой верой, кроме вставки в Кирилловой книге в учении о перстосложении следующих слов: «той же средний великий перст мало преклонити, исповедуется тайна, еже есть Сын Божий преклонь небеса и сниде на землю и бысть человек нашего ради спасения» (л. 180 об.); затем в Кирилловой книге (л. 180 об.), сравнительно с Азариевой верой, встречается новая вставка, именно: приводится известное слово о крестном знамении блаженного Феодорита , которого нет в Азариевой вере. Далее следует опять дословная выписка из Книги о вере, до 74 страницы этой книги. Конец этого трактата в Книге о вере (с. 74–81) вовсе не вошел в Кириллову книгу, где помещены известное сказание о чуде св. Мелетия и слово о крестном знамении Максима Грека (сл. 183 – 185), вовсе не имеющиеся в Книге о вере».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

Основной задачей общества Костомаров считал «распространение идей славянской взаимности как путями воспитания, так и путями литературными» – для единения славянских народов. Правда, Костомарову в своем окружении не удалось избежать причастности к так называемым «вольнолюбивым» кружкам, каким стало Кирилло-Мефодиевское общество. Предшествовало Кирилло-Мефодиевскому обществу тайное общество при Киевском университете, в которое входили П.А. Кулиш, Т.Г. Шевченко и др. Оно вело пропаганду среди студентов университета и населения, распространяло революционную литературу, в том числе произведения А. Мицкевича, среди них «Книги народа польского и польского пиллигримства», давшие мысль кирилло-мефодиевцам написать «Книги бытия украинского народа». Идея «революционного объединения славян», пропагандировавшаяся кирилло-мефодиевцами, возникла у них «по примеру и под влиянием такой же идеи декабристов». «Книга бытия украинского народа» повествовала также о мессианской роли Украины с якобы присущим ей революционным демократизмом. Неудивительно, что в марте 1847 г. Кирилло-Мефодиевское общество было запрещено властями. Видные его члены были арестованы, и после следствия были приговорены к заключению или ссылке. Костомарова приговорили к годичному заточению в Алексеевском равелине Петропавловской крепости и административной ссылке в Саратов, где он находился до 1852 г. и подружился с революционером Н.Г. Чернышевским. Впрочем, революционная «вольнолюбивость» была в молодости свойственна многим русским правым деятелям и объяснялась искренним нежеланием мириться с во зле лежащим, при непонимании должных средств удержания зла. Так и Костомаров поначалу написал как-то о проблеме теодицеи: «Видя зло, не могу помириться с безконечною любовью Творца! Есть ли на самом деле промысел Божий?». Если такое непонимание продолжалось и в зрелом возрасте – получался революционер-разрушитель, если оно сменялось духовной мудростью и религиозной углубленностью (как у Гоголя, Достоевского, Тихомирова) – Россия обретала нового выдающегося деятеля, художника, ученого, мыслителя. Путь в этом направлении был открыт и для Костомарова.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolay_Kostom...

502 Вытная книга ключа Старого Волока Славинского Кирилло-Белозерского монастыря 1655 года (подготовка к печати З.В. Дмитриевой). – Проблемы истории и культуры. Ростов, 1993, с. 49–51. 503 Выть – единица обложения крестьян повинностями в пользу государства и монастыря, исчислялась в зависимости от размеров и качества земли. На землях Кирилло-Белозерского монастыря в XVI– XVII веках система обложения отличалась от государственной. Можно выделить две основные особенности: 1) выть не была унифицирована, на одну выть приходилось от 3 до 10 четвертей пашни в одном поле; 2) в вытном письме была только часть обрабатываемых земель. – Аграрная история Северо-Запада России XVII века (население, землевладение, землепользование). Отв. ред. А. Л. Шапиро. Л., 1989, с. 176–178. 505 Вытные книги – вотчинные кадастры – составлялись монастырской администрацией для упорядочивания системы обложения, учета тяглых земель, а также крестьян, плативших оброки монастырю. 506 Рукопись хранится в СПбФ ИРИ, кол. 115, д. 1071, л. 4–24 об.; ее текст опубликован: Вытная книга ключа Старого Волока Славинского..., с. 49–60. 508 Опубликована З.В. Дмитриевой: Вытные книги села Рукина Слободка с деревнями 1620–1660-х годов. – Кириллов краеведческий альманах, вып. 2. Вологда, 1997, с. 230–241. 510 Там же, кол. 115, д. 1072, л. 2. Подробно об этом: Дмитриева З.В. Некоторые аспекты метрологии вытных книг. – Вспомогательные исторические дисциплины, вып. XVI. Л., 1984, с. 148–154. 511 РНБ, СПб ДА, АП/41, л. 3 (далее АП/41). Подробное описание этой рукописи: Дмитриева З.В. Вытная книга келаря Кирилло-Белозерского монастыря старца Матфея Никифорова 1665 года. – Русь и южные славяне. Сборник статей к 100-летию со дня рождения В. А. Мошина (1894–1987). Сост. и отв. ред. В.М. Загребин. СПб., 1998, с. 371–378. Описание села Рукина Слободка опубликовано – Вытные книги села Рукина Слободка с деревнями 1620–1660-х годов, с. 242–272. 514 Размер четверти ржи колебался от 4 до 8 пудов (Каменцева Е.И., Устюгов Н.В. Русская метрология. М., 1975, с. 103–113). В данном расчете принята минимальная четверть – 4 пуда.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

М.; Л., 1988; Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1545 г.//Книжные центры Древней Руси. Л., 1991. С. 24–41; Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1573 и 1591 гг.//Там же. С. 42–99; Опись Корнилиева-Комельского монастыря 1657 г./Публ. Ю. С. Васильева//Городок на Московской дороге: Историко-краеведческий сборник. Вологда, 1994. С. 130–169; Отписная книга Воскресенского Горицкого девичьего монастыря отписчиков Кириллова монастыря черного попа Матвея и старца Герасима Новгородца игуменье Марфе Товарищевых 1661 г.//Кириллов: Краеведческий альманах. Вып. 1. Вологда, 1994. С. 93–104; Отписная книга Троицкого Усть-Шехонского монастыря 1660 г.//Белозерье: Краеведческий альманах. Вып. 1. Вологда, 1994. С. 93–104; Описи Савино-Сторожевского монастыря. М., 1994; Опись строений и имущества Кирилло-Белозерского монастыря 1601 г.: Коммент. издание. СПб., 1998; Опись строений и имущества Кирилло-Новоезерского монастыря 1657 г.//Белозерье: Краеведческий альманах. Вып. 2. Вологда, 1998. С. 130–165; Дмитриева З. В. Вытные и описные книги Кирилло-Белозерского монастыря XVI–XVIII вв. СПб., 2003. С. 55–83; Описи Соловецкого монастыря XVI в.: Коммент. издание. СПб., 2003; Шамина И. Н. Опись имущества вологодского Павлова Обнорского монастыря 1701–1702 годов//Вестник церковной истории. 2010. 1/2(17/18). С. 17–107; и др. Публикация осуществлена на основе «Правил издания исторических документов в СССР» (Правила издания исторических документов в СССР. М., 1990). Описи Соловецкого монастыря XVI в. Французов С. А., Турилов А. А. Григентий//Православная энциклопедия. Т. 12. М., 2006. С. 448. ОР РНБ, Солов. собр., 802/912. Подробнее об этом см.: Описи Соловецкого монастыря XVI в. Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1545 г. С. 33; Опись книг Иосифо-Волоколамского монастыря 1573 и 1591 гг. С. 76. Опись строений и имущества Кирилло-Белозерского монастыря 1601 г. С. 132, 309–310. Описи Соловецкого монастыря XVI в. С. 159–160. Добрянский Ф. Н. Описание рукописей Виленской публичной библиотеки, церковно-славянских и русских. Вильна, 1882. С. XXIX. См., например: ОР РГБ, ф. 256 (собр. Румянцева), 000; ф. 37 (собр. Большакова), 61; ф. 228 (собр. Пискарёва), 106; ф. 178 (Муз. собр.), 4295; ф. 173.1 (собр. МДА), 159; ф. 247 (Рогож. собр.), 81 и 88; и др. Последние публикации раздела Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла © Православная Энциклопедия, 2001–2024. Все права защищены © Сделано в Stack Group , 2008–2024

http://sedmitza.ru/lib/text/4157217/

1145 Сборник с поучениями патриарха Иосифа августа 1643 (9–24 августа 7151) года] издан на московском Печатном дворе тиражом 1200 экз. – Булычев А. А. Поучение на «моровое поветрие» патриарха Иосифа//Литература Древней Руси: Источниковедение. Л., 1988. С. 187–196; Московские кирилловские издания в собраниях РГАДА. Каталог. Вып. 2. 1626–1650. М., Индрик, 2002. С. 158. 79. Во второй половине XVII века на Печатном дворе в Москве поучения Симеона Полоцкого дважды июня 1674 (7182)] и сентября 1674 (7183)]) были изданы тиражом в 1200 экз. Московские кирилловские издания... Вып. 3. 87, 88. 1146 Такая практика передача всего тиража из типографии в патриарший приказ «для раздачи» по церквам самим автором-патриархом, когда издание носило сугубо официальный характер и не предназначалось для розничной продажи. – существовала на московском Печатном дворе в XVII веке. Сборник с поучениями пятого всероссийского патриарха Иосифа предшественника патриарха Никона , по указу «велено... отдать патриарху Иосифу без прибыли в патриарший Казённый приказ» (РГАДА. Ф. 1182. Оп. 1. Д. 36. Л. 224–224об.) – Булычев А. А. Поучение на «моровое поветрие» патриарха Иосифа. С. 187; Московские кирилловские издания... Вып. 2. С. 158. Известно, что 200 экз. пятого издания Служебника (М., 15 мая 1658) по указу патриарха Никона бесплатно были отправлены в Нижний Новгород на раздачу по церквам РГАДА. Ф. 1182. Оп. 1. Д. 57. Л. 449–461: Московские кирилловские издания... Вып. 3. 39. 1147 Булычев А. А. Поучение на «моровое поветрие» патриарха Иосифа. С. 195. Окружные послания, по мнению Н. Ф. Николаевского, отличались учительным характером и поэтому всегда читались при большом собрании народа, в церкви с амвона после Литургии вместо проповеди. После прочтения послании предстоятели церквей должны были делать некоторые пояснения прочитанному, чтобы оно было лучше принято народом; потом окружные послания переписывались и рассылались по всем городам, монастырям и церквам всех епархий, где дьяки делали списки с присланных грамот «слово в слово», «не издерживая нигде ни часу», и возвращали подлинники своим архиереям. Списки присланных посланий священники должны были хранить в своей церкви и часто их прочитывать перед народом – Николаевский П. Ф. Русская проповедь в XV и XVI веках. СПб., 1868. С. 73.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/stavro...

Итак, перед нами сочинения еще одного русского писателя–исиха- ста, человека, пытавшегося реформировать скитское монашеское жительство, средний, или «царский», подвижнический путь, возводя частный случай — жития в келье по двое или по трое — в ранг правила. Их полемический задор направлен против тех, кто считал, что в кельях иноки должны жить по одному. Судя по традиции Нило–Сор- ского скита, в этом был убежден и сам Нил Сорский, которого он пристрастно комментировал. Как реформатор их автор потерпел неудачу, а как писатель остался неизвестным, хотя они получили — чаще всего без его имени или с чужим именем — широкое распространение благодаря русским эмигрантам в Молдавии, Румынии и Болгарии и оптинским издателям. Незаметно, однако же, чтобы их яркая смысловая особенность и полемичность были кемто приняты во внимание: уже одно это не позволило бы считать их автором Василия Поляномерульского. Теперь к этому аргументу добавилась их атрибуция Иннокентию в четырех списках, о которых мы говорили. Они, я думаю, дают нам право восстановить Иннокентия Комельского в его авторских правах, хотя, конечно, очень желательна находка списка «Надсловия», «Пристежения» и трактата «О внутреннем делании» предшествующего XVIII веку времени, — чтобы говорить о втором, после Нила Сорского, писате- ле–исихасте Древней Руси с абсолютной уверенностью. Заметка «Яко добро есть писати святыя книгы» и «Завет» Иннокентия Комельского Заметка «Яко добро есть писати святыя книгы» и «Завет» инока Иннокентия воспроизводится здесь по списку РНБ, Кирилло–Белозерское собр., 25/1102, Сборник «Ниловы главы», лл. 162 об. и 284 об-287. Вся книга писана одной рукой в сер. XVI в. В письме часты графические грецизмы, например, «у» — в виде греческого «о». Приводить разночтения по другим известным спискам «Завета» (РНБ, Кирилло–Белозерское собр., сер. XVIb., лл. 392–396 об.; РНБ, Кирилло–Белозерское собр., 20/1259, XVI в., лл. 400- 401 об.; РНБ, собр. Кирилловского музея, 12, сер. XVIII в., лл. 13–15 об.; РНБ, Кирилло–Белозерское собр., 61/1300, XIX в., лл. 10 об-12 об.) представляется бессмысленным, так как смысловых разночтений они не дают.

http://predanie.ru/book/97568-prepodobny...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010