В том и другом случае Евреи получали основу масла, т.-е. густое мутное масло, по-евр. ицегар ( Числ.18:12 ; Втор.12:17 ; Ос.2:8,22 ). Этому маслу надлежало устояться: густые вещества садились на дно сосудов, а на поверхности их накоплялось чистое масло, или собственно елей. Он был двух цветов: елей желтого цвета, по- евр. шемен, добывался из спелых маслин и притом в большом количестве; елей зеленого цвета (пр-евр. шемен раанан Исх.27;20; 29:40 ) добывался в небольшом количестве из незрелых маслин. Производство масла было очень развито в древней Палестине. Гефсимания, по своему названию, означала такое селение, где выжимали масло тисками. Деревянное масло удовлетворяло первоначально внутренним потребностям Иудейской земли. Евреи употребляли масло как лекарство от различных болезней ( Лев.14:11–19 ; Ис.1:6 ; Лк.10:34 ; Мк.6:13 ; Иак.5:14 ), как материал для освещения ( Исх.25:6 ; Чис.4:16 ; Мф.25:34 ), как приправу при изготовлении жертв и разных домашних блюд ( Исх.29:2; 23:40 ; Лев.2:1; 7:10 ). Деревянное масло, смешанное с ароматическими веществами, составляло елей помазания или освящения: оно употреблялось при освящении скинии и ее принадлежностей ( Исх.30:24–29 ), при помазании первосвященников, пророков и царей ( Исх.29:7; 30:31 ; 1Цар.9:16; 10:1; 16:1 ). Евреи мазались елеем также по случаю какого-либо особого радостного торжества или пиршества ( 2Цар.14:2 ; Пс.44:8 ; Еккл.9:8 ; Мф.26:7 ; Лк.47:6 ). Обширное употребление деревянного масла в земле Иудейской естественно вызывало усиленное производство его. Во времена царей деревянное масло составляло значительный предмет для внешней торговли ( Иер.8:22 ; Лк.16:6 ). Ефрем елей во Египет посылаше ( Ос.12:1 ), для того, как замечает св. Ефрем Сирин (Т. С. О. 22, 126), чтобы ему быть в союзе с Египтянами. Финикияне также вывозили много масла из Иудеи ( Иез.3:7; 27:17 ). Херам, царь Тирский, ежегодно получал от Соломона около 30,000 ведер чистого масла ( 2Пар.2:10 ). Такой значительный отпуск деревянного масла из Иудеи был очень выгоден для страны в экономическом отношении ( 1Пар.32:28 ), и потому самое производство масла в Иудее находилось под надзором особых чиновников ( 1Пар.27:28 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Razum...

19:1–14 Здесь Иезекииль использует аллегорию, характерную для погребальных плачей, причитаний и надгробных рыданий. Ср. 26,17.18; 32,2–8. 19 что за львица мать твоя? Львица символизирует израильский народ или город Иерусалим, а они-то и породили этих львят, (т.е. царей). Ср. Ис. 54,1 ; Гал. 4,26.27 . Лев это образ, ассоциирующийся с династией царя Давида ( Быт. 49,9 ; Мих. 5,8 ). 19 отвели его в землю Египетскую. Царь Иоахаз был на троне всего лишь три месяца, а затем (в 609 г. до Р.Х.) был уведен в Египет как пленник фараона Нехао ( 4Цар. 23,30–35 ; 2Пар. 36,2–4 ). 19 отвели его к царю Вавилонскому. Иоаким поднял восстание против Навуходоносора, и гнев вавилонского царя излился на голову его сына Иехонию. Царь, пробыв на троне всего три месяца, был затем в 597 г. до Р.Х. уведен в Вавилон ( 4Цар. 24,8–16 ; 2Пар. 36,9.10 ) и находился в плену вплоть до воцарения Евил-Меродаха (562–560 гг. до Р.Х.; см. 4Цар. 25,27–30 ). 19 восточный ветер иссушил плод ее. См. 17,9.10. Ветер это орудие воли Яхве ( Исх. 10,13; 14,21 ; Пс. 77,26 ). Ветер с востока обычно приносил с собой испепеляющую жару, она-то и засушит виноградную лозу. 19 не осталось на ней ветвей крепких. Конец Иудейского царства ассоциируется с виноградной лозой, вырванной и брошенной на землю (ст. 12), так что не осталось ни одной живой отрасли, способной принять скипетр властителя (ст. 14). Глава 21 21:1–5 В Ветхом Завете Господь Бог часто выступает в роли воителя. Во главе небесного воинства Он сражается на стороне Израиля и гарантирует его безопасность ( Исх. 15,3 ; Чис. 10,9 ; 1Цар. 17,47; 42,13 ). Меч Божий был извлечен из ножен для истребления врагов Израиля ( Втор. 32,41 ; Ис. 31,8 ; Соф. 2,12 ), но сейчас он вложен в руки вавилонян и направлен на царство Иуды и на град Иерусалим (ср. 1Пар. 21,14–16.21 ). См. ком. к 7,7. 21:10–13 жезл. Деревянный жезл как оружие значительно уступает железному. Противостояние царств Иуды и Навуходоносора это отнюдь не борьба равных. 21:18–23 Навуходоносор с войском, двигаясь с севера, подошел к развилке путей. Это, скорее всего, пересечение так называемого «царского пути», проходившего за рекой Иордан, и тракта, пролегавшего по прибрежной низменности близ Иерусалима.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

4 Hommel, Die altisraelitische Überlieferung in inschriftlichen Beleuchtung. München 1897. S. 6–8. 6 Marti, Geschichte der israelitischen Religion. 1897. S. 77–79. – Robertson Smith. Das Alte Testament. Seine Entstehung und Überlieferung. 1884. S. 249–253. 7 Следует заметить, что представители новейшей критики, подвергая анализу «книгу завета» (это название взято из библейского текста Исх. 24,7 ), началом ее, в большинстве случаев, считают Исх. 20,24 ; это потому, что вопрос о времени происхождения десятословия, помещенного в Исх. 20,1–24 , считается со стороны критиков вопросом спорным и не настолько выясненным, чтобы можно было с решительностью относить десятословие к «книге завета». Kautzsch. S. 6.7–9.25. Wellhausen, Die Composition des Hexateuchs. 1899. S. 329–335. Kuenen, Historisch-kritische Einleitung in die Bücher А. T. 1885. 1 Th., S. 48–49. 15 Второзаконие в первоначальном своем виде обнимало, по мнению критиков, теперешние 12–26 главы. 20 Достоверными в кн. Судей признаются следующие отделы: 3:15б-26 (15б, т.е. со второй половины стиха), 27, 28; 4:4–22; 5:1–31а; 6:2б, 3, 4–6, 11–32, 33, 36–40; 7, 1, 2–11, 13–22 8:1–10а, 11–27а; 9, 10, 8а; 11:1–11, 30–40; 12:6; 13, 2, 3, 5б- 7а, 7в-13а, 14б-25; 14:4а, 5–18, 19в-20; 15:19; 16:1–31аб. т.е. достоверны первая и вторая части 31 стиха, третья же часть – позднейшая вставка]. Древние достоверные сказания о Судиях записаны были, по мнению критиков, в Израильском царстве, при первом царе Израильском Иеровоаме. Kautzsch, Abriss der Geschichte des Alttestamentlichen Shrifttums. S. 209–211. 17–21. Позднейшие вставки в это древнее повествование сделаны рукою последнего редактора книги Судей. Знак при стихе указывает на переработку подлинного стиха тем же редактором. 31 О том, что Самуил был левитом, так же как и отец его, свидетельствует 1 кн. Парал. Из родословной, помещенной в 6 гл. названной книги, видно, что Елкана и Самуил были прямыми потомками Левия ( 1Пар. 6 , 20:27–28). Правда, критики приписывают составление книг Паралипоменон Ездре и отказывают им в достоверности, но иногда они ссылаются на некоторые места в этих книгах, как заслуживающие доверия, в подтверждение своих воззрений и предположений. Так, напр., Кауч, относя составление «книги завета» ко времени Иосафата, ссылается при этом на 2 Парал. 17:9, где говорится, что Иосафат послал по стране князей и левитов учить народ и что эти лица имели при себе книгу закона (Kautzsch, Aubris… S. 27). Туже ссылку делает и Рейсс (Reuss), при чем замечает, что хотя критики не придают цены свидетельству книги Паралипоменон, но в приведенной цитате ( 2Пар. 17:9 ) она заслуживает полного доверия (Reuss, Geschichte der heiligen Schriften A. T., S. 200). Почему же, после этого, и нам не сослаться на 1 кн. Пар., как на достоверную по отношению к родословию Самуила?

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Eleons...

Святилище Иерусалима притягивало огромное количество народа и было баснословно богато. Левиты должны были это богатство охранять в роли привратных стражей. Они предупреждали кражи и профанацию ( 1Пар.6:33, 9:17–33, 16:37–42, 25, 26 ; 2Пар.5:12, 16:17, 20:19, 31:14, 34:8 ), а также несли ответственность за строительство и восстановление зданий ( 2Пар.24 ). Их доход составляла десятина. Требование закона, однако, не всегда соблюдалось: часто левиты так или иначе оказывались владельцами полей, от которых они получали доход ( Лев.25:32–34 ; Иез.45:5 ; Неем.13:10, 11:3, 11:15–18, 12:27–47 ). Алтарь Алтарь служит для принесения в жертву животных. По его стенам стекает искупительная кровь ( Иез. 41:22, 43:13 и далее). Все древние народы создавали алтари для жертвоприношений своим божествам. В Израиле необходимо различать народные алтари и «бамот» – святилища идолопоклонников, которые постоянно проклинались пророками. На месте народных алтарей вырастали порой мелкие святилища, которые во множестве упоминает Библия ( 1Цар.9:12–24, 7:17 ; 3Цар.3:4 ; 4Цар.23:12 и далее, 3Цар.12:31, 13:32 ). Авраам воздвигает такой алтарь в Алон-Море, близ Сихема в долине Мориа ( и др.). Эти алтари располагались, как правило, на возвышенности, что придавало им дополнительное величие. После постройки Иерусалимского храма эти места, священные деревья, стелы были приговорены защитниками единого культа, но их так и не удалось окончательно уничтожить. Обычно израильтяне делали алтари из земли, камня или бронзы. В Иерусалимском храме был золотой алтарь для воскурения благовоний ( Исх.30:1–10, 37:25–28 .). Самыми распространенными, конечно, были алтари из земли, но от них практически ничего не осталось – археологические свидетельства редки. Напротив, мы располагаем многочисленными примерами алтарей из камня различных форм: это круглые или квадратные камни, плоские, по углам могут располагаться рога, которые служили их сакральному назначению. Иногда они делались из нескольких камней или монолита, как алтарь, открытый в Асоре, который весит 5 тонн. Это «галгалы» 65 , которые Иаков воздвиг в Галааде ( Быт.31:46–54 ). Алтарь Иерусалимского святилища представлял собой квадрат из бронзы в 20 локтей и 10 локтей высотой, как сообщается в Паралипоменоне. Священники и животные поднимались туда по наклонной поверхности. Отсюда происходит еврейское слово, обозначающее жертвоприношение, «ола», подъем: животное поднималось на алтарь, и дым от его мяса возносился к небесам.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В этом выражении прикровенно высказывается истина, что в ближайшем будущем должно произойти изменение отношений деспотических, отношений господства на отношения равенства. Образно речь пророка можно передать так; „была ты моей наложницей, теперь будешь женой”. Перевод же критиков не допускает сама форма речи пророка в данном месте. Коль скоро признано, что пророческие речи, по преимуществу, написаны стихами с соблюдением поэтического ритма, который в еврейском языке предполагает параллелизм отдельных, рядом стоящих стихов, то и здесь мы решительно должны протестовать против передачи слова „Ваал мой”. Синонимический параллелизм не допускает подобного перевода. Таким образом, всё говорит в пользу нарицательного значения слова , а не собственного; поэтому и Ешбаал нужно перевести „муж – хозяин”, а не „муж Ваала”, равно как и Велиада: „господин знает“, а не „Ваал знает”. Вот почему автор книги Царств и нашёл возможным заменить словом , читая вместо: – ( 2Цар.2:8 ) 317 чтобы не вводить в заблуждение читателя. „К этому времени” – пишет один учёный – „с именем Ваала у евреев начало соединяться представление о высшем языческом божестве..., и слово получило специальный смысл“ 318 . Слово , когда Свящ. писатели хотят обозначить им понятие ханаанского божества и – в частности – Ваала 319 , стоит во множественном числе, а не в единственном ( Суд.2:11 ; 1Цар.7:4 ; 2Пар.17:3 ; Иер.9:13 ; Ос.2:13, 16, 9:3 и др.), за исключением, так называемого, состояния сопряжения с членом 320 ( 1Цар.7:4 ; Иер.2:8, 19:5 ; Соф.1:4 ; Ос.2:8 ; Иер.32:29, 35 ) 321 . Итак, основание критиков в пользу своих суждений отпадает, и мы не видим в начертании собственных имён никаких указаний на идолопоклоннический культ древнего Израиля. „Ещё в глубокой древности” – пишет Пальмов „ служило составною частью собственных имён поклонников Иеговы” 322 . Употребляемые же до 9 в. собственные имена древних евреев говорят о почитании Иеговы. Начиная с Малелеила () – Быт.5:12 ), каковое имя имеет в себе, как один из составных элементов, имя Божие (), – еврейские имена Библии постоянно соединяются с именами Иеговы 323 . Для того, чтобы удостовериться в этом, достаточно перелистать какой-либо словарь собственных имён, хотя бы, напр., словарь прот. Солярского. Легко наблюдать в Библии даже явление перемены имени в связи с провозглашённой на Синае истиной единства Божия, равно как и без влияния того, что Бог , открылся Моисею с именем Иеговы (Исх.3:14). Так ближайший друг Моисея, Иисус Навин, первоначально носил, как известно ( Числ.13:9 ; Втор.32:44 ). имя Осии () 324 , затем имя Иисуса ( – Исх.17:13, 24:13 ; Числ.11:28 ; Втор.34:9 и др.). Вполне возможно, что Моисей хотел подчеркнуть этим возвещённую на Синае истину о едином Иегове.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

Иоил. 1:17 ). От них же занято в книгах Маккавейских 46 исправлений, 30 дополнений и 17 исключений; места же 1Мак. 1:17 . 2Мак. 2:31. 32. 4:13. 13:25 . 3Мак. 1:16. 5:10. 7:3 . у Петровских исправлены несколько иначе, а 2Мак. 7:36. 10:31. 11:2 . читается по первопечатному. По указанию Петровских исправителей, в издании Библии 1751 г, сделаны многие перемены в разделении глав и размещении стихов. Такие перемены можно видеть в главах Быт. 3:6 . Исх. 6. 37 . 3S. 39. Втор. 28 . Нав. 6 . 1Цар. 22 . 3Цар. 3 . Иов. 39 . Прит. 15 . Еккл. 12 . Прем. Сол. 8. Сир. 27. 48 . и др; в стихах Быт. 47:4 . и др. В 3 книге Царств в этом отношении Елизаветинские исправители значительные поправки сделали и от себя. Не редко в издании Библии 1751 г. помещаются в строке, вместо Греческого, или внизу, после Греческого, бывшие у Петровских исправителей чтения по тексту Еврейскому 2Цар. 6:1 . 4Цар. 11:8 . 1Пар. 4:2. 20:3 . 2Пар. 29:32. 34:3 . Иов. 38:18. 26 . Иса. 3:17. 9:8. 25:8. 51:1. 63:11. Иер. 2:2. 19:2. 25:26 . и др. Или по Вульгате 2Цар. 16:1 . 3Цар. 21:20 . 4Цар. 13:10 . 2Пар. 1:17. 13:21, 30:27 . Прем. 1:16 . и нек. др. Приняты и многие замечания на трудные слова (схолии) 4Цар. 3:4. 9:27. 23:5. 7. 24:2 . 1Ездр. 1:8 . Неем. 1:1. 2:1. 3:26 . Иез. 44:3 . Наум. 1:10 и мн. др. 12 (по преж. кат. 462). Собрание нескольких книг Ветхого Завета, XVI в. пис. полууставом, переходящим в скоропись, в четвёртку, 364 л. Л. 1. Книга исса сна навгина. Л. 44 об. Книги. илвыхъ. Л. 91 об. Книги глаголемы ръ. Л. 99. Книгы глемы самоил црьтво пръвое. Л. 167 об. Црьство. вътр двдво. Л. 227. Црьтво третьее. Л. 294 об. Црство. четверто. Л. 351 об. Книга глемы есерь. Во всех сих книгах текст тот же самый, и с теми же опущениями, как и в полных списках 1–3. Но разделения на главы нет. В некоторых местах заметны, впрочем, свои чтения, более близкие к Греческому. Нав 5:9 . и мсто тога гагалъ и до сего дни ( 1–3 могила, Греч. Γλγαλα), 1Цар. 16:6 . нн пр гмъ хс его ( 1–3 црь, Греч. χριστς), 7. и не ко же бо члкъ види бгъ ( 1–3. его же бо не види члкъ, види бъ, Греч. οχ ς μβλψσεται, ψσεται θες). Иногда исправляется язык перевода 1Цар. 2:8 . и гноища възнос нища да посадить с могщими люми ( 1–3 стравле, с могтьми люскыми).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

«Пришельцем» () назывался иностранец, проживающий в чужой стране и пользующийся покровительством ее законов, – в отличие от или , бесправного чужеземца (ср. Втор.14:21 ; 2Цар.1:13 ; Быт.23:4 ). Изредка называются этим именем путешественники, останавливающиеся на ночлег в изв. месте ( Иер.14:8 ; Иов.31:32 ). Обычно же это – название живших среди израильтян лиц не-израильского происхождения ( Исх.12:48; 22:20; 23:9 ; Лев.16:29; 17:8; 19:38 сл.; Чис.9:14; 15:14 ; Втор.10:19 ; Иер.7:6 ; Зах.7:10 ; Иез.14:7; 47:28 ; ψ.93:6; 2Пар.2:16 ). В законе даже есть специальное выражение – «пришелец, который в воротах (==«в жилищах») твоих» (ср. Исх.20:10 ; Втор.5:14; 14:21; 24:14 ). Они обязаны били соблюдать субботу, но могли есть и запрещенную евреям мертвечину. Закон о пришельцах: «пришельца не обижай; вы знаете душу пришельца, потому что сами были пришельцами в земле Египетской» ( Исх.28:9 ; ср.22:21); «не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих; в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того, ибо он беден, и ждет ее душа его; чтобы он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха... не суди превратно пришельца ( ), сироту и у вдовы не бери одежды в залог; помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь освободил тебя оттуда: посему я и повелеваю тебе делать сие» ( Втор.24:14–15, 17–18 ); повелевалось оставлять им часть жатвы, масличного и виноградного урожая (ib. ст. 19–21). Превратный суд пришельца состоял, вероятно, ближайшим образом в третировании его, как бесправного чужака – , а затем – в отказе ему в юридической защите его интересов или в пристрастном решении его тяжб с иудеями. § 136. ==«и Меня не боятся» (==3 л. мн. ч. perf. каль от +суф. 1 л. ед. ч.). Вместо причастия мы имеем здесь verbum finitum, – случай довольно обычный: причастная конструкция речи весьма нередко продолжается в форме verb. fin. с или без оного, при чем пред гл. приходится в переводе вставлять местоимение «который ( – ая, – ое и т. п.)», входящее в понятие предшествующего причастия (ср. Ис.14:17 – ; 43:7; Иез.22:3 ; ψ.135:13 сл.; Притч.2:17 : Ис.5:8 – ; 5:23; 46:6; Притч.7:8 ) 1831 . Переводим: «и тех, которые Меня не боятся».

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Есть частные особенности в языке книги Аввакума, ко­торые укрепляют, утверждают высказанное нами суждение о раннем – в эпоху расцвета – происхождении этой священной книги. Мы разумеем здесь троякого рода дан­ные, почерпаемые из «жизни слов». Во-первых, мы отметим, что для выражения одних и тех же понятий Аввакум пользуется совсем другими терминами, чем свя­щенные писатели халдейской эпохи, как раз теми, кото­рые имеют место у представителей цветущего периода священной литературы – времени Исаии и раннейших. Это – во-вторых. Наконец, в принадлежности писателя нашей книги к генерации Исаии убеждает нас довольно значи­тельное число παξ λεγομνων и редких выражений у Авва­кума, свидетельствующих о классическом достоинстве его языка. I. Укажем примеры того, что Аввакум употребляет терминологию, свойственную более древним священным писателям, а не ту, которую употребляют позднейшие писатели, принадлежащие халдейской эпохе, не исключая даже Софонии. – В Авв. 1:3 понятие насилия выражается терминами и . Преимущественно они употребляются в книгах более ранних – ( Быт. 6:11, 13; 49:3 ; Исх. 23:1 ; Вт. 19:16; Ам. 3:10; 6:3 ; Мих. 6:12 ; ; Притч. 3:31; 10:6, 11; 13:2; 16:29; 26:6 ), а – в пророческих раннейших по преимуществу ( Ис. 13:6; 16:4; 22:4; 51:19; 59:7; 60:18 ; Ос. 7:13; 10:14; 12:2 ; Ам. 3:10; 5:9 ; Иоиль 1:15 ; Пр. 21:7; 24:2), и, хотя в позднейшей литера­туре они всё-таки встречаются, но гораздо реже – уже как классические выражения ( Соф. 1:9 ; Мал. 2:16 ; 1Пар. 12:18 ; Иер. 6:7; 48:3; Иез. 45:9 ), а в общем приобретают в позднейшей литературе права гражданства термины – и ( Соф. 1:15 ; Иер. 4:31; 6:24; 14:8; 15:11; 16:19; 30:7; 49:24 ; Дан. 12:1 ; Авв. 3:16 ; Зах. 10:11 ): вернее будет сказать, что указанные выразительные термины Аввакума сменяются ме­нее яркими и конкретными. На смену ( Авв. 1:4 ; Пс. 76:3 ) выступает (Иер. 6:7) с его многочисленными произ­водными; в Авв. 1:10 имеем мн. ч. – ( Суд. 5:3 ; Пс. 2:2 ; Пр. 8:15; Ис. 40:23 ), а в позднейшей литературе преобладает ( Соф. 3:13 ; Иер. 1:18 ), а также только с халдей­ской эпохи – и ( Ездр. 9:2 ; Неем. 2:16 ; Иер. 51:23; Иез. 23:6 : Дан. 3:2 ). У Аввакума ( Авв. 1:10 ; Ис. 23:12 ; Наум 3:14 ), у позднейших священных писателей – ( Соф. 1:16; 3:16 ; Зах. 14:10 ; 2Пар. 26:15 ). Аввакум употребил слово ( Авв. 2:8 ; это – очень употребительный термин – Исх. 10:5 ; Лев. 14:17 ; Числ. 31:32 ; Вт. 3:11; 28:54; Нав. 12:4; 13:12, 27; 23:12 ; 2Цар. 21:2 ; Ис. 38:10 ; Мих. 5:2 ; Соф. 2:9 ), писатели эпохи плена и послепленной заменяют его 4Цар. 21:14 ; Неем. 7:72 ; Иер. 25:20; 40:15; 41:10; Иез. 9:8; 25:16 ; Агг. 1:12 ; Зах. 8:6 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Varfolomej_Rem...

(4) Так как «со времен Ноя до патриарха Иова прошло несколько тысячелетий... то и включение в качестве третьего примера набожности Даниила, жившего в VI веке до н.э., на несколько тысячелетий позднее Иова, не должно вызывать каких-либо проблем». 904 Возможно, что именно эти причины повлияли на выводы Рендторафа, который отождествлял библейского Даниила с Даниилом Иезекииля (14:1314,20, 28:3), хотя он и «не был уверен в том, что текст как-то связан с Дн " элем, упомянутым в угаритских рукописях». 905 Истинная причина, по которой ученые связали Даниила с Дан " элем остается загадкой, кроме, пожалуй, их страстного желания избежать любых связей Даниила Изскииля с библейским Даниилом. 906 Текст и автор Ни философские сомнения, ни предполагаемые исторические ошибки, не дали серьезных оснований для отказа от традиционной датировки и авторства книги Даниила. В пользу авторства Даниила свидетельствуют также экзегетические и богословские аргументы. (1) Язык рассказа о «мерзости запустения» ( Дан.9:2, 11:31 и 12:11) используется в Евангелии от Матфея 24:1415 , что указывает на Даниилово авторство книги. (2) Связь видений, описанных в главах 712, где рассказ ведется от первого лица (7:2,4,6,28, 8:1,15, 9:2, 10:2), с повествованием первых шести глав, где рассказ ведется от третьего лица, уподобляет Даниила древним пророкам, которые также соединяли рассказы о видениях с повествованиями (см. Амос 7:19:15 ). (3) Богословские темы Даниила – обещание ангелов, последний суд, воскресение мертвых и установление царства Мессии на земле – имеют больше общего с ранними пророками, чем с апокалипсическими материалами II века. Эти темы, на самом деле, вообще не встречаются в 1 книге Маккавейской, в греческих дополнениях к книге Даниила, в книгах Баруха и Юдифи. 907 (4) Конкретные ангелы, упоминаемые Даниилом (8:16, 9:21, 10:13,21, 12:1) указывают на большую сложность книги Даниила по сравнению с другими трудами, в которых ангелы предстают «безличными божественными посланниками» 908 (ср. напр., Быт.16:7 ; Исх.14:19 ; Чис. 20:16 ; Суд. 2:1, 13:3 ; 2Цар.24:16 ; 3Цар.19:5 ; 4Цар.1:3 ; 1Пар.21:12 ; 2Пар.32:21 ; Иов.33:23 ). Более того, в книге пророка Захарии (1:1114,19, 2:13, 3:16, 4:15, 5:510, 6:45, 12:8) и в книге Даниила ангелы играют очень похожие роли, что «подтверждает либо влияние Захарии на Даниила, либо влияние Даниила на Захарию». 909

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

13:10–12 Пролом в стене (ст. 5) определяющий образ описания действий лжепророков. Их предсказания уподобляются стене, построенной недобросовестным каменщиком: она может показаться основательной, но перед непогодой не устоит. И, конечно, падет в день Господа, когда Сам Бог сотворит над городом суд. 13:17–23 Библия повествует об истинных пророчицах, таких как Мариам, Девора, Олдама и Анна ( Исх. 15,20 ; Суд. 4,4 ; 4Цар. 22,14 ; 2Пар. 34,22 ; Лк. 2,36 ), и о лжепророчицах ( Неем. 6,14 ; Откр. 2,20 ). Лжепророчицы занимались волшебством и колдовством, а и то и другое было строго запрещено в Израиле (см. ком. к 12,21 14,11). Они продавали амулеты и другие предметы, будто бы хранившие от несчастья. Лжепророчицы подобны охотникам, расставляющим капканы и раскидывающим силки (см. ком. к 12,13). Глава 14 14 поставили соблазн нечестия. См. 18,30; 44,12. Скорее всего, имеется в виду тайное идолопоклонство. 14 Я простру на него руку Мою. Реальность Божественного предопределения ни при каких условиях не может служить оправданием нравственного падения (ср. Есф. 4,12–14 ; Иоил. 2,32 ; Мф. 26,24 ; Деян. 2,23 ). Даже пророк, пусть и действующий от Бога, несет личную ответственность за предосудительные поступки ( 3Цар. 22,19–25 ). 14 если бы нашлись... сии три мужа. Пророк считает, что присутствие в Иерусалиме определенного количества праведников могло бы спасти город. Ной, Даниил и Иов. Хотя Ной был праведником и в своем поколении слыл беспорочным ( Быт. 6,9 ), все же ради него одного мир не был спасен и наступил потоп. Иов также был во всем непорочен и богобоязнен ( Иов 1,1 ), но семья его всё-таки погибла. Что же касается Даниила, вероятно, речь идет о личности, известной по одному древнему угаритскому тексту справедливом правителе (ср. 28,3), который заботился о вдовах и сиротах. Все три лица, названные пророком, не были израильтянами их праведность засвидетельствована с древности. Благочестия этих праведников недостаточно, чтоб они явились спасителями чьих-то душ, кроме своих собственных. Глава 15

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010