Архиепископ Афинский Иероним: «Объединим наши сердца, чтобы наш мир не превратился в ад» Рождественское послание Блаженнейшего Архиепископа Афинского Иеронима II В этом году мы празднуем Рождество Христово в трудных и мрачных обстоятельствах. Но Вифлеемская звезда вновь появляется в нашей жизни, чтобы напомнить нам, что Христос родился. Что Бог «избавление послал народу своему». И блуждающий в темноте народ обращает взор к беднейшему и славнейшему престолу Вселенной, к скромным яслям. И видит там великий свет. От нашего внимания не может ускользнуть то, что современной жизни угрожают все более страшные горести и невзгоды. Наш мир переживает конец целой эпохи и с тревогой смотрит в завтрашний день с его неопределенностью и угрозами. Обращая взор к рождественскому свету, я хочу передать вам всем и лично каждому свою горячую убежденность в том, что Бог любит нас всех и никто не лишен права на надежду. Радость от великого праздника Рождества Христова – это не просто эмоциональное облегчение; радость эта исходит из осознания того, что «любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него» (1 Ин. 4: 9). Рождество означает, что печали, невзгоды и трудности, с которыми мы сталкиваемся, даже трагедии, которые причиняют нам боль, не могут убить надежду. Поскольку сегодня прямо ощущается любовь Божия, ведь Христос родился, чтобы избавить нас от истинных причин наших страданий – греха и смерти. Вот почему так печально и неуместно то, что правители этого мира действуют и принимают решения, касающиеся нашей жизни, как если бы Христос не родился. Потому что там, где изгоняют Христа, где отрицают Его рождение, где Его учение презирается, существуют эксплуатация, жадность, высокомерие и малодушие. Там человек уничижается, пренебрегается, игнорируется. А потом обнаруживаются трагические последствия, такие как презрение и эксплуатация бедных и слабых, экономические кризисы, войны и катастрофы. Сегодня радость и надежда вновь стучатся в двери наших сердец. «Христос рождается, славите!» Воссияло Солнце правды! Испытания и трудности не могут нас сокрушить. «Я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям: ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь» (Лк. 2: 10 –11). «Христос рождается» и призывает нас снова доверять любви Божией, которая есть образ жизни и противоядие от горестей. Соединим же наши руки и объединим сердца, чтобы наш мир не превратился в ад, и радостно воспоем: «Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение!» Рейтинг: 8.3 Голосов: 7 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Комментарии Elena 6 января 2013, 20:51 Elena. Spasibo, uteshil batjushka! Irina 5 января 2012, 01:50 Tronuta do sles!!!! Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Новые материалы Выбор читателей Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/50748.html

329 Иоанн Златоуст. Беседа, сказанная в старой церкви... 2–4 (PG 51, 373–375). Рус. пер. С. 385–387. 339 Комментарий Оригена на Послание к Галатам не сохранился, за исключением небольших фрагментов. Сравнение этих фрагментов с толкованиями Иеронима позволяет сделать вывод о близости обоих толкователей и о том, что Иероним многое заимствовал у Оригена . См.: Pollman Κ., Elliott М. W. Galatians in the Early Church. P. 48. 345 Первое послание к Коринфянам, как считается, было написано в 54 или 55 году. См.: Пономарев А. В. Коринфянам послания. С. 32. 348 См., в частности: Евсевий. Церковная история 2, 25, 8. С. 76–77 (со ссылкой на Дионисия Коринфского, жившего во II веке). 351 Там же 3, 30, 1. С. 107. О четырех дочерях Филиппа упоминается в Деян. 21:9 . Относительно семейного статуса Павла Климент делает выводы, противоположные тем, которые впоследствии утвердятся в церковной традиции: слова «или не имеем власти иметь спутницею сестру жену» он понимает в том смысле, что жена у Павла была, но он не брал ее в путешествия. Мнение о безбрачии Павла основывается главным образом на 1Кор. 7:1–9 («А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины... Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе. Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я. Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак...»). 353 Феодорит. Толкования на Послание к Римлянам 1 (PG 82, 56). Рус. пер. Библейские комментарии отцов Церкви. Новый Завет. Т. 6. С. 36–37. 355 Климент Римский . Первое послание к Коринфянам 5 (Die Apostolischen Väter. S. 35–36). Рус. пер. C. 114–115. В своем послании Климент демонстрирует знание богословского учения Павла. См.: Pervo R. I. The Making of Paul. P. 129. 358 См.: Никифоров М. В. и др. Ириней, еп. Лионский. С. 422. Указание на казнь в 202 году впервые встречается в XVI в. у Цезаря Барония (там же. С. 445). 374 Возможен также перевод «выдающемся вперед, торчащем». Очевидно, эта двусмысленность у Пруденция намеренная. Ср. ниже слова о «возвышенной смерти» (celsae mortis), которые можно понимать также как намек на способ совершения распятия.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

В самом деле, Лука имел наиболее побуждений посвятить свое евангелие одному из жителей Антиохии, своего отечественного города. 304 Ср. гл. 7, 36. и дал; 9, 51. и дал; 10, 25. и дал; 12, 37 и дал. 13, 6. и дал; 15 гл; 17, 7. и дал; 18, 9. и дал; 19, 1 и дал; 23, 39. и дал. 305 Ириней говорит здесь, что Лука изложил письменно то евангелие, которое Павел проповедывал устно (Λους δ λουϑος Παλου τ π εν ηρυσσμενον εαγγλιον ν βιβλ ατϑετο). Далее, adv. haer. III, 14. Ириней подробнее говорить об отношении Луки к Павлу. 306 Тертуллиан свидетельствует с., 5, что евангелие от Луки приписывали самому Павлу (Lucae digestum Paulo adscribere solent), но прежде сам уже назвал (во гл. 2) его произведением мужа апостольского – apostolicus. Здесь (в гл. 2-й) он вообще замечает, что евангелие (evangelicum instrumentum) написаны по преимуществу Апостолами, quibns hoc munus evangelü promulgandi ab ipso Domino sit impositum; si et apostolicos, non tamen solos, sed cum apostolis et post, spostolos. Наконец Тертуллиан делает такое замечание: Si ipse illuminator Lucae (Paulus) auctoritatem antecessorum et fidei et praedicationi suae optavit; quanto magis eam evangelio Lucae expostulem, quae evangelio magistri ejus full necessaria. 307 Он говорит, что евангелие от Луки было одобрено Павлом (τò ατ Λουν, τò πο Παλου παινομενον εαγγλιον). 308 Евсевий приводит здесь (как чужое) мнение, будто Павел, когда говорит в своих посланиях (напр. 2. Тим. 2, 8.) ατ τ ευαγγλιν μ, разумеет евангелие от Луки (φασ δ ς ρα το α ατν εαγγλιυ μνημονυειν Παλος εωϑεν, πηνα . τ. λ.). Это очевидно несправедливо, и может иметь значение, как указание вообще на участие Павла в Евангелие от Луки. 309 Приведенное Евсевием сказание передает и Иероним, хотя несколько не ясно; к этому он прибавляет еще, что Лука, но этому сказанию, научен был Евангелию не только Павлом, но и другими Апостолами (non solum ab ар. Paulo didicisse ev., qui cum Domino in carne non fuerat sed et a ceteris app.), на которых он видит указание и в предисловии Евангелия от Луки. Заключает он так: igitur evangelium, sicut audierat, scripsit.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

Пр. Наум в надписании его книги называется в нашей Библии сыном Елкесея; но так как в еврейской Библии он называется Елкесеянином, без слова – сын, то можно думать, что этим именем означается и отечество его. Бл. Иероним свидетельствует, что в его время в Галилее было местечко, называемое Елкеса, и очень может быть, поэтому, что и пр. Наум назван Елкесеянином в том же смысле, как пр. Михей Морасефитянином. Пророческое свое служение Наум проходил после пр. Ионы и после разрушения Самарии, по всей вероятности в то время, когда ассирийское войско находилось в Иудее и угрожало Иерусалиму. Поражение Сеннахирима подле Иерусалима и послужило может быть поводом к самому пророчеству Наума. Из содержания книги пр. Наума открывается, что ассириане прошли чрез всю Иудею ( Наум.1:15 ), произвели страшное бедствие, ограбили и почти уничтожили ( Наум.1:9,12, 2:2 ). Но это нашествие ассириан было не иное, как нашествие Сеннахирима, потому что ни один из ассирийских царей не угнетал так тяжело Иудеи, чтобы она находилась уже на краю погибели. Выражение: «не будет уже слышан глас вестников твоих» ( Наум.2:14 по евр. тексту) особенно может относиться к посланникам Сеннахирима, которых он отправлял к Езекии ( Ис.36:13 и д. и 37:9 и др.), чтобы побудить его к сдаче Иерусалима и всецело подчинить Иудею своей власти. Таким образом время пророческого служения Наума можно с полною вероятностью относить ко второй половине царстования Езекии и признавать пр. Наума современником пр. Исаии, чем и объяснится, между прочим, некоторое сходство в пророчествах того и другого (ср. Наум.3:5 с Ис.47:2,3 ; Наум.3:7,10 с Ис.51:19 и д. Наум.1:15 с Ис.52:1,7 ). Более подробных и точных сведений как о лице пр. Наума, так и о времени его служения, не существует. Задачею его пророческого служения было доставить утешение горевавшему от бедствий причиненных ассирианами народу Божию и возвестить погибель гордым ассирианам и особенно столице их Ниневии. Обозрние содержания книги пр. Наума для последовательного ее чтения

http://azbyka.ru/otechnik/Irinej_Orda/ru...

Выражение σπερ (в русском переводе – «так как») означает, собственно, «подобно тому как» (нем. gleichwie; лат. sicut), указывает на сравнение, а не на причину. Таким образом, смысл таков: кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом, подобно тому как Сын Человеческий пришел и прочее. Но в параллели у Марка те же слова приводятся в качестве причины ( κα γρ, в русском переводе – «ибо и»). Слово «пришел» указывает на сознание Христом Своего высшего происхождения и пришествия на землю из другого мира, из высшей сферы бытия. Об идее искупительного самопожертвования ср. 2Мак.7:37–38 . Λτρον, употребленное у Матфея (и Марка в параллели) только здесь, происходит от λειν – развязывать, разрешать, освобождать; употреблялось у греков (обыкновенно во множественном числе) и встречается в Ветхом Завете в смысле: 1) выкупа за душу свою от угрожающей смерти ( Исх.21:30 ); 2) платы за женщину рабу ( Лев.19:20 ) и за раба ( Лев.25:25, 25:51–52 ); 3) выкупа за перворожденное ( Числ.18:15 ); 4) в смысле умилостивления ( Притч.13:8 ). Синонимические термины λλαγμα ( Ис.43:3 и др.) и ξλασμα ( Притч.21:18 ) переводятся обыкновенно через «выкуп». Единственное λτρον поставлено, очевидно, в соответствие с единственным же ψυχν . Христос не говорит, что Он отдаст душу Свою для искупления Себя, а – «для искупления многих». Слово «многих» возбуждало немало недоумений; если только для искупления «многих» людей, то, значит, не всех. Искупительное дело Христа простирается не на всех, а только на многих, может быть, даже сравнительно немногих, избранных. Иероним прибавляет: на тех, которые пожелали веровать. Но Евфимий Зигавин и другие считают здесь слово πολλος равнозначным πντας, потому что в Писании так говорится часто. Бенгель вводит здесь понятие об индивидуумах и говорит, что здесь Спаситель говорит о предании Себя в жертву за многих, не только за всех, но даже и за отдельных (et multis, non solum universis, sed etiam singulis, se impendit Redemptor). Говорили еще, что πντων есть объективное, πολλν – субъективное обозначение тех, за которых Христос умер. Он умер за всех объективно, но субъективно Им будет спасено только огромное множество, которого никто не мог бы сосчитать, πολλο.... У апостола Павла в Послании к Римлянам ( Рим.5:12–19 ) наблюдается смена ο πολλο и просто πολλο, и πντες. Действительный смысл ντ πολλν выражен в месте, которое может служить параллелью для настоящего ( 1Тим.2:6 ), где λτρον ντ πολλν, как здесь у Матфея, заменяется ντλυτρον πρ πντων. Все эти толкования удовлетворительны и могут быть приняты.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Спор об Оригене приобрел особенную остроту среди монахов, а Епифаний по приезде в Палестину подлил масла в огонь. Во–первых, во время богослужения в иерусалимском кафедральном соборе он обратил свою проповедь против Оригена, хотя знал, что епископ Иоанн — его сторонник (Иероним присоединился к Епифанию, см. его сочинение «Против Иоанна Иерусалимского», 2). Во–вторых, он рукоположил брата Иеронима Павлиниана в пресвитеры для вифлеемского монастыря, чем нарушил канон (Иероним, «Послания», 51.1–2). С тех пор Иероним стал убежденным антиоригенистом, что и поссорило его с Руфином, старым другом еще со студенческой скамьи. После долгих лет иночества Руфин Тураний (или иначе — Руфин Аквилейский) основал монастырь близ Иерусалима, в чем ему, как и Иерониму, помогла богатая покровительница, некая Мелания. Руфин был величайшим переводчиком, в числе прочих трудов он оставил латинский вариант «Церковной истории» Евсевия. Главной его заслугой является перевод на латынь работы Оригена «О началах», единственный полный ее вариант из дошедших до нас. Между Иеронимом и Руфином завязалась острая полемика. Первый с нескрываемым удовольствием указывал на «поправки» к богословию Оригена, которые Руфин предпринял с самыми благими намерениями, но тем сделал александрийца более еретическим. К Руфину примкнули некоторые западные богословы, однако они не смогли одолеть Иеронима и Феофила Александрийского, которые успели заручиться поддержкой Рима. Результатом стало официальное осуждение «всего, что Ориген в былые дни написал против нашей веры». Это была достаточно дипломатичная формулировка, избегающая прямой анафемы на самого богослова (письмо Анастасия Римского цит. в: Иероним, " Послания " , 9 5). Иероним примирился с Иоанном Иерусалимским, но не с Руфином. Один поклонник монашества пишет о последнем намного теплее, чем его бывший друг (Палладий, «Лавсаик», 36.6–7; 46.5). Позже Иероним переключился на других противников, например Пелагия, а влияние Оригена продолжало ощущаться в его аккуратных и подробных исследованиях Священного Писания, и оно проявлялось не только в научном подходе, но и в поиске иносказательного толкования. Так сложилось, что именно Иерониму Ориген обязан распространением своего подхода к Библии на Западе. Григорий Великий и Бернард Клерво, трактовавшие Песнь Песней как описание любви между душой верующего и Спасителем, пришли к такому пониманию благодаря комментарию Оригена, переведенному на латынь Иеронимом. Иоанн Златоуст

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=728...

О жизни Моисея-законодателя: De vita Moysis II PG 44, 297430.Русский перевод: Григорий Нисский , свт. О жизни Моисея- Законодателя. М., 2009. Послания: Epistulae I ed. G. Pasquali II GNO. Vol. 8 (2). Leiden, 1959. Ефрем Сирин , преподобный Толкование на Четвероевангелие: Commentaire de l’Évangile concordant: Texte syriaque (Ms. Chester Beatty 709) I éd. Leloir L. Dublin, 1963. Русский перевод: Ефрем Сирин , прп. Толкование на Четвероевангелие II Творения. Т.8. Сергиев Посад, 1896 (перевод с армянской версии). Иероним, блаженный На пасхальное Воскресение: In die dominica Paschae IICCSL 78, 545–547. Толкование на Евангелие от Матфея: Commentariorum in Matthaeum Libri 4 II PL 26, 15–218; CCSL 77. Русский перевод: Иероним Стридонский , блж. Четыре книги толкований на Евангелие Матфея, к Евсевию II Творения. Ч. 16. Киев, 1901. С.1–316. Толкование на Послание к Галатам: Commentariorum in Ep. Paulini ad Galatas II PL 26, 307–438. О знаменитых мужах: De viris illustribus II PL 23, 597–722. Русский перевод: Иероним, блж. Книга о знаменитых мужах II Творения. Ч.5. Киев, 1880. С.283–344. Иларий Пиктавийский Комментарий на Евангелие от Матфея: Commentarius in Matthaeum II SC258. Иоанн Дамаскин , преподобный Точное изложение православной веры: Expositio fidei orthodoxae II PG 94, 781–1228; Die Schriften des Johannes von Damaskos. Bd. 2: Expositio fidei II ed. B. Kotter. Berlin, 1973. (PTS12). Русский перевод: Иоанн Дамаскин , прп. Точное изложение православной веры . СПб., 1894. Иоанн Златоуст , святитель Беседы на Евангелие от Иоанна: Homiliae in loannem II PG 59. Русский перевод: Иоанн Златоуст , свт. Творения. Т.8. Кн.1–2. СПб., 1902. Беседы о покаянии: Homiliae 9, de poenitentia II PG 49, 277–350. Русский перевод: Иоанн Златоуст , свт. О покаянии II Творения. Т.2. Кн.1. СПб., 1896. С.308–391. О воскресении мертвых: De resurrectione mortuorum II PG 50, 417–432. Русский перевод: Иоанн Златоуст , свт. О воскресении мертвых II Творения. Т.2. Кн.1. С.465–481. О расслабленном, спущенном через крышу: In paralyticum demissum per tectum II PG 51, 47–64.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

299)  Ср. Григорий Нисский. Жизнь Моисея 2.11,37–38. 300)  Ориген. Слово на книгу Бытия. 10.4. 301)  Ориген. Слово на книгу Судей. 9.2. 302)  Ориген. О началах 4.1.7; Слово на книгу Левит. Ср. рассуждения ап. Павла в 1Кор.10:6. 303)  Его изложение могло следовать за символом веры, похожим на тот. который приводит Ириней (Против ересей. 1.10.1). Ср. Ориген. Комментарий на Послание к римлянам 19; Комментарий на Нагорную проповедь. 33. Новациан, западный современник Оригена, также опирался в своем трактате “О Троице” на тринитарный символ. 304)  Феофилу и Кириллу, епископам Александрийским, в V веке даже пришлось писать специальные апологетические труды “Против антропоморфистов”. См. Созомен. Церковная история. 8.11; Геннадий. Жизнь знаменитых мужей. 34. 305)  Против Цельса. 8.15; ср. О началах. 4.4.8. 306)  О началах. Предисловие. 5. Вполне возможно, что уточнение “вечные” является более поздней правкой Руфина, в латинском пересказе которого до нас дошел труд Оригена. Сам Ориген придерживался того мнения, что “исправительные” страдания в аду будут временными. См. О началах. 3.4–6. Это мнение Оригена было осуждено на Пятом Вселенском соборе. 307)  Ориген. Против Цельса. 3.44. Ср. Минуций Феликс. Октавий. 8–10. 308)  Ориген. Против Цельса. 3.59. 309)  Ориген. Против Цельса. 3.51. 310)  Ориген. Слово на Евангелие от Луки. 21.4. 311)  По Палладию (Лавсаик. 147). Ср. Евсевий. Церковная история 6.30; Иероним. Жизнь знаменитых мужей. 65. 312)  Ср. Лк.15:32. Для сравнения, пифагорейцы строили кенотафии (пустые гробницы) тем, кто оставил их философскую школу См. Ориген. Против Цельса 3.51. 313)  Ориген Против Цельса 3.51. Ср. Климент. Строматы. 2.13. Климент, так же как и автор Пастыря Ерма. допускает только одно покаяние после принятия крещения. 314)  Ориген. Комментарий на Евангелие от Матфея. 11.18. 315)  Ориген. Комментарий на Евангелие от Луки. Пролог; Слово на книгу Исход. 13.1; Против Цельса. 3.50. 316)  Климент. Строматы 7.7. 317)  Климент. Строматы. 7.14. Во время славословий перед едой Климент допускает аккомпонирование на лире и арфе на том основании, что они использовались в ветхозаветные времена. См. Педагог. 2.4.

http://azbyka.ru/katehizacija/istorija-k...

архим. Агафангел О послании апостола Павла к галатам Писатель сего послания Что послание к галатам написано св. Апостолом Павлом, в этом никто никогда не сомневался. Древнейшие учители христианской Церкви, подтверждая свои наставления изречениями, заимствованными из сего послания, усвояли их апостолу Павлу. Святой Ириней пишет: «апостол Павел говорит: вы служили тем, кои не были богами, а ныне, познав Бога, паче же будучи познаны Богом, как возвращаетесь паки к немощным и худым стихиям 1 ?» (ср. Гал.4:8–9 ). В другом месте: «в послании к галатам св. Павел говорит: что есть закон? Он дан по причине преступлений 2 » (ср. Гал.5:19 ). Тертуллиан пишет: «не будем более объяснять сего, когда и Павел в послании к галатам причисляет ереси к плотским грехам 3 . Златоуст, Феодорит, Феофилакт, иероним и Августин оставили объяснения на это послание. В самом содержании послания находятся ясные доказательства того, что оно происходит от апостола Павла; ибо писатель сам называет себя апостолом Павлом ( Гал.1:1, 5:2 ); он говорит о себе, что избран к апостольскому служению не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых ( Гал.1:1 ); что он научился Евангелию через откровение Иисуса Христа ( Гал.1:12 ); что прежде жил в иудействе, жестоко гнал Церковь Божию и был жарким ревнителем отеческих преданий, но потом Бог открыл ему Сына Своего, дабы благовествовать Его среди язычников ( Гал.1:13–17 ). Нельзя в этом изображении не видеть Савла, который восставал на Церковь Христову и преследовал учеников Господних, а потом благодатию любвеобильного Господа обращен был к вере в Евангелие ( Деян.8:1–4, 9:1–51 ). О жителях Галатии Галатия находилась в малой Азии, между Пафлагониею, Каппадокиею, Ликаониею, Фригиею и Вифиниею. Она получила свое наименование от Галлов 4 , которые около 280 г. до Рождества Христова, оставив Галлию, под предводительством младшего Бренна, перешли Рейн, вступили по Дунаю во Фракию и завоевали Византию и берега Пропонтиды; отсюда в 278 г., быв приглашены Никомедом, царем Вифинийским, на помощь против брата его, переступили с вождем Лутарием в малую Азию, где около 238 г. Аттал I, царь Пергамский, указал им для жительства пределы галатии 5 . Живя в новом отечестве среди греческих народов, они усвоили себе мало по малу язык их и стали называться галлогреками 6 . Впрочем, с греческим языком они не оставляли и своего отечественного; иероним 7 пишет, что они употребляли в его время тот же самый язык, каком говорили жители области Трирской. Из сего видно, что галатяне происходили от германских народов; ибо уже задолго до иеронима германцы владели страною на Мозеле, и трирцы гордились своим германским происхождением 8 . В 188 г. перед Р.Х. Манлий завоевал галатию 9 , а Август в 26 г. до Р.Х. сделал ее Римской провинцией 10 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/ob-jasn...

Св. Василий Великий. К юношам о том, как пользоваться языческими сочинениями//Творения, ч. 4. М., 1846, С. 345-346. 34 Стиль – заостренная металлическая палочка для письма на вощеной дощечке. 35 Например, по правилам Литургию надо служить на красном натуральном вине. Но при св. патриархе Иове Московский Собор разрешил для Литургии использовать вишневую настойку (См. архим. Макарий (Вретенников). Примеры икономии в истории Русской Церкви//Альфа и омега. 30. М., 2001, С. 133). 36 Дмитрий М. Первое послание Ивана Грозного Курбскому//Библиотека литературы Древней Руси. т. 11. XVI век. СПб., 2001, С. 29. В оригинале: «Играм же – сходя немощи человечестей. Понеже мног народ в след своего пагубнаго умышления отторгосте, и того ради, – якоже мати детей пущает глумления ради младенчества, и егда же совершени будут, тогда сия отвергнут, или убо от родителей разумом на уншее возведутся, или якоже Израилю Бог попусти, аще и жертвы приносити, токмо Богови, а не бесом, – того ради и аз сие сотворих, сходя к немощи их, точию дабы нас, своих государей, познали, а не вас, изменников. И чим у вас извыкли прохлаждатися?» 43 Богушева Е. Чем бы дитя ни тешилось… М., 2002, С. 62-64. 44 Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Т. 1. М., 1984, С. 115. 45 Богушева Е. Чем бы дитя ни тешилось… М., 2002, С. 77. 46 Цит. по: Диесперов А. Блаженный Иероним и его век. М., 2002, С. 25-26. 47 На лицемерных монахов//св. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. Троице-Сергиева Лавра, 1994, С. 254. 48 О своих стихах//св. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. Троице-Сергиева Лавра, 1994, С. 408-410. 49 Максиму//св. Григорий Богослов. Творения. Т. 2. Троице-Сергиева Лавра, 1994, С. 268 – 269. 50 Впрочем, может, подобные повести Иероним не столько принимал сам, сколько проповедовал другим – «В этом сочинении (речь идет именно о Житии св. Павла Фивейского – А. К.) для пользы простейших мы много старались об уничтожении словесных украшений. Но не знаю, отчего сосуд, даже наполненный водой, издает все тот же запах, каким был пропитан, пока не был в употреблении» (Письмо 10. К Павлу, Конкордийскому старцу//Творения блаженного Иеронима Стридонского. ч. 1. Киев, 1893, С. 27). 51

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010