Знаменитая Магребская плотина (в столице Сабы), обусловливавшая плодородие всего Емена, по арабскому сказанию, вдруг прорвалась, и сдержи­ваемые его воды затопили город Магреб (древ. Мариаба) и его окрестности. Катастрофа эта, относимая историками к средине второго века по Р. Хр., произвела такое опустошение в стране, что значительная часть еменского населения выселилась на север Аравийского полуострова и далее к Сирии, где на берегах реки Хасана (или Гасана, уже сущест­вовало особое царство Хасанидское или Гассанидское, находившееся под влиянием римлян. Один ли только порыв Магребской плотины повлек за собой обезлюдение древнего южно-арабского царства Сабы, современного Соломону, или же это зависело от нового направления индийской торговли по морскому пути вместо, прежнего караванного – неизвестно; но уже в первом столетии по Р. Хр., рядом с сабейцами, упоминаются химьяриты арабы южного побережья полуострова, и столицей этого нового государства был ближайший к морю город Зафар. Позднее имя Сабы уже не встречается, а прежде владения этого богатого царства считаются принадле­жащими химьяритам. Но химьяритское царство никогда не достигало такого богатства и славы как древняя Саба. Зафар был только промежуточной станцией для индийской торговли, и торговля стала теперь более доступна иноземному влиянию. Торговля еменским золотом уменьшалась, а торговля кожей (начиная с 6 в. по Р. Хр.) не могла дать стране первенствующего значения. Тем не менее меновая торговля еменскими товарами с Сирией продолжалась и по старинному караванному пути через Мекку, до времени появления ислама, что имело влияние на развитие Мухаммеда. Переселение южно-арабских племен на север Аравии ослабило могущество химьяритов, и мало по малу они подпа­дали под власть Византии и Персии. Начиная со второго века по Р Хр., на южную Аравию нападали абиссинцы-христиане, которые в четвертом веке появились уже в столице химьяритов – в Наджране 87 , и в Адене также устраивали христианские церкви. В начале шестого века византийские императоры Юстин I и Юстиниан I (518–527 гг.) в видах противодействия персам, поддерживали абиссинского вассала Аксума в Емене.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

Соч. Фл. Ленормана. Русский перевод. Киев, 1878. Том второй, выпуск первый. Арабы. Стран. 30. 44 Села – еврейское название города древней Идумеи; по-гречески этот город назывался Петра, а по-арабски Хиджр. Находится в Каменистой Аравии недалеко от Еланитского залива Мертваго моря. См. «Библейский словарь» прот. П. Солярского . Т. 3, стр. 206–207, под сл. «Петра» и Коран, гл. 15, ст. 80. 47 См. соч. А. Светлакова «История Иудейства в Аравии и влияние его на учение Корана» (Казань, 1875 г.). 48 Собрать все исторические сведения, касающиеся древней Аравии, очень затруднительно, особенно в Ташкенте, по неимению под руками необходимых пособий и источников. 52 Саба – особое царство на юге Аравии с гор. Магребом (греч. Мариаба). Позднее здесь водворились химьяриты. Очевидно, царица Савская слышала о славе еврейского царя Соломона от лиц, участвовавших в караванной торговле, путь которой пролегал вблизи владений Соломона. Несомненно, что часть драгоценных товаров прода­валась в Иерусалиме. Факт посещения Соломона царицей Савской известен и в Коране (гл. 27, ст. 23–45), куда он занесен на основании не одних только еврейских, но и арабских преданий. 54 Это было около 1017 года до Р. Хр., так как к этому времени относится основание храма Соломонова. 56 Иосифа Флавия Древности иудеские. С латинского на российский язык переложенные придвор. свящ. Мих. Самуиловым. Часть 2. Сиб. 1781 г. Стран. 340–341 и 357–359. 60 См. Правит. Вестник. 1900 г. 101. Царствование его началось в 1730 г. до Р. Хр. и ознаменовалось славными походами и мудрым тридцатишестилетним управлением. Этот государь, даровал счастье и благоденствие своему народу. Он был одним из знаменитейших фараонов 18 династии. Тутмес III прославился также своими походами в Сирию, Эфиопию и Месопотамию и заслужил от своего народа прозвище «благодетеля мира». Особенно он обессмертил себя сооружением «Зала предков», в память своих предместников. Этот величественный памятник древнеегипетского зодчества был воздвигнут 3630 лет тому назад; над постройкой его работали тысячи людей в продолжение многих лет.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ostrou...

и эфиоп.: Historia dos martyres de Nagran: Versão ethiopica/Publ. F. M. E. Pereira. Lisboã, 1899 (рус. пер. отрывков: История Африки в древних и средневек. источниках. М., 19902. С. 223–226); Lenora A. Historia Eine Arabische Version des «Martyrium des Arethas»//Oriens Christianus vivens/Hrsg. U. Pietruschka. Halle, 2005. S. 105–129; Tradizioni orientali del «Martirio di Areta»: La prima recensione araba e la versione etiopica/Ed., trad. A. Bausi, A. Gori. Firenze, 2006. (Quaderni di Semitistica; 27); Le Synaxaire éthiopien: Mois de hedar. Turnhout, 1988. P. 374–381. (PO; T. 44. Fasc. 3); груз.: Имнаишвили В. Груз. версии Мученичества Арефы. Тб., 2000 (на груз. яз.); арм.: Le Synaxaire arménien de Ter Israël/Éd., trad. G. Bayan. P., 1920. Vol. 3: Mois de Sahmi. P. 343–348. (PO; T. 15. Fasc. 3); слав.: Славяно-рус. Пролог по древнейшим спискам: Синаксарь (житийная часть Пролога кр. редакции) за сент.—февр./Изд. подгот.: Л. В. Прокопенко и др. М., 2010. Т. 1: Текст и коммент. С. 252–253; ВМЧ. Окт. Дни 19–31. Стб. 1834–1836, 1839–1863; ЖСв. Окт. С. 528–553. Лит.: Пигулевская Н. В. Византия на путях в Индию: Из истории торговли Византии с Востоком в IV-VI вв. М.; Л., 1951. С. 215-241, 260-382; она же. Первоисточники истории кушито-химьяритских войн: К истории торговли и дипломатии Византии на Востоке// Она же. Сирийская средневек. историография. СПб., 2000. С. 340-360; Ryckmans J. La persécution des chrétiens himyarites au VIe siècle. Istanbul, 1956; Esbroeck M., van. L " Éthiopie à l " époque de Justinien: S. Aréthas de Negran et S. Athanase de Clysma//IV Congresso Intern. di Studi Etiopici. R., 1974. T. 1. P. 117-139; idem. Le manuscrit hébreu Paris 755 et l " histoire des martyrs de Nedjran//La Syrie de Byzance à l " Islam, VIIe-VIIIe siècles: Actes du Colloque intern./Éd. P. Canivet, J.-P. Rey-Coquais. Damas, 1992. P. 25-30; Huxley G. L. On the Greek «Martyrium» of the Nagranites//Proc. of the Royal Irish Academy. Sect. C. Dublin, 1980. Vol. 80. P. 41-55; Blois F., de.

http://pravenc.ru/text/2564596.html

Sur le calendrier syriaque oriental arabe de Bar Bahlu  l (942/968 A. D.)//AnBoll. 1988. Vol. 106. N 3/4. P. 262). На Западе В Мраморном календаре из Неаполя (IX в.), созданном под влиянием визант. традиции, память мч. Арефы без упоминания дружины и к.-л. указаний содержится под 1 и 24 окт. ( Delehaye H. Hagiographie napolitaine//AnBoll. 1939. Vol. 57. P. 36). В Мартирологе Узуарда (2-я пол. IX в.) под 1 окт. отмечена память мч. Арефы и 504 мучеников с ошибочным указанием, что они пострадали в Риме (MartUsuard. P. 312). В 80-х гг. XVI в. кард. Ц. Бароний , основываясь на греч. источниках, обозначил в Римском мартирологе память мч. Арефы и 340 пострадавших с ним под 24 окт., а под 27 июля - не названных по имени мучеников, пострадавших «у омиритов» (химьяритов). Возможно, Бароний произвольно внес 2-й день памяти Н. м., который не встречается в др. источниках, руководствуясь тем, что святые пострадали неодновременно (MartRom. P. 308, 473; MartRom. Comment. P. 309). В совр. редакции Римского мартиролога память Н. м. содержится только под 24 окт. (MartRom (Vat.). P. 556). Мч. Арефа, с житием. Икона. XIX в. (частное собрание) О Н. м. стало известно из пространного Мученичества Арефы (возможно, оно было впервые переведено с греческого в составе Четьих-Миней в Болгарии в X в.), а также из кратких сказаний о нем и его дружине, переведенных при создании в кон. XI или нач. XII в. слав. Синаксаря (сохранившегося в краткой редакции Пролога), а затем, в 1-й пол. XIV в.,- стишного Пролога. Текстология слав. пространного Мученичества Арефы сложна и специально не исследовалась, однако можно выделить по меньшей мере 3 его версии. Первая содержится в южнославянских (сербских) списках, в частности в Минее из рукописи НБКМ. 1039. Л. 274-284 об. (посл. четв. XIV в.). Один из старших рус. списков 2-й версии - Волоколамская минея (РГБ. Вол. 591. Л. 258-272, посл. четв. XV в.). Обе эти версии восходят к одному переводу (по крайней мере в 1-й части), но различаются в плане лексики, что, возможно, объясняется правкой; их текст близок к греч. версии BHG, N 166, хотя и не полностью с ним совпадает. Третья, более краткая версия в сборнике РГБ. Троиц. 755. Л. 347 об.- 357 об. (XV в.), вероятно, отражает др. перевод, восходящий к неизвестному варианту греч. Мученичества (также дометафрастовскому), или является слав. переработкой. В обоих рус. списках в середине имеется большая лакуна, после к-рой их рассказ совпадает, но при этом значительно отклоняется от греч. и серб. версий. Так, в нем почти полностью отсутствует история морских операций эфиоп. царя, направленных на отвоевание Награна и отмщение за Н. м. Между тем в Прологе военные эпизоды, хотя и в переработанном виде, присутствуют, что свидетельствует о существовании на Руси слав. перевода Мученичества Арефы в версии, близкой к греческой, не позднее XII в.

http://pravenc.ru/text/2564596.html

Анонимное греческое Мученичество (BHG, N 166) сохранилось в 34 рукописях, к-рые распределяются по 5 «семьям». Оно состоит из 2 частей, между к-рыми помещен гимн Награну. Первая часть, повествующая собственно о Н. м., прямо или косвенно зависит от 1-го письма еп. Симеона; 2-я часть, рассказывающая о карательной экспедиции правителя Аксумского царства Калеба Эллы Ацбэхи (см. Елезвой ) против иудеев Химьяра,- отчасти от письма, отчасти от других сир. источников. Эта 2-частная структура совпадает с планом «Книги химьяритов», однако текстологический анализ свидетельствует о том, что автор Мученичества не использовал этот текст (возможно, у них был общий источник). Еп. Симеон в 1-м послании излагал события в соответствии с хронологией не реальной, а отражавшей последовательность доходивших до него сведений; автор же Мученичества опустил указания еп. Симеона на источники, в связи с чем авторская хронология Симеона превратилась в Мученичестве в искаженную хронологию событий. По сравнению с сир. источниками Мученичество отличают яркая антинесторианская направленность и значительная лит. обработка в агиографическом ключе, в частности, выявляется влияние Книги прор. Даниила и Маккавейских книг. Исследователи высказывали различные мнения относительно времени и места создания греч. Мученичества, а также идентификации его автора, однако ни одно из них не имеет под собой достаточно твердых оснований. Несомненными, по мнению издателя М. Детораки, являются датировка текста 2-й пол. правления имп. Юстиниана I (527-565) и принадлежность автора к монофизитской среде, хотя в сохранившемся варианте Мученичество, очевидно, уже прошло обработку в халкидонитских кругах (Le martyre de S. Aréthas. 2007. P. 79-99). Мч. Арефа и др. Награнские мученики. Миниатюра из Минология деспота Димитрия Палеолога. 1322–1340 гг. (Bodl. gr. th. f. 1. Fol. 14v) Мч. Арефа и др. Награнские мученики. Миниатюра из Минология деспота Димитрия Палеолога. 1322–1340 гг. (Bodl. gr. th. f. 1. Fol. 14v) До IX в. греч. Мученичество, вероятно, не было известно визант.

http://pravenc.ru/text/2564596.html

В этот год скончался Мухаммед, вождь и лжепророк сарацин, заранее избрав на правление своего родственника Абу Бакра. И когда в то время прошел слух об этом, все устрашились. —333— Заблудшие иудеи в начале пришествия его сочли, что он есть ожидаемый ими Христос, так что некоторые выдающиеся из них пришли к нему и приняли его религию (θρησκεαν), отбросив боговидца Моисея. Было же их числом десять, тех, кто сделали так, и оставались с ним до самой его смерти. Увидев же, что он ест верблюжатину 807 , узнали, что он не есть тот, за кого они его почитали, и находились в затруднении, что делать, а [поскольку] оставить его религию боялись, эти несчастные научили его нечестивым [мыслям] о нас, христианах; и остались с ним. Полагаю необходимым рассказать о происхождении его: он был из одного родовитого племени, восходящего к Измаилу, сыну Авраама. Ибо Низар, потомок Измаила, провозглашается отцом всех их; он же родил двух сыновей: Мунзира и Рабия. Мунзир родил Курайша, Кяйса, Тамима и других, [нам] неизвестных. Все они жили в пустыне Мадиамской 808 и там занимались скотоводством, обитая в палатках. Были там и другие, не из этого племени, но [происходящие от] Иоктана, которые назывались Йеменитами, то есть химьяритами 809 . Некоторые из них торговали верблюдами их. —334— Упомянутый Мухаммед, будучи бедным и сиротою, решил поступить [на работу] к некоей богатой женщине, его родственнице, именем Хадиджа, как наемник по [уходу за] верблюдами и по торговле в Египте и Палестине. По немногом же времени осмелев, вошел в доверие к этой женщине, бывшей вдовою, и взял ее себе в жены и получил верблюдов ее и всё имение. Придя в Палестину, он познакомился с иудеями и христианами. Достал же от них [там] некие писания. [Следует добавить, что] он страдал эпилепсией. Заметив это, жена очень обеспокоилась, что она, будучи благородною, связалась с таким не только бедным, но и эпилептиком. Он же старался отвлечь ее [от этих мыслей], говоря: «я вижу некоего ангела, называемого Гавриилом, и, будучи не в силах вынести его вида, помрачаюсь и падаю». У нее же был другом некий монах, который по зловерию был изгнан и жил там, ему она рассказала всё и [в том числе] имя того ангела. Этот, желая успокоить ее, сказал ей: «Истину он говорит, ибо этот ангел посылается ко всем пророкам». Она же, благосклонно выслушав слова лжестарца (ψευδαββ), поверила ему и проповедовала всем единоплеменным ей женщинам, что он есть пророк. И эта молва от жен перешла к мужьям и прежде всего к Абу Бакру, которого он и оставил на смену себе.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Его исправлял Юлиан, брат Руфина. Путь его лежал через Александрию по Нилу до пределов Египта, оттуда в приморский город Аду лис, от которого химьяритский берег отстоял на пять дней плавания. Посол был принят с почетом и Кайс был возвращен на царство. 165 Впоследствии Юстиниан имел с ним сношения и вызывал его в Константинополь. Посольство 530 года имело и другие, более реальные интересы. Оно было направлено не только к химьяритам, но и в Аксум. Малала сохранил точное описание приема императорского посла царем Аксума. 166 Торговля китайским шелком шла в ту пору через Персию, и война с персами расстраивала этот оборот. В Византии не имели ясного представления о торговых путях, по которым шли в Персию караваны с шелком, и самое производство шелка связывали с Индией. Император просил царя Аксума и химьяритов захватить караванные пути и направить торговлю шелком в Александрию. Этого они не могли сделать, и Прокопий, имевший также смутные понятия об Индии, возлагал вину на их нерадение. Захватывая в свой политический кругозор всю территорию арабского племени, Юстиниан воспользовался обращением к нему Аламундара в 531 году, чтобы завязать с ним дружественные сношения, которые скреплялись денежными дарами и вызывали впоследствии нарекания со стороны Хосрова. 167 Военные действия на восточной границе имели такой же неопределенный и нерешительный характер, как и во время Анастасия. Дело сводилось к вторжениям небольшими силами на территорию противника. В 528 году персы вторглись в римскую Армению под начальством Мермероиса. В его войске было много гуннов-сабиров. Ситта был хорошо осведомлен о месте расположения отдельных частей вторгшейся армии и напал врасплох на лагерь гуннов. Гунны бежали, и лагерь их достался на разграбление победителю. Мермероис стянул свои силы и подошел к городу Сатале, к западу от Феодосиополя. Здесь произошла битва, в которой победа досталась Ситте, и персы отступили. Вскоре после того недавние победители Велизария и Ситты, Нарзес и Аратий, перешли в подданство императора.

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

Таким образом, наиболее вероятным представляется предположение, что Аллата есть женское окончание слова Аллах, Бог. Так как имя Аллах, как мы уже показали в своем месте, произошло от слова Иляг, одного норна с еврейским , а это означает существо сильное, крепкое, а потому достойное обожания, то Аллата поэтому будет значить «сильная» или богиня, которую чествовать и которой покланяться араб считал себя обязанным. Этому понятию об Аллате соответствовал и эпитет, какой арабы давали ей , рабба, что значит, «госпожа». Озиандер 1284 и Хвольсон 1285 предполагают, что слово Аллата , есть позднейшая сравнительная форма и составляет, по всей вероятности, сокращение слова или , что значит «богиня». В подтверждение этого мнения Озиандора и Хвольсона можно указать на тот факт, что действительно в химьяритских надписях встречается слово тоже самое, что или т.е. богиня или богиня по преимуществу 1286 . Относительно характера Аллаты несомненно, что это было женское божество. Это доказывает Коран и толкования на него. 1287 С другой стороны, имея в виду значение звездного культа у арабов, мы можем с вероятностью предположить, что, по крайней мере, первоначально Аллата была звездным божеством, только при этом предположении мы можем объяснить себе широкие распространение её культа и важное значение этого божества у арабов. Гораздо труднее сделать более частное определение, именно к какому светилу относился культ Аллаты, здесь чувствуется недостаток прочных данных. Этим объясняется, почему ученые не согласны относительно частного звёздного характера этой богини. Озиандер находит наиболее вероятным предположение, что Аллата была божеством луны. 1288 Того же мнения держится и Рёдигер 1289 . Но нам кажется более вероятным, что под Аллатой, арабы язычники чтили планету Венеру. Основанием для этого может служить свидетельство Геродота. Он, говоря о вере арабов, замечает, что арабы называют Афродиту Аллитой 1290 , в чем тотчас можно узнать Аллату. В другом месте 1291 он приписывает культ, этого божества всем арабам, из чего, естественно, заключить о сильном распространении этого культа между арабами. Столь же распространенный культ не может быть, отнесен ни к одной звезде или планете с такою вероятностью, как к планете Венере, таким образом, является отель вероятным, что Аллата была Венера.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

«Я не посещаю Гобала, который был нашим господином в то время, как у меня не было ума (т.е. во время моего детства)» 1409 . В Марасиде же говорится, что Гобалу поклонялся некто Хосаймя, из колена Гюзейль 1410 . Это свидетельство Марасида относительно Гобала очень важно, потому что оно доказывает, что это божество чествовалось гораздо раньше Амру-бну-Лухай 1411 , которому мусульманские писатели вслед за Мухаммедом приписывают введение человекообразных идолов в, главным образом, Гобала, так, как этот Хосайма жил целым столетием раньше Амру-бну-Лухай. Культ этого божества был даже и у южных арабов химьяритов, так как, встречается в одной надписи . 1412 Таким образом, несомненно, что это божество играло важную роль в арабском язычестве. Мы уже видели, что некоторые из европейских ученых признают, что тот идол, которого Мухаммед разрушил по взятии Мекки, и которого он назвал изображением Авраама, был идол Гобал. Покок 1413 , например, считает самого Гобала изображением Авраама на основании одних и тех же признаков, приписываемых арабскими писателями тому и другому, именно стрел судьбы или жребиев, и потому согласно с мусульманскими писателями полагает, что статуя Авраама с течением промели превратилась в Гобала. Однако же, отождествление Авраама с Гобалом в этом смысле, т.е. в смысле Покока и мусульманских писателей, опиравшихся на приведенные нами слова Мухаммеда при разрушении этого идола не может быть, допущено, потому что ни характер этого божества, ни имя его не дают ни малейшего основания предполагать подобно Пококу и мусульманским писателям о превращении Авраама в Гобала. В фонетическом отношении между тем и другим именем нет ни малейшего сходства, хотя бы даже отдаленного. Это решительное несходство имен кажется и было причиною того, что некоторые ученые допускают в Каабе статую Авраама, независимо от идола Гобала. Такого мнения об отдельной статуе Авраама держатся, например, Персеваль 1414 , Форстер 1415 и некоторые другие. Но совсем иначе, по нашему мнению, представляется дело, когда, не допуская отдельной статуи Авраама и Каабе, предположим, что Мухаммед сам, под влиянием библейско-иудейских тенденций и идей превратил идола Гобала в статую Авраама. Мухаммед в своем стремления вывести всю религию Мекки и Каабы из искаженной будто бы арабами веры Авраама старался все подвести под эту точку зрения, как это мы видим и в Коране, 1416 , конечно, с целью показать себя только возобновителем религии Авраама. Естественно, что при таком стремлении Мухаммед и самого главного из идолов Каабы превратил в Авраама. Таким образом, тождество между Гобалом и Авраамом в нашем смысле представляется несомненным, и само превращение Гобала и Авраама весьма понятно, между тем как обратное представление, согласно мнению Мухаммеда и его последователей, именно превращение арабами Авраама в Гобала решительно немыслимо и не имеет за собой никаких данных.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

В древности и раннем средневековье Эфиопия занимала положение мощной торговой державы. Центр её Аксум был соединён специальной дорогой со своей гаванью Адулом, который был одним из самых больших торговых рынков Ближнего Востока. Эфиопия вела, главным образом, посредническую торговлю. Она скупала и обменивала товары Центральной Африки, которые доставлялись на восточное побережье. Одним из предметов вывоза была слоновая кость 386 , то есть бивни африканских слонов. Систематически, из года в год, эфиопы вели торговлю с „ладоносной землёй и землёй Сасу», расположенными на берегу океана, южнее их границ. Особенно выгодно было вывозить отсюда золото, которого было большое количество 387 . На обмен из Эфиопии вывозили „быков, соль и железо». Большую часть товаров составляли также пряности (δυσμα), ладан, казия – благовонная кора касийского лавра, тростник (κλαμος). Торговый флот эфиопов доставлял и вывозил разные товары на Аравийский полуостров, в Персию, в приморские гавани Индии и Цейлона 388 . В первой четверти VI в. при Юстине I (518527) Византия особенно сильно чувствовала свою зависимость от персидской торговли. Шёлк-сырец, доставлявшийся персами, обходился очень дорого; непомерно повышались из-за этого цены и на выделанный из шёлка товар, что ставило под угрозу работу мастерских в Византии. Необходимо было искать новых возможностей для доставки этого драгоценного сырья. С южной Аравией Византию связывали не только морские, но и караванные пути. В Йемене тогда утвердилось государство химьяритов, с которым, как и с арабскими шейхами, вдоль всего „пути благовоний» Константинополь поддерживал постоянные дипломатические отношения. Из Йемена корабли шли в Адул эфиопов, откуда снаряжались караваны судов на юго-восток Африки, на Малабарское побережье Индии и остров Цейлон. В конце V в., лет за 25 до того, как в Эфиопию приезжал Козьма Индикоплов (522), там путешествовал византийский купец Сопатр. На острове Цейлоне он попал в атмосферу соперничества с персидскими купцами, которые господствовали во всех гаванях Индии и закрыли их для непосредственной византийской торговли. Своим остроумием Сопатр парировал их претензии перед царём Тапробана, его даже почтили, „посадив на слона», и провезли по городу „с тимпанами» и „великой честью». Но господство в торговле по-прежнему оставалось за иранскими купцами, да отчасти за эфиопскими мореплавателями. При таком положении Византии особенно приходилось дорожить дружбой с химьяритами и эфиопами.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010