Такова напр. геройская по содержанию обличительная речь к Птоломею старца священника Елеазара (6:1–14). Многие молитвы Иудеев, излагаемые здесь, выражают или смиренную покорность воле Божией, наказующей их за грехи (1:13–25; 5:33–36), или непоколебимую надежду на помощь Его и спасение их от угрожающей опасности (5:4,16). Полна веры и упования на Бога молитва первосвященника Симона пред входом в Иерусалимский храм Птоломея: Господи, Господи, Царю небес и Владыка всякого создания, Святый во святых, Единовластвующий, Вседержитель. призри на нас... Ибо Ты все создавший и всем управляющий Праведный Владыка: Ты судишь тех, которые делают что-либо дерзостно и с превозношением... Ты верен и истинен. Вот мы, Святый Царь, за многие и великие грехи наши бедствуем, изнемогли от скорбей, оставь грехи наши, отпусти неправды наши, яви милость Твою в час сей, скоро да предварят нас щедроты Твои, дай хвалу устам упадших духом и сокрушенных сердцем, даруй нам мир (2:1–15). Кажется, в христианском богослужении подобная молитва и то очень уместна и может быть сердечно влиятельна и умилительна. Может быть подобные отделы из этой книги имелись в виду в Апостольских Правилах и за них эта книга назначалась для чтения христианам, при безразличном отношении к месту и времени их произнесения в историческом повествовании книги. На них и современный православный богослов и всякий православный читатель книги должен сосредоточивать свое внимание. Специальных изданий текста Маккавейских книг не существует в западной литературе, кроме общих на неканонические книги. Экзегетических трудов на Маккавейские книги, как в древности, так и в новое время было немного. В отеческий период было лишь несколько гомилий: Григория Богослова (М. 35 t. по рус. пер. 2 т.), Григория Нисского (В. Чт. VII, 149), Иоанна Златоуста (М. 50 t. по рус. пер. 3 т.), Августина (M. 39 t), и, преимущественно, на 2Мак. 7 гл. в похвалу «мученикам Маккавеям». В новое время: Gillet. Les Machabees Раг. I880. Patrizi. De consensu utriusque libri Maecabaeorum.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

1.6.5. История текста и толкования . Фрагмент папируса с греческим текстом Послания обнаружен в седьмой кумранской пещере (7Q2). Текст есть в Александрийском, Ватиканском кодексах, но отсутствует в Синайском. Ориген воспринимал Послание как часть канона из 22 книг, где оно, вместе с Плачем, входило в состав книги пророка Иеремии (Евсевий. Церковная история. VI, 25, 2). Блж. Иероним хотя и смотрел на книгу, как на псевдоэпиграф, не исключил её из перевода («Пролог на книгу Иеремии»). В отечественной литературе отдельных исследований о Послании Иеремии нет, за исключением нескольких статей 78 . Книга пророка Варуха 1.7. Книга пророка Варуха . Надписание книги сообщает, что её написал Варух, секретарь пророка Иеремии: «Слова книги, которые написал Варух, сын Нирии, сына Маасея, сына Седекии, сына Асадия, сына Хелкии, в Вавилоне» ( Вар. 1:1 ). 1.7.1. Содержание и богословие . Падение Иерусалима в 586 г. до Р. Х. положило начало особой эре, и потому явилось главным определяющим моментом написания книги. В предисловии ( Вар.1:3–14 ) рассказывается о чтении книги Варухом царю Иехонии и прочим пленникам в Вавилоне, о впечатлении, которое произвело на них чтение, и последовавших плаче и посте, о сборе пожертвований и об отправлении их вместе с книгой и священными сосудами в Иерусалим к первосвященнику Иоакиму и всем оставшимся в Иудее, с просьбой на деньги купить жертвы и фимиам, принести их Богу и молиться за Навуходоносора, Валтасара и за Иудеев, чтобы Господь простил им грехи, а посылаемую книгу читать перед народом в праздничные дни. За этим предисловием следует изложение книги, которое по содержанию можно разделить на четыре части: В первой части приводится молитва о покаянии народа и помиловании его ( Вар.1:15–3:8 ). В молитве пленные евреи исповедуют правосудие Божие и свою греховность, начавшую проявляться ещё со времени Моисея и выражавшуюся в неисполнении заповедей Божиих, почему Господь и исполнил проклятие, о котором предупреждал через Моисея: «если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди его и постановления его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя» ( Втор.28:15 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Dobyki...

22). После чего Даниила из этого рва поднимают, и туда были брошены те, кто его к этой казни приговорил. Причем львы, судя по всему, так проголодались, что враги Даниила не успели даже долететь до дна ямы, как их уже растерзали и съели. После этого говорится, что Дарий издал указ о том, чтобы во всех областях почитали Бога Даниила (Дан. 6: 26). Однако этот указ никак не отвергает идолопоклонства. Легкость, с которой царь согласился на то, чтобы ему воздавали божеские почести, показывает, что это почитание Бога Даниила было ничем не выше, не крепче, чем почитание других так называемых богов. История пребывания Даниила во рву львином повторяется в Книге пророка Даниила еще раз в неканоническом прибавлении (Дан. 14: 31–42). 32.7. Неканонические добавления В синодальном переводе книги Даниила кроме добавления к 3–й главе, где содержится молитва Азарии и песнь отроков в печи вавилонской, есть еще две главы, 13–я и 14–я, которые также являются неканоническими. В них содержатся три истории, связанные с именем пророка Даниила, – о Сусанне (Дан. 13), о Виле (Дан. 14: 1–22) и о драконе (Дан. 14: 23–42). Повесть о Сусанне в греческой Библии находится в самом начале, то есть является первой главой Книги пророка Даниила, поскольку она представляет пророка совсем юным отроком. Сюжет таков. Два старца воспылали нечистой страстью к некой женщине и, не получив возможности эту страсть удовлетворить, оклеветали ее, обвинили в прелюбодеянии; и вот уже решили ее казнить, но в этот момент Даниил вступился за нее, устроил раздельный допрос обоих старцев и уличил их во лжи. Высказывалось предположение, что именно эти старцы упоминаются у пророка Иеремии, который говорит о неких старейшинах, которые находятся в Вавилоне: « И принято будет от них всеми переселенцами Иудейскими, которые в Вавилоне, проклинать так: “да соделает тебе Господь то же, что Седекии и Ахаву”, которых царь Вавилонский изжарил на огне за то, что они делали гнусное в Израиле: прелюбодействовали с женами ближних своих и именем Моим говорили ложь, чего Я не повелевал им» (Иер.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=788...

328 Не вкуси того древа Трефис ефесин и Николае... – Β некоторых неканонических текстах рассказывается ο христианах, отрекшихся от Христа и потому лишивших себя пребывания в раю: Трефисе из Эфеса, об одном из семи дьяконов-отступников Николае. 329 Точию не отчаим себе, яко Июда... – Иуда, предавший Христа, получил тридцать сребреников, которые хотел положить в храме во искупление крови; жрецы не приняли этих денег, и тогда, в отчаяньи их бросив, Иуда ушел и удавился. Β Евангелии рассказывается также ο саддукеях, религиозной секте в Израиле, которые не верили в воскресение после смерти и потому, в частности, требовали женитьбы на жене умершего брата. 330 Пишить бо Моисий... «Постави... ангел Божии». – Даются выдержки из речей Моисея, пророка Иеремии и апостола Павла ο «пределах народам» и общности всех народов перед лицом Бога. 331 Β Иезекили бо нам въскресения надежю показал есть. – Β Книге пророка Иезекииля говорится ο видениях и словах пророка, который повелением Бога дал надежду на восстановление Израиля, несмотря на разрушения, болезни и гонения, которые претерпел народ за свои страшные грехи. Здесь Кирилл упоминает слова Иезекииля, который оживил поле, полное сухих костей: «И когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею. И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них». Когда же по слову Бога под действием четырех ветров «вошел в них дух,– и они ожили, и стали на ноги свои...» ( Иез. 37, 7–8:10 ). 332 Се же все самъ Творець дйствуеть... – Согласно христианскому учению, жизнь движется по модели, обозначенной Богом: сначала появляется материя, затем ее оплодотворяет дух – смысл соотношения этих субстанций постоянен, но применительно κ каждому конкретному случаю он является новым; антитеза души и тела – основное содержание символической части повести – на это указывает и заглавие ее. 333 ...в кромшней мученья темниц. – Обычная для Кирилла игра слов: кромешный – это внешний, в данном случае внешним является мир по отношению κ небесам, тело по отношению κ душе, княжеская власть по отношению κ Божеской и т. д., а также и хромец – вне сада.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

36 гл.: молитва царя Манассии Во 2Пар.33:11–13 читаем: «привел Господь военачальников царя Ассирийского и заковали они Манассию... и отвели его в Вавилон. И в тесноте своей он стал умолять лицо Господа... и помолился Ему, и Бог преклонился к нему, и услышал моление его». В той же главе далее в 18 19 ст. читаем: «прочие дела Манассии и молитва его к Богу своему... находятся в записях царей Израилевых. И молитва его, и то, что Бог преклонился к нему... описаны в записях Хозая» (т. е. провидцев). Из этих указаний несомненно, что Манассия в плену составил «молитву (евр. )», которая сохранилась до времени писателя Паралипоменон в двух исторических памятниках: Записях царей Израилевых и Записях провидцев. В ныне известном еврейском священном ветхозаветном тексте эта молитва не сохранилась. Но в переводе LXX толковников, по александрийскому кодексу, в латинском (отличном по языку от древне-италийского и от Иеронимовского переводов), в сирском, эфиопском и арабском переводах сохранился гимн с надписанием «Молитва Манассии, царя иудейского». Судя по тесному взаимному сходству этого гимна во всех вышеуказанных переводах, 393 признают исследователи единство оригинала во всех переводах и таким оригиналом признают греческий текст перевода LXX. По его качествам признают, что эта «молитва» и составлена на греческом языке, а потому не может принадлежать Манассии, а выше поцитованные библейские свидетельства послужили лишь поводом к ее составлению и включению в библейские списки перевода LXX и вульгаты, а из них в наши славянский и русский переводы. Содержание обозреваемой Молитвы весьма близко совпадает с повествованием книги Паралипоменон о поводе для нее. Здесь прославляется всемогущество Господа, Его милость к патриархам еврейского народа и ко всем «кающимся» людям. Затем вспоминаются собственные чрезмерные грехи Манассии «паче числа песка морского», сгибающие его выю «многими узами железными». Далее приносится в них искреннее раскаяние, коленопреклоненное, и молитва к Богу о прощении грехов, так как Господь есть «Бог кающихся».

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

38 Значит св. Лука здесь буквально передаешь первичный евангельский текст, точно соответствующий тексту евангелия Матфея. 39 Вообще текст Матфеева евангелия более других синоптиков совпадаешь с древнейшими, более или менее синхронистичными Новому Завету, текстами Учения Двенадцати Апостолов, папирусов, Евангелия Евреев-Назареев-Евионеев, Мужей Апостольских Иустина, древнейших апокрифических и неканонических писаний, церковных писателей – св. Иринея, Тертуллиана , Епифаниева текста и др. 41 Впрочем это суждение каше о взаимоотношении синоптических текстов весьма предположительно и научной твердости не имеет, как и вся синоптическая проблема. Но для нашей задачи это не существенно, ибо в догматическом отношении каждое слово писания одинаково важно, Во всяком случае дана наличность двух чтений: без γυνακα и с γυνακα, и мы должны объяснить это. 48 История эта с богодухновенною простотой изложена в Библии ( 2Цар 11:2–12:25 ) так: «Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома, – и увидел с кровли купающуюся (в цистерне на дворе) женщину, а женщина та была очень красива. И послал Давид разведать, кто эта женщина. И сказали ему: это Вирсавия, жена Урии Хеттеянина. Давид послал слуг взять её. И она пришла к нему, и он спал с нею. Когда же она очистилась от нечистоты своей, возвратилась в дом свой. Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна... И пригласил Давид Урию (а этот Урия, замечу, был самый верный, и самый преданный Давиду слуга) и ел Урия с Давидом, и напоил его Давид. Но вечером Урия пошел спать на постель свою с рабами господина своего (т. е. Давида), а в свой дом не пошел (этим сообщением выразительно указуется на то, что здесь было только прелюбодеяние со стороны Давида и Вирсавии, но не было разврата). По утру же Давид написал письмо Иоаву (полководцу, сражавшемуся в то время с Аммонитянами) и послал с Уриею. А в письме он написал так: поставьте Урию там, где будет самое сильное сражение, и отойдите от него, чтобы он был поражен и умер...

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

46 (116). Автор уже раньше высказывал мысль (VII:63; ср. IV:12), что Адаму лучше было бы не являться на свет, чем жить во грехах. Теперь он повторяет ее: «лучше было бы, если бы земля не производила на свет Адама, или, коль скоро она произвела его, то следовало удержать его от греха». В славянском и русском переводе вопреки контексту идет речь о том, что Адаму не нужно было давать в обладание землю, тогда как автор имеет в виду создание человека из земли. 3Езд.7:47 Что пользы людям – в настоящем веке жить в печали, а по смерти ожидать наказания? 3Езд.7:48 О, что сделал ты, Адам? Когда ты согрешил, то совершилось падение не тебя только одного, но и нас, которые от тебя происходим. 48 (118). Ср. III:7, 21–22; IV:30. Розенталь (Vier apokryphischer Bucher aus der Zeit und Schule Rabbi Akibas, S. 45, 60) признает учение пророческой книги Ездры о грехе заимствованным у иудео-христиан. Против этого говорит то обстоятельство, что в книге Ездры на первый план выдвигается не переход греха от предков к потомкам или наследственность его, а лишь начало греха в Адаме. Последняя же мысль встречается в неканонических книгах, принадлежащих к послепленному иудейству. В книге Иисуса, сына Сирахова (XXV:37) говорится: «от жены начало греха, и через нее все мы умираем» . Учение о злом сердце, переходящем по наследственности от родителей к детям, имеет в книге Ездры тот же самый смысл, что и в Талмуде. Злое сердце составляет исконное свойство физической стороны человека. Каждый в силу этого совершает грехи с такою же неизбежностью, как и Адам. В этом отношении нет никакой разницы между Адамом и его потомством. Отсюда слишком далеко до христианского учения о наследственности первородного греха и вменении за него. 3Езд.7:49 Что пользы нам, если нам обещано бессмертное время, а мы делали смертные дела? 49 (119). Ср. Ebp VI:1 ( νεκρ ργα). 3Езд.7:50 Нам предсказана вечная надежда, а мы, непотребные, сделались суетными. 50 (120). Ср. 1Nem I:3 ( λπς ζσα). 3Езд.7:51 Нам уготованы жилища здоровья и покоя, а мы жили худо;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

4. На каком языке написана книга? 5. Охарактеризуйте главные черты ее богословия. 6. Чему учит сказание о пленных юношах-иудеях? 7. Каков смысл сна Навуходоносора? 8. Каково религиозно-нравственное значение рассказа об отроках и на каких исторических фактах он основан? 9. Что означают четыре чудовища в Дан 7? 10. Кто явлен под именем Сына Человеческого? 11. Как изображена в Дан 8 борьба империй и как определен срок испытаний ветхозаветной Церкви? 12. Чем отличаются два варианта толкования Данииловых седмин? 13. Чему соответствуют седмины в первой части Кн. Даниила? 14. Как изображена в книге эсхатологическая битва и воскресение мертвых? 15. Укажите на два аспекта пророческого видения, заключенных в Кн. Даниила. Приложение к §28 §29 Хасмонеи. Апокрифы и неканонические книги (II–I века) 1. Начало восстания (1 Макк 2). В 166 году народному терпению пришел конец. Пророчество Даниила и другие предсказания укрепили людей в вере, что власть гонителя не устоит. Начало вооруженному сопротивлению язычникам положил престарелый священник Маттафия Хасмоней. Когда царский чиновник явился в его родной город Модин и потребовал, чтобы жители принесли жертву богам, Маттафия публично отказался совершить акт отступничества и призвал сограждан последовать его примеру. «Если и все народы в области царства царя послушают его, — сказал он, — и отступят каждый от богослужения отцов своих, и согласятся на повеления его, то я и сыновья мои и братья мои будем поступать по завету отцов наших» (1 Макк 2,19-20). Едва первый изменник подошел к алтарю, чтобы воздать честь идолу, Маттафия нанес ему смертельный удар, сразил воина, охранявшего жертвенник, и опрокинул алтарь. Вслед за тем окруженный толпой священник обошел город с кличем: «Всякий, кто ревнует по Законе и стоит в Завете, да идет вслед за мной!» Предприятие не имело шансов не успех, но восставшие верили в помощь Божию. Во главе их шли сыновья Маттафии и весь род его, именовавшийся Хасмонейским . В ответ начались карательные действия. Войско, выступившее из Иерусалима, настигло одну из партизанских групп и полностью перебило ее, так как иудеи не желали сражаться в субботу. Узнав об этом, Маттафия был глубоко опечален и заявил, что отныне, пока не кончится война, суббота для носящих оружие отменяется.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2307...

5813 414 . Идет пятый год правления императора Ираклия./исправлено: Идет шестнадцатый год правления императора Ираклия. При нем славяне отняли у римлян Грецию, а персы – Сирию, Египет и многие другие провинции. (610–641 гг.) 415 . В Гиспании славнейший принцепс готов Сисебут силой своего оружия покорил многие города, бывшие под контролем римский войск./исправлено: . В Гиспании король готов Сисебут завоевал многие города, бывшие под контролем римский войск (612–621 гг.) 416 . и обратил в веру Христову евреев, бывших подданными его королевства./добавлено: После него глубоко верующий король Свинтила (621–631 гг.) начал войну против остальных римских городов и быстрой победой достиг единовластия над всем объединенным королевством Гиспании. 417 . Таким образом, от сотворения мира и до нашего времени, то есть до пятого года правления императора Ираклия и четвертого года благоверного принцепса Сисебута прошло 5813 лет./исправлено: Таким образом, от сотворения мира и до нашей эры 664 года, то есть до шестнадцатого года правления императора Ираклия и пятого года благоверного принцепса Свинтилы прошло 5827 лет. 418 . Время жизни, отмеренное человеку, ему неведомо. В целом, все противоречия по этому вопросу разрешил Господь наш, Иисус Христос , сказав: «Не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти.» ( Деяния 1:7 , Синодальный перевод, 2003 г.), и в другом месте: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один.» (От Матфея 24:36 , Синодальный перевод, 2003 г.) Таким образом, пусть каждый думает о кончине своей так, как это говорится в Святом Писании: «Во всех делах твоих помни о конце твоем, и вовек не согрешишь.» (Неканоническое, Сирах 7:39 ) А конец времен для любого наступает тогда, когда он расстается с жизнью. Конец 1 Марк Аврелий Антонин – (лam. Marcus Aurelius Antoninus; 121–180)  – римский император (161–180) из династии Антонинов, философ, представитель позднего стоицизма. 6 ...принципата Ираклия Августа... Византийский император Ираклий I, Флавий Ираклий Август (610 – 641).

http://azbyka.ru/otechnik/Isidor_Sevilsk...

5 . Апостол Павел учит: «Кто духа Христова, не имеет, тот и не Его» ( Рим. 8:9 ). Для оправдания своего лжеучения хлысты указывают и на это изречение. Но в нем нет даже намека на возможность многократных воплощений Христа. В книгах Св. Писания под словом дух часто разумеется все то, что противоположно плоти – ум, настроение, чувство ( Рим. 11:34 ; Ис. 40:13 ; Иер. 23:18 ; Прем. 9:13 ; 1Кор. 2:16 ; Мф. 5:3 ; Лк, 6:20; 10:21; Мф. 11:25 ; 1Кор. 1:21 ; 2Кор. 4:3 ; Ис. 32:4 ; Мф. 23:34 ; Деян. 22:3–28 ; Ин. 11:33; 13:21 ; 1Пет. 4:6 ; Рим. 8:14 ; Гал. 3:3 и мн. др.). Из разбираемого текста, хлысты выбрали только конец; весь же стих читается так: «вы не по плоти живете, а по духу, если только дух Божий живет в вас, если же кто духа Христова не имеет, тот и не Его» ( Рим. 8:9 ). Ясно, что здесь речь идет не о многократных перевоплощениях Христа, а о духовной жизни христиан: кто не живет по учению Христа, тот и не Его, т. е., тот уже и не христиан. Таким образом, хлысты, относя этот текст только к своим лжехристам, а не ко всем истинным христианам, сами отказывают себе даже в имени христианина. 29 . Хлысты стараются истолковать в пользу своего лжеучения о многократных перевоплощениях Христа, Божией Матери и святых даже слова Спасителя: «Кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот мне брат, и сестра, и матерь» ( Мф. 12:50 ; Мк. 3:35 ; Лк. 8:21 ). Каким образом? По учению Христа, толкуют хлыстовские апологеты, женщина, исполняющая волю Божию, есть Его мать, т. е., богородица; а, если она богородица, то она может родить и нового Христа. Такое толкование можно было бы назвать кощунственною шуткою какого-либо легкомысленного остряка, если бы хлыстовские лжеучители не высказывали его серьезно. У Иисуса Христа действительною Матерью, Его родившею, по свидетельству всех евангелий – и канонических, и неканонических, была Пресв. Дева Мария. Уже одного этого достаточно, чтобы приведенные слова Спасителя не понимать в буквальном смысле. Интересно знать, как бы истолковали хлысты слова Иисуса Христа, приводимые св. Марком (10:29–30): «Истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы братьев или сестер, отца или мать ради Меня и Евангелия, и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений во сто крат более братьев и сестер, отцов и матерей»? Неужели они стали бы утверждать, что, по слову Спасителя, всякий, претерпевший гонение за Христа, в награду получат (в буквальном смысле слова) больше ста действительных отцов и матерей? В книгах Св. Писания Нового Завета все христиане называются, обыкновенно, братьями ( 1Ин. 3:16 ; Мф. 23:8 ; Деян. 7:26 ; 1Кор. 6:5; 7:12 ), но, конечно, в переносном смысле. Спаситель говорит: «Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего»? ( Мф. 7:3 ), Значит ли это, что Спаситель запрещает смотреть на сучок в глазе только родного брата?

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Butkev...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010