Душа, которая обратится к вызывателю мертвых и к волшебнику, чтобы блудно ходить в след их, против нее Иегова обратит лице свое и истребит ее из своего народа, 1183 Лев.20:6 . Наконец, должен умереть всякий пророк, который осмеливается говорить слово во имя Иеговы, какого Иегова не повелевал ему говорить, или который говорит во имя других богов, Втор.18:20 . Отдел третий – Политическое положение Израиля между другими народами Уже патриархи входили с племенами Ханаана в международные отношения, когда они, для обеспечения своего существования в обещанной им в наследие, но еще не данной в действительное владение, земле, заключали союзы и договоры с жителями земли и с князьями их, Быт.14:13; 21:27,32; 26:28; 31:44 . И Моисеево законодательство учит Израиля не только почитать и любить чужих, Исх.22:20; 23:9 ; Лев.19:33 ; Втор.10:17–19 , но также признавать другие народы в своей области. Моисеев закон неоднократно подтверждает израильтянам также истребить подвергшиеся суду божию племена ханаана за их мерзость 1185 и не заключать с ними никакого союза ( Исх.23:32; 34:12 и д.; Втор.7:1 и д.); он не запрещает в случае надобности ходить и обыкновенною войною на остальные народы – Едомитян, Аммонитян и Моавитян и завоевывать их земли, Втор.2:4 и д. 9 и 19. Вообще Израиль не должен был ходить для завоеваний, но, живя в своей земле мирно, должен был заботиться о служении своему Богу и пользоваться ее благами. Сообразно с тем в законе нигде не запрещается завязывать дружественные и мирные отношения с другими народами или также хранить с ними мир чрез союзы и договоры. Так Давид вступил в дружественные отношения с Тирским царем Хирамом ( 2Цар.5:11 ), с Аммонитским царем Вагоном ( 2Цар.10:2 ), и Соломон заключил союз с Хирамом для получения от него материала и архитектора, для построения храма ( 3Цар.5:15 и д.), нисколько не отвергая и не подвергая опасности этими договорами и союзами свое феократическое положение. 1186 Точно также не было запрещено Израильтянам торговое сношение с другими народами, хотя они не должны были сделаться торговым народом (Слич. § 128). Закон ясно дозволяет брать проценты с иностранцев ( Втор.23:20 ) и предполагает меркантильные отношения к ним, когда, наприм. обещается израил. народу, что он будет давать взаймы многим народам ( Втор.15:6 ). Он ограничивает сношение с иностранцами только настолько, насколько было необходимо, чтобы Израиль соответственно своему назначению был огражден против обольщения идолослужением и ниспадения в языческую жизнь.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Определенный девтерономический слой подчеркивает крепкую связь между соблюдением заповедей и возможностью овладения Землей Обетованной (напр., 6:18 слл.; 11:8b, 22–25). Следующие слои обработки, датируемые эпохой плена (4:1–40; и содержат в себе уже измененное богословие завета – богословие, которое предполагает уже существование P g . В рамках этого богословия, значительную роль в формировании которого сыграло обращение к традиции завета Яхве с Авраамом и патриархами (ср. Быт.15:18, 17 ), верность Яхве своему завету более никак не связана с повиновением Израиля (4:31; 7:9; 9:5; 30:6). Чудеса, пережитые Израилем во время странствия по пустыне (8; 29:4–6а), становятся парадигмой жизни в Земле Обетованной. Надо всем пребывает чистая милость Яхве. С этих позиций можно было переосмыслять также и будущую жизнь во вновь обретенной Земле Обетованной. В соответствии с девтерономической теорией царства в 2Цар.8 и 12 во Втор.16:18–18:22 сформулирован проект государственного устройства, предполагающий разделение властей. Конкретные потребности общин в эпоху плена после плена обусловили значительное расширение законодательного материала в 19–25. Законы, помещенные в этих главах (по крайней мере, часть их), восходят к древним правовым традициям, среди прочего, к книге завета и закону святости. Именно здесь Втор впервые становится книгой закона в полном смысле слова. Впрочем, остается неизвестным, рассматривали ли репатрианты Втор как действительный закон? Кодекс Втор в процессе редакции 19–25 подвергается систематизации в соответствии с последовательностью заповедей в Декалоге. Литературными «образцами» этой «декалогической редакции» могли служить «катехизис общины» в Лев.19 и Иез.18 , также построенная по принципу катехизиса: 1 заповедь: 12:2–13:19 5 заповедь: 19–21; 22:1–12 содержит переход от 5 к 6 заповеди 2 заповедь: 14:1–21 3 заповедь: 14:22–16:17 6 заповедь: 22:13–23:15 7 заповедь: 23:16–24:7 4 заповедь: 16:18–18:22 8 заповедь: 24:8–25:4 9 заповедь: 25:5–12 10 заповедь: 25:13–16 Прибавление Втор.27 (за исключением ст.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

432 См.: Ис. 1:11. 433 См.: Ис. 1:12. 434 Ср.: Лев. 6:28; 11:32—33; 15:2, 4 Цар. 21:13; Мк. 7:8. 435 In lege. В Септуагинте: ν τφ νμφ. « ν является наиболее часто используемым предлогом в документах, переведенных с еврейского или арамейского, в оригинальном греческом тексте он встречается гораздо реже. Причины этого явления: а) большая частотность предлога Э в еврейском и арамейском, б) переводчики семитских документов обычно представляли Л при помощи ν, в) отсутствие или редкое употребление в семитских языках пред логов, которые могли бы в качестве своего эквивалента иметь в греческом δι, εις, κατ, περ, πρς и π». См.: Martin R. A. Syntactical evidence of Semitic sources in Greek documents. 1974. P. 5. Ср.: Idem. Syntax criticism of Johannine Literature, the Catholic Epistles, and the Gospel passion accounts//Studies in Bible and early Christianity. Vol. 18.1989. P. 165—166. 436 См.: Пс. 1:2. 437 Ср.: Ис. 1:16—17; Втор. 10:18. 438 Diligere quaestiones. См.: Втор. 19:18. В этой связи интересно сопоставление с Tert. De an., 2,7: «infinitas enim quaestiones apostolus prohibet (ведь бесконечные прения запрещает апостол)». 439 Ср.: Втор. 22:13—19,26—29. 440 Ср.: Втор. 19:16—19; Исх. 23:1. 441 См.: Ис. 58:7. 442 См.: Пс. 34 33:14—15. 443 См.: Пс. 4:5. 444 Ср.: Пс. 1:1. 445 См.: Пс. 133 132:1. 446 См.: Пс. 1:2. О предложно-падежной конструкции в Законе см. выше. 447 Ср.: Пс. 118 117:9. 448 См.: Пс. 1:3. 449 Ср.: Пс. 24 23:4—5. 450 См.: Пс. 33 32:18—19. 451 См.: Пс. 34 33:20. 452 См.: Пс. 115­­ 116:15. 453 Т. е. еретики. 454 Каракатицы как живые существа, лишенные чешуи, считались некошерной пищей, ср.: Лев. 11:10—12; Втор. 14:10. 455 Другое понимание: «распыляют (т. е. обращают в ничто) старание каждого отдельного , когда оно уже почти увенчалось успехом». 456 Ср. подобные красочные сравнения у Климента Александрийского: «...источающих яд и ложь лицемеров, что строят козни справедливости, Он назвал как-то змеиным отродьем. Но если кто из этих змей добровольно раскается, последовав за Его словом, то станет человеком Божьим.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

1-5). Закон о птичьем гнезде (Втор 22. 6 сл.). Бехорот (   - Первенцы) (Исх 13. 2, 12-13; 34. 19-20; Лев 27. 26 сл.; Числ 8. 16 слл.; 18. 15-18; Втор 15. 19-23). Предписания относительно первенцев осла, первенцев нечистых животных. Освидетельствование первенцев. Первенцы, неприемлемые для жертвоприношений. Физические пороки, делающие человека из священнического рода непригодным для священнической службы. Наследственное право первенца. Право священника получать выкуп за первенцев. Десятины от скота (Лев 27. 32). Арахин (   - Определение цены). В первую очередь речь идет о сумме, к-рую нужно внести (по обету) за посвященного храму человека в зависимости от возраста и пола (Лев 27. 1-8). Кто может «оценивать» (т. е. давать обет). Минимальная и максимальная цена. Учет имущественного положения того, кто дал обет. Обязанности наследников. Освобождение унаследованного, приобретенного или проданного поля; город, обнесенный стеной (Лев 25. 25-34). Темура (   - Замена). Трактат содержит предписания о замене одного жертвенного другим (Лев 27. 10, 33). Что разрешается заменять. Различие между частными и общественными жертвами. Обмен в случае жертвы за грех. Что запрещается приносить на жертвенник. Какие из святынь подлежат сожжению, а какие - погребению. Керитот (   ед. ч.   - Истребление, букв.- «Отторжение»). Наказание - карет, согласно традиц. т. зр., «истребление», однако критики такого понимания данного слова считают, что в библейских текстах (Исх 12. 15 и проч.) оно означает «отторжение» от умерших предков и от живых членов клана, отсечение человека от группы родичей. Это наказание применяется к тем, кто совершили 36 грехов умышленно. Жертва повинности (то же, что и возместительная жертва), если имеется сомнение в своем поступке. Сила дня Очищения. Меила (   - Святотатства). Осквернение святыни состоит в неправомерном обращении со св. приношениями (Числ 5. 6-8; Лев 5. 5 сл.). При каких жертвоприношениях и в какой момент времени появляется угроза осквернения святыни, в каких случаях осквернение невозможно. Как пользоваться посвященными предметами.

http://pravenc.ru/text/2563848.html

Во все последующее время, впредь до вавилонского плена, как оно описывается в ветхозаветных исторических книгах. Пятокнижие Моисея служило законом для еврейского народа. Так, первая книга Царств начинается повествованием о первосвященнике Илии, который происходил из рода Аарона ( 1Цар.2:27–30 ), согласно закону Моисея ( Исх.28 ; Лев.7:34 ) служил при ковчеге и вместе с детьми приносил жертвы, причем, дети его злоупотребляли принадлежавшею им по Моисееву закону частью жертвенных даров (mischfat kohanim et haam – 1Цар.2:13 = Втор.18:3 ) и отношениям к женщинам, служившим при скинии ( 1Цар.2:22 = Исх.38:8 ). Просьба евреев, обращенная к Самуилу о выборе царя, основывается и составляет даже дословное воспроизведение закона Моисеева о царе ( 1Цар.8:5 = Втор.17:14 ). Прощальная речь Самуила (1Цар.12гл.), заключая воспоминания об избрании еврейского народа Богом и спасении его по Божественной правде (zedakah), напоминает повествования и терминологию Пятокнижия и, вообще, составлена как бы из изречений Пятокнижия, что можно объяснить тщательным изучением последнего (ср. Исх.20:2 ; Числ.14,13–19 ; Лев.19:4 ; Втор.2:15;6:5,13;16:19 ). Пятокнижие же воспроизводит и его речь к Саулу: не обратится и не раскается Святый Израилев, потому что Он не как человек ( 1Цар.15:29 = Числ.23:19 ). Давид основывает свои мессианские надежды на призвании еврейского народа и обетованиях Пятокнижия и благодарит Бога за обетования также словами Пятокнижия ( 2Цар.7:23–24 = Исх.15:11 ; Втор.4:7;10:21;13:16 ). И при нем, как при Илии, соблюдались законы Пятокнижия о жертвах, хлебах предложения, левитском служении, священных днях и праздниках ( 2Цар.6:17;24:25 ; 1Цар.21:4 = Исх.20:30; 29:39 ; Лев.6:14–16;2:5 ). В прощальном наставлении Соломону Давид называет свою смерть путнм всей земли ( 3Цар.2:2 ), характеристическим терминов Пятокнижия ( Быт.19:31 ), повелевает Соломону сохранять пути, завет Господа Бога, заповеди и оправдания Его и судьбы Его и свидания Его, написанные в законе Моисеевом ( 3Цар.2:3 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

– «плата». – человек, получающий плату за свой труд (в отличие от раба), «наемник», «поденщик» (ср. Втор.24:14 ; Исх.12:45 ; Лев.22:10; 25:6, 40, 53 ; Втор.15:18 ). Постановление об обязательной справедливости к наемнику содержится в цитированном уже нами месте Втор.24:14 : « , не обижай наемника». Мотив этого закона и содержание самого требования указаны в Лев.19:13 : «не притесняй ближнего своего ( ) и не грабительствуй ( ); платы наемнику не оставляй у себя на ночь до утра ( )». § 134. ==«вдовицу и сироту»; оба имени подчинены тому же глаголу , что и . LXX перевели множ. числом ρφανος, а вместо подразумеваемого глагола поставили по новому глаголу пред каждым именем: καταδυναστεοντας χραν (==слав. «насильствующие вдовиц») и κονδυλζοντας ρφανος (слав. «пхающие сирыя») 1829 . В сирском пер. пред «вдовой» назван еще пришелец, – вероятно, потому, что в евр. обыкновенно называется вместе с вдовой и сиротой 1830 , – а стоящее дальше переведено: «того, кто обращается ко мне» (==прозелита). Вдовы и сироты обыкновенно – существа беспомощные, а потому и обида, наносимая им, есть одно из самых возмутительных проявлений жестокосердия. Кроме простых предписаний, запрещающих эту обиду, в законе есть и угроза за это проклятием Божиим Исх.22:21 : «никакой вдовы и сироты не притесняйте». Втор.24:17 : «не суди превратно пришельца, сироту и у вдовы не бери одежды в залог». 27:19: «Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову». § 135. . Форма есть мн. ч. м. р. st. constr. прич. по виду гифиль от гл. . В каль этот гл. значит: а) «распростирать», б) «распространять», в) «склонять», г) «поворачивать». В гифиль он частью значит то же, что и в каль, частью же получает иные (причинительные) значения; между прочим – «гнуть». В этом последнем значении он нередко соединяется с , и выражение (ср. 1Цар.8:3 ; Исх.23:6 ; Втор.27:19 ; Плч.3:35 )==εκκλινειν κρισιν LXX (бл. Иер. «pervertere judicium», слав. «уклоняти суд»)==«извращать суд» значит «превратно судить». Употребляется оно и в эллиптической форме » вместо », но значение при этом остается то же (ср. Притч.18:5 ; Ам.5:12 ). Так употреблен он и в нашем случае: == ==LXX – κα τος κκλνοντας κρσιν προσηλτου (слав. «уклоняющие суд пришельца»). Мы переводим: «превратно судящих пришельца».

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

29 Что такая жертва была самой главной в день пятидесятницы, – это понятно само собой. В пятидесятницу народ благодарил Господа за окончание жатвы, а выражением этой благодарности и было принесение двух кислых хлебов, как первого плода от жатвы ( Лев.23:17 ), всегда посвящаемого Богу ( Исх.23:19 ; Втор.26:1–15 ). Главной рассматривается эта жертва и Лев.23:15–20 : здесь о ней говорится прежде всего (ст. 16–17; сравн. также Чис.28:26 ) и к ней, как только приложение, присоединяются все прочие жертвы. Последнее видно из ст. 18: «и представьте вместе (евр. а‘ль) с хлебами семь агнцев» и т.д. В еврейском тексте здесь употребляется предлог а‘ль, который указывает, что приносимое с двумя хлебами было только прибавлением к ним. Сравн. подобное Лев.7:13 . Gesenii Hebräisches Handwörterbuch, 9-te Aufl. von Mühlau u. Yolck. S. 622. 30 Что жертва мирная приносилась вместе с двумя хлебами, это следует из Лев.23:10 , где предписывается священнику потрясать хлебы вместе (евр. а‘ль) с двумя агнцами. – В жертву мирную приносились все роды жертвенных животных ( Лев.1:3 ). Обряды этой жертвы состояли в следующем. На руки приносившего жертву возлагался тук, правое плечо и грудь животного. Все это он, с помощью священников, приносил к жертвеннику потрясая пред Господом. Священники тук сжигали, а грудь и правое плечо брали себе. Из остального мяса устраивалась пиршественная трапеза, до которой допускались только чистые по закону (Лев. гл. 3; гл. 7, 11 – 21; 2 9 – 34). 33 Такие же точно жертвы приносились и в новомесячии (срвн. Чис.28:11–15 со ст. 19–23), не исключая и первого числа седьмого месяца, когда праздновался праздник труб, потому что, хотя в Чис.29:2 говорится, что в этот праздник приносились не два тельца, а один, но из 6-го стиха той же главы видно, что здесь разумеется особая, приносимая в праздник труб, жертва, кроме обычного новомесячного всесожжения. 36 Biccurim. 1, 3, 5, 6. См. у Властова, цит. соч. т. III, стр. 13‘i; Herzog‘a ibid. S. 482, и Winer‘a, cit. W erk. Bd. 1. A rt. Erstlinge. S. 342–344.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

19 . Чревоволшебниками ( 2Пар.33:6 ), или утробоволхвующими ( Втор.18:11 ) или чревобасниками ( Лев.20:27 ; 1Цар.28:3 ), по греч. одинаково γγαστρμυθοι (в Лев.19:31; 20:6 по слав. не точно – «утробные басни») назывались люди, у которых внутри предполагали сидящим духа прорицательного (ср. Деян.16:16 ), силой которого эти люди произносили заклинания и, между прочим, вызывали заклинаниями мёртвых ( 1Цар.28:7 и сл.). – «От земли возглашающими», по слав.– греч. переводу, могли быть названы именно вызывающие мёртвых (ср. Ис.19:4 ). Но евр. соответствующее слово в других случаях 70 толковников довольно последовательно переводят или παοιδο (волхвы или волшебники Лев.19:31; 20:6:27 ) или γνωσα (волхвы 1Цар.28:3:9 ), – во Втор.18:11 – τερατοσκπος – знаменосмотритель. «Тщесловущие», по смыслу соответствующего евр. названия, суть те, которые производят звуки, подобные чириканью птиц, с которым, по мнению древних, имеет сходство шум, производимый движениями обитателей преисподней (Илиада 23, 101. Одиссея 24, 5. 9). Такими звуками вызывали мёртвых и производили другие заклинания. Выражение: «иже от чрева глашают» равнозначаще с словом: «чревоволшебники». Евр. текст не имеет здесь тождесловия, заметного в гр.-слав.; он даёт мысль о шёпоте, которым произносятся таинственные заклинания. В то глубоко несчастное для иудеев время, когда они, пострадав от сириян и израильтян, должны были уплатить дань и ассириянам, от которых просили себе помощи, – многие из них могли находиться в состоянии внутреннего смущения, подобном состоянию Саула пред битвой с филистимлянами, имевшей для него роковой исход. Ища для себя разъяснения будущей судьбы народа и государства, могли обратиться всюду, где бы ни была указана им возможность этого разъяснения. Пророк предостерегает (подобно Моисею, Лев.19:31 ) от обращения к заклинателям. Не зыкъ ли к Бг своем взыщет;=не имеет ли испытывающий бедствие народ своего Бога, который силен оказать всякую помощь, не только предвидеть будущее? Что испытютъ живых? этот вопрос становится понятным, если принять во внимание представление, какое имели ветхозаветные евреи о состоянии душ человеческих по смерти. Состояние это представляется состоянием бессилия ( Пс.87:5 . Ис.14:10 ), непробудного сна, от которого человек не встанет до окончания неба ( Иов.14:12 ), в котором его духовная жизнь прекращается, или, по крайней мере, ни в чём не проявляется ( Пс.6:6; 87:11, 12 . Ис.38:18 ). Если так, то что могли мёртвые открыть живым, у которых духовные силы по крайней мере не остановились в своей деятельности?

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

384 См:. Лев. 19:14,32; Притч. 24:21; 1 Петр. 2:17. 385 См.: Ис. 45:7. 386 Наказание смертью: человек вкусил запретный плод и, таким образом, не пожелал оставаться бессмертным. Имеется чтение «пожелал». 387 Ср.: Быт. 7:11—23. 388 Ср.: Быт. 19:24. 389 Ср.: Исх. 7:14—11:10. 390 Ср.: Исх. 4:21; 10:20. 391 Ср.: Исх. 5:2. 392 Ср.: Исх. 5:4. 393 Ср.: Исх. 1:11—14; 5:7—19. 394 Ср.: Исх. 32:35. 395 Ср.: 4 Цар. 2:23—24. 396 Интерполяция, по мнению Кройманна. 397 Ср.: Исх. 20:5; 34:7; Числ. 14:18; Пс. 109 108:14; Иер. 32:18 и в др. местах. 398 Кройманн так исправляет текст: «чтобы на весь род переходила как милость, так и немилость». 399 Ср.: Иер. 31 38:29; Иез. 18:2—4. 400 Конъектура А. Энгельбрехта. В рукописи: «всё Божье провидение определило». 401 Эти слова Кройманн помещает в конце 14-й главы. 402 Ср.: Исх. 15и в др. местах. 403 Ср.: 4 Цар. 19:16 и в др. местах. 404 Ср.: 2 Цар. 22:10 и в др. местах. 405 В сочинении «Против Праксея» 4 406 Лакуна, по мнению Кройманна. Пропущено слово со значением «будет тревожиться» или «будет приводиться в замешательство». 407 Интерполяция? 408 Ср.: Лк. 9:62. 409 Ср.: Мф. 5:45. 410 Ср.: Ос. 6:6; Притч. 21:3. 411 Ср.: Ион. 3:1—10. 412 Ср.: 4 Цар. 20:1—5. 413 Ср.: Дан. 4:31—33. 414 Ср.: 1 Цар. 14:38—45. 415 Ср.: 2 Цар. 12:13. 416 См.: Исх. 20:12—17. 417 Ср.: Исх. 21:1; Bmop. 15:12; Иер. 34:14. 418 Ср.: Лев. 25:4—6. 419 Вставка Кройманна. 420 Ср.: Втор. 25:4. 421 Конъектура Кройманна. В рукописи: «которое ересь жаждет?» 422 См.: Исх. 21:24. 423 Ср.: Исх. 21:25. 424 См.: Рим. 12:19; Евр. 10:30; ср.: Втор. 32:35. 425 A se tuta, — исправление Кройманна. В рукописи: astuta «лукавая»; имеется чтение aestuata «полыхающая». 426 Ср.: Лев. 11:1—47. 427 Ср.: Быт. 1:21—25. 428 Ср.: Числ. 11:4—8. 429 Frigescunt. Ср.: sine Сегеге et libero friget Venus «без Цереры (­ хлеба) и Либера (­ вина) хладеет Венера (­любовь)» (Ter. Eun., 732). 430 См.: Исх. 32:6. 431 Исправление Кройманна. В рукописи: «Наконец, чтобы человеку, приученному к необильной и неизысканной еде и не желающему впредь ничего слишком утонченного, легче было настроиться на пост в Боге».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Будучи не разделен сам в себе при обоих родах чувств, дух сей там и здесь находит для себя пищу, поприще для деятельности, там и здесь выражается весь, питает и свои религиозные чувства, и свои нравственные расположения.    а) обезопашиваются судами. Постановлено умертвить пророка, который бы говорил Израилю, еже прельстите его от Господа Бога его (Втор.13:5); каждый израильтянин должен был первый открыть и первый наложить руку на брата, сына, дочь и жену, если бы кто из них тайно говорил: «идем и послужим богам иным» (Втор. 13:6—10). Должно было убить убийством меча и проклятием проклясть все живущее во граде, зараженном идолопоклонством, самый град и корысти его сжечь, чтобы был пуст и «не возградился по сем» (Втор. 13:15—16); должно было изыскать со всем тщанием мужа и жену, о которых возвещено, что они поклонялись «солнцу, или луне, или всякому, яже от красоты небесныя»,— и побить камнем «да умрет» (Втор. 17:2—5); смерть — дающим от семени своего Молоху и причащающимся Веельфегору (Лев. 20:2—3; Чис. 25:4—5); смерть волхвам, чревобасникам и волшебникам, равно как и тем, кои прибегают к ним (Исх. 22:18; Лев. 20:6, 27). Весь сонм сынов Израилевых «камением да побиют... иже аще прокленет Бога своего... и нарицаяй» таким образом («хуляй» в подлиннике) «имя Господне, смертию да умрет» (Лев. 24:15—16). Потребится от среды людей своих всякая душа, которая осквернит субботу, сотворив в нее какое-либо дело (Исх. 31, 14, 35:2; Чис. 15:32—36), и вообще смерть всякому, кто нарушит какое-либо обрядовое постановление (например, Лев. 23, 29, 17:11—12 и др.). Таким образом, вся первая скрижаль из нравственной сделалась гражданскою, и заповеди ее стали судом. То же самое и в отношении ко второй скрижали. Действия неуважения к родителям — удар, злословие, проклятие — наказываются смертию и проклятием (Исх.21:15—17; Лев.20, 9; Втор.27:16), — и сын непокорный, безнравственный и притом неисправимый по суду изъемлется из среды народа, как злой, как язва его (Втор. 21:18—21). Судом ограждены жизнь, здоровье, целость всего тела и каждого в частности члена: «воздают жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, ногу за ногу, руку за руку, рану за рану, ожжение за ожжение» (Исх. 21:23—25; Лев. 24:19—22; Втор. 19:16—21). Строгим правом возмездия обезопашено имущество и всякий даже малейший ущерб его (Исх. 21, 33—36, 22:1—11, Лев. 24:21). Гражданский закон охраняет целомудрие и доброе имя другого, казнит нецеломудренных во всех их видах (Исх. 22:16—17; Лев. 26:10—21), а лжесвидетелю налагает то же самое наказание, какое следовало оклеветанному (Втор. 19:18, 20).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010