Предположений возможно два, именно – что они совершали его или на греческом языке или на готском. (Т. е. при этом мы подразумеваем, что нет совершенно никаких оснований и никакой вероятности предполагать, чтобы богослужебные книги были переведены на их собственный норманнский язык). Которому предположению отдать преимущество, мы затрудняемся, однако склоняемся больше в пользу второго. Наши Киевские Варяги, нет сомнения, совершали богослужение на том самом языке, на котором совершали его Варяги Константинопольские, так как наша Варяжская церковь (община) была дочерью варяжской церкви Константинопольской. Варяги жившие в Константинополе более или менее знали греческий язык. Правительство греческое духовное и светское, нет сомнения, было того желания, чтобы богослужение совершалось у них на греческом языке, потому что позднейшие Греки были столько же за господство у всех в богослужении своего греческого языка, сколько и позднейшие латиняне за господство своего языка латинского (cfr ниже). Но, с другой стороны, готский язык был для Норманнов почти что свой, а между тем влияние греческого правительства не могло быть на них особенно сильным, так чтобы они не дерзали своевольничать. Если бы готский язык в X веке нигде не был в живом употреблении и оставался только археологическим памятником в книгах, то Норманны, конечно, не воззвали бы его к новой жизни. Но мы имеем свидетельства, что в половине IX века у Готов, живших в пределах греческой империи, богослужение совершалось на своём готском языке: от половины же IX века до X очень не далеко 186 . Мы сказали выше, что Варяги-христиане водворили в России грамотность ещё во времена Игоря. Раз водворённая, она, нет сомнения, вместе с самими христианами оставалась в России и во всё последующее время до Владимира. Буквы для письма, как это должно думать, были употребляемы греческие или готские (взятые тоже из греческого алфавита, за исключением немногих букв самостоятельных или взятых из своих германских рун), смотря по тому, на каком языке было совершаемо богослужение 187 .

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Тотила был хорошо осведомлен о том, что его ожидает. Вскоре после смерти Германа он покинул Сицилию и не спеша отправился на север. Пока он готовился к отражению наступления Нарсеса, в действие приводился старый план. Была осаждена Анкона. Главной отличительной чертой нынешней кампании стало наличие у готов военного флота. Теперь, когда готский король владел почти всей Италией, он не испытывал трудностей в использовании на море мощного флота. Этот флот курсировал в Адриатическом море вдоль побережья Греции, блокировал Салону и оказывал помощь войскам, осаждавшим Анкону. Иоанн в Салоне и Валериан в Анконе не остались в долгу. В морских сражениях, которые развернулись у греческого побережья, греки имели преимущество, но о свободных переходах морем от Салоны до Рима, которые осуществлял в свое время Велизарий, не могло быть и речи. Флот Тотилы блестяще выполнил свою главную задачу. Готский король теперь наверняка знал, что Нарсес двинется на него по суше, и Тотиле оставалось выбрать такое место для встречи его войска, где тактика готов имела бы наибольшие шансы на успех. Если бы в этом месте чья-то рука вырвала из всемирной истории следующие страницы, и мы не знали бы окончания этой эпопеи, то имя Тотилы приобрело бы в глазах человечества немеркнущий свет величия. В некоторых вещах он сумел превзойти своего великого предшественника Теодориха. Взяв на себя руководство готским народом в тот момент, когда казалось, что его звезда навсегда закатилась, он сумел воссоздать готскую державу, снова подчинил себе Италию, выдержал противостояние с самим Велизарием и предпринял попытку помириться с итальянцами в полном соответствии с прежней политикой Теодориха. Его действия были такими успешными, что никто не усомнился бы в его окончательной победе и не мог бы даже подумать о его поражении. В противовес успеху Артабана, который сумел захватить Сицилию, Тотила компенсировал эту потерю захватом Сардинии и Корсики. Всю осень и зиму, пока Нарсес занимался в Салоне подготовкой своего войска, Тотила находился в зените своей власти и славы. Он пережил Германа. Скорее всего, переживет и Нарсеса. Возможно, он был единственным могущественным монархом среди всех северных королей, который сумел устроить свое королевство в пределах Римской империи.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

Препятствовали Феофилу в насаждении христианства евреи, жившие там, в большом количестве. На кочевые аравийские племена влияла проповедь и подвижническая жизнь христианских пустынников и монахов, поселявшихся на границах Палестины и Аравии. Известен преп. Иларион , подвизавшийся с 329 г. в Сирии и положивший основание христианству среди сарацинов (племя гассанидов). По просьбе царицы этого племени, Мавии, в 373 г. православными епископами был хиротонисан Моисей, родом сарацин. В начала 5 в. подвижник Евфимий обратил в христианство предводителя одного аравийского племени, который с именем Петра, поставлен был первым епископом для походных церквей. Огромно значение преп. Симеона столпника , подвизавшегося в течение 80 лет на столпе. Он преставился в 459 г., будучи 103 лет от роду. «Познаша мудрость его Персяне, Ефиопляне, Индиане, Скифяне и Аравляне» (Церк. Служба в честь Симеона). С успехом миссионерствовали с 4 в. монахи горы Синайской. В 4 столетии в Аравии некоторые кочующие племена были уже вполне христианскими. В Европе 1 . У готов и других кочевых народов. В Европе, вне пределов Римской империи, христианство прежде всего начало распространяться среди народов германского племени. Так в 4 и 5 вв. христианство приняли готы, вандалы, свевы, бургунды, лангобарды, но, к сожалению, в форме арианства. Готы , обитавшие за Дунаем и разделявшиеся рекою Днестром на остготов и вестготов, еще в 3 в. подошли близко к границам Римской империи и производили на нее частые набеги. Случалось, что они уводили в плен христиан, среди которых были и лица духовного звания. Пленники в первый раз и познакомили готов с христианством, образовав среди них небольшую церковь . На первом Вселенском соборе (325 г.) уже присутствовал готский епископ Феофил , подписавший соборные вероопределения. Во второй половине 4 в. много потрудился для распространения христианства среди готов готский епископ Улфил , потомок пленных христиан, занимавший епископскую кафедру в течение сорока лет (348–388 гг.). Он изобрел готскую азбуку и перевел св.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Talber...

Аркадий получил в управление восточную часть империи. Гонорий - западную. За свои великие заслуги в пользу христианства в его борьбе с язычеством Феодосии получил в истории прозвание Великого. Однако в двух поставленных себе задачах Феодосии не достиг желаемых результатов. Второй Вселенский собор, провозгласив никейство господствующей формой религии, не смог установить церковного единства. Арианство в его различных проявлениях продолжало существовать и в своем развитии создавало новые религиозные течения, захватившие в V веке религиозную и тесно связанную с ней общественную жизнь, особенно в восточных провинциях, Сирии и Египте, что позднее имело для империи в высшей степени важные последствия. Затем сам Феодосии, допустив в войска германский элемент, получивший в них преобладание, т. е. элемент арианский, должен был арианам оказывать снисхождение и таким образом отступить от провозглашенного строгого никейства. С другой стороны, германофильская политика Феодосия, отдавшая в руки варваров защиту страны и наиболее ответственные места в администрации, привела к германскому засилью и вызывала живейшее неудовольствие и раздражение со стороны туземного греко-римского населения. Главными центрами германского преобладания были сама столица. Балканский полуостров и некоторая часть Малой Азии; восточные провинции, Сирия с Палестиной и Египет, этого гнета не ощущали. Подобное преобладание варваров начинало уже в конце IV века угрожать столице, а значит, всей восточной части империи. Таким образом, обе задачи Феодосия, а именно - установить единую и единообразную церковь и примирить империю с варварами, ему не удались, и его преемники получили в наследство два запутанных и чрезвычайно сложных вопроса: вопрос религиозный и вопрос германский, или точнее - готский. Ссылки по теме Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла © Православная Энциклопедия, 2001–2024. Все права защищены © Сделано в Stack Group , 2008–2024

http://sedmitza.ru/lib/text/434247/

748 . Β V в. здесь жили готы, и спустя столетие Прокопий Кесарийский пишет о них как об оседлых крестьянах и «энспондах» – союзниках Империи. В вв. на Эски-Кермене наблюдается характерный готский тип склепов с дромосами, известный по могильникам Суук-Су и Узень-Баш в обширной, площадью 5000 га, плодородной Байдарской долине, очевидно, являвшейся ядровой территорией «хоры Дори», «готской земли» 749 . По мнению В.В. Кропоткина, могильник конца VI–VII в. около Чуфут-Кале мог принадлежать уже смешанному алано-готскому населению 750 . Впрочем, если верить Прокопию, крымские готы еще существовали как особый этнос. Материалы некрополей показывают, что в это время здесь распространился специфический готский обычай ношения широких поясов с большой пряжкой и двух фибул 751 . Признаки готского этноса выделяются и в антропологических материалах, например, Эски-Керменского могильника, которые демонстрируют примесь североевропейской долихокранной расы 752 . Процесс ассимиляции сравнительно малочисленных готов и балтов сармато-аланами, вероятно, завершился лишь к концу VII в. 753 , причем свою лепту в этот процесс внесло ромейское воздействие, которое, несмотря на отсутствие реальной этнокультурной эллинской основы, заставило эти народы быстрее «терять свое лицо». К примеру, нательные кресты и надгробные плиты с изображением крестов известны в Инкермане уже в вв., а к VIII в., как уже было сказано, постепенно перестает практиковаться в массовом порядке обычай искусственной деформации головы, вероятно, в силу влияния христианизации 754 . В окрестностях Херсона ромейские союзники были большей частью крещеными. Обращает на себя внимание сокращение в инвентаре многих погребений глиняной и стеклянной посуды, используемой для заупокойной пищи, предметов обихода (ножей, кинжалов, кресал с кремнями, удил, рыболовных крючков), а также наличие, пусть редких, бронзовых нательных крестов, сделанных по ромейским образцам, перстней с христианскими символами или монограммами на щитках, официально разрешенных амулетов – медальонов в виде коробочек или пластин с изображением креста, св. Мина, св. Георгия, св. Даниила со львами, Богоявления (Христа, Иоанна Крестителя и ангела), наконец, крестов, прочерченных на закладных плитах склепов, известняковых надгробий в виде креста или с его изображением (могильники у высоты Сахарная головка, Узень-Баш, Скалистого, Суук-Су, Эски-Кермен, Лучистого) 755 . Языческие традиции погребального обряда оставались живучи, видимо, к ним проявлялась толерантность даже со стороны крещеных, либо последние по-своему переосмысливали их, но постепенно, медленно они все же сдавали позиции под влиянием христианства. К тому же надо учесть, что наличие погребального инвентаря не столь надежный индикатор язычества, как представляется: его содержали ранневизантийские захоронения во многих странах с давними традициями христианства, причем порой даже в церквах или около них 756 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Варварские нашествия, начавшиеся с середины III в., усилились в начале V в. с «Великим переселением народов». С христианской точки зрения это ни что иное, как действие Божиего домостроительства спасения рода человеческого. В своей миграции в погоне за пропитанием и материальными благами к уже христианизированной Европе и в поисках мест для нового расселения т. наз. варварские народы и племена устремлялись к свету христианства. Первые волны варварских нашествий, хлынувшие на балканские земли, были готскими. В 30-е годы IV в., уже в арианский период, Император Константин Великий заключил с остготами перемирие и позволил им поселиться в провинции Мёзия (Мизия), на территории нынешней северной Болгарии. Однако после смерти св. Константина Великого готы, в силу своего положения насельников на территории Римской империи, приняли христианство в его еретическом арианском толковании, санкционированного арианствующими византийскими императорами. Посвященный в 340 г. в епископский сан для уже образовавшейся готской церкви, гот Вульфила изобрел готский алфавит и перевел на готский язык Новый Завет и часть Старого. Из-за гонений на христианство, поднятых готским королем Германорихом, Вульфила был вынужден искать спасения в римской провинции Мёзия, в гор. Никополис ад Иструм (вблизи нынешней деревни Никюп, около гор. Велико Терново). Его влияние среди готов-ариан было велико. Несколько арианских епископов были поставлены им на епископские кафедры в Мёзии (Сб. Готите и старо-германското културно-историческо присъствие ηυ българските земи, C., 2003). Под напором гуннов готы были вынуждены покинуть Мёзию и часть их переселилась в Среднюю Европу, куда они перенесли с собой и арианство, внедрив его в Западную Церковь . Известно, что filioque, предложенное как примирительная формулировка в западном богословии в борьбе против арианства и полуарианства, было воспринято и стало наиболее популярным в первую очередь именно в немецких церковных диоцезах. Несмотря на опустошения, наносимые варварскими нашествиями, старое сельское население Балканского полуострова выживало за городскими стенами больших городов или же пряталось в горах и лесах. Церковная жизнь продолжалась и церковная администрация исправно функционировала через хорошо развитую систему укрепленных городов с епископскими кафедрами, каковыми были кроме столицы Константинополя Адрианополь (болгарское название – Одрин), Филиппополь (Пловдив), Верея (Стара Загора), Филиппи, Фессалоники (Солунь), Сердика (София), Пауталия (Кюстендил), Маркианополь (Девня), Одессос (Варна), Томи (Констанца), Доросторум (Доростоль, Дрстр, Силистра), Месемврия (Нессбр), Бонония (Бдин, Видин), Наисус (Ниш), Скупи (Скопие), Диррахиом (Драч) и другие.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

121 Ульфил, подписавший на Константинопольском Соборе 340 г. Символ веры арианомиев, взялся за распространение христианства среди вестготов, составил готский алфавит из греческих и латинских букв и перевел на готский язык Священное Писание кроме Послания к Евреям. От этого перевода сохранились даже некоторые отрывки. Умер он в 383 г. в Константинополе. Затем вестготы распространили христианство (арианство) среди других восточногерманских племен, которые позже переместились в Центральную и Восточную Европу. Христианство сильно развилось в IV в. на Дунае, как можно заключить из Соборов, прошедших в 343 г. в Сардике, в 358 г. в Сирмии и в 366 г. в Сингидоне (близ современного Белграда). Но нашествие гуннов во главе с Атиллой уничтожило христианское население городов и разграбило церкви. Катастрофа была завершена в VI в. аварами, так что вера сохранялась только в нескольких укрепленных городах и уединенных горных областях. Особый интерес к этим германским племенам проявил и Златоуст: «Узнав, что некоторые из кочевников-скифов, жившие в шатрах при Истре, жаждут спасения... он подыскал мужей, ревностных к апостольской философии, и приставил их к скифам. Я сам держал в руках его послание, – пишет церковный историк Феодорит, – написанное им епископу Анкирскому Леонтию, в котором он и сообщил ему об обращении скифов и попросил направить к ним людей, способных руководить ими» 122 . Особый интерес Златоуста был обращен и к православным готам, жившим в Константинополе и состоявшим, как представляется, наемниками в войске. По сообщению Феодорита, он выделил для них церковь и велел совершать в ней Божественную литургию на готском языке: «Поставив единоплеменных им пресвитеров, диаконов и чтецов Слова Божия, он выделил для них одну церковь и через них уловил многих заблудших (ариан). Ибо он сам часто приходил туда для произнесения бесед, пользуясь неким переводчиком, знавшим оба языка» 123 . В самый день Пасхи 399 г. он произнес проповедь о призвании язычников и варваров в христианство, сплетая похвалу благочестию готов 124 .

http://azbyka.ru/otechnik/missiya/dazhe-...

В 1474 году чрез Никиту Белемишева, русского посла к крымскому хану Менгли-Гирею, он предлагал дочь свою в невесты для сына великого князя Uoahha III , Иоанна Иоанновича, а чрез год, в марте 1475 года, великий князь, отправляя другого посла в Крым, велел ему заехать и к Манкупскому князю Исайку, вручить подарки и разведать, на сколько тысяч золотых приданного князь намерен дать за дочерью своею 39 . Но посол уже не мог выполнить этого поручения, так как, пря случившейся между Татарами междоусобной войне в произошедших от того замешательствах, он сам был ограблен, а скоро затем в вся Готия подпала турецкому владычеству. Покорение Манкупа, сопровождавшееся истреблением многих тамошних христиан или омусульманением их, мы считаем пределом эпохи, до которой готский перевод св. Писания употреблялся в церквах Готии. После истребления знатных родов (что всегда наблюдалось султанами) и разъяснения сплошного дотоле населения, естественно усилился более прежнего греческий элемент в христианском населении, не только посредством греческого духовенства, но и чрез переселение в Крым множества Греков из бывшей Трапезундской империи 40 ; готский язык мог оставаться в малом кругу жителей и вымирал постепенно, под влиянием эллинизма я татарщины. К сожалению, мы не можем фактически подтвердить своего предположения; впрочем, не лишне привести слова Краковского каноника, Матвея из Мехова, сочинителя изданной в 1521 году книге «Descriptio Sarmatiarum Asianae et Europianae». Он говорит, что «Татары, так-называемые Уланы, войдя в Тавриду чрез Северные ворота (то-есть, Перекоп), овладели всеми городами, селами и полями, так что владельцы Манкупские, родом Готы и говорившие готским языком, удержали за собою только укрепленный Манкуп. Наконец, Магомет, восьмой султан турецкий, привел в зависимость от себя весь полуостров, убил двух братьев и владельцев (ducus) Манкупских, единственных представителей рода и языка Готов, и покорил Манкуп 41 . Об иерархах готских мы не находим сведений до 1578 года; Броневский, посещавший Крым в качестве посла польского короля Стефана Батория в этом году, упоминает о митрополите греческом, муже почтенном и честном, который с греческих островов прибыл для надзора за церквами 42 и передал ему нечто о взятии Турками Судака (Сугден) и об истрблении защищавших этот город Генуэзцев.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Ivashe...

святитель Иоанн Златоуст, архиепископ Константинопольский Беседа его же, сказанная в церкви Павла, когда готы прочитали и готский пресвитер раньше сказал беседу. Том 12, книга 1, беседа 42   1. Хотелось бы мне, чтобы сегодня присутствовали эллины, так чтобы они услышали прочитанное и узнали, какова кре­пость Распятого на кресте, какова сила креста, каково благородство Церкви, какова твердость веры, каков позор заблуждения, каково осмеяние демонов. Учение философов подорвано даже у говорящих, одною речью (с ними), а наше имеет много силы даже у иноязычных; и то распалось легче паутины, а это утвердилось крепче стали. Где учение Платона, Пифагора и бывших в Афинах? Потухло. Где - рыбаков и делателей палаток? Не в иудее только, по даже на чуждом языке, как вы слышали сегодня, оно сияет светлее солнца; скифы, фракийцы, савроматы, маверы, индийцы, даже поселившиеся на самых крайних пределах все еленной, - все любомудрствуют, переложив на собственный язык те же самые изречения; это даже во сне не представлялось носящим у эллинов бороду, важно на площади отстраняющим встречных посохом, потрясающим локонами на голове, выражающим, собою скорее лицо льва, чем человека. Но не таково наше, и не в наружности, но в благоразумии, (дело) любомудрия. Блудница, не имеющая природной красоты, налагает на самое себя некоторую рукотворную красоту натиранием, подкрашиванием, белыми одеждами и другими такими ухищрениями, прикрывая своё природное безобразие; а девица красивая по природе, приятная и благородная, попускает дару природы со­стязаться самому по себе, не нуждается ни в какой такой по­мощи, но отталкивает, чтобы природная красота не прикры­валась этими занавесами. Это можно видеть как в Церкви, так и у внешних. Те, не имея природной красоты, и будучи не в состоянии украситься благочестием, придают себе важ­ность красноречием, обточенными изречениями, слогом выражений, волосами, благопорядком и другим кое-чем; а у нас не так, но, всё это оттолкнув, отбросив внешнее измышление, выражают свою природную красоту, не изощряя языка, не пре­следуя благозвучия, но, любомудрствуя в силе мыслей, всемерно проявляют также в делах и в правильной жизни обитающую в них Божию благодать.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1...

По мере распространения Благой Вести возникала необходимость перевода основополагающих христ. книг на языки тех народов, которых она достигла. При этом сначала переводили НЗ, а затем ВЗ. Теперь ВЗ стал первой частью общей Б.: 1) хотя языком богослужений Рим церкви вплоть до II в. оставался греч., но на западе Рим империи все большее распространение получала латынь. Лат. переводы появились достаточно рано и во многом отличались друг от друга. Их объединяет под собират. названием древний лат. перевод (Vetus Latina). По повелению Папы Дамаса I с 383 г. Иероним правил лат. текст, а затем заново перевел с евр. большую часть ВЗ. Возникшая т.о. ⇒ Вульгата стала общеупотребит. лат. Б. Тридентский собор в 1546 г. признал этот перевод аутентичным и основополагающим для решения всех догматич. вопросов внутри католич. церкви. Существовали сомнения, что издать вначале – служебник или Б. Решение было принято в пользу Б., и первой печатной книгой стала лат. Вульгата. Эта 42-страничная Б. И.Гутенберга 1455 г., особенно экземпляры, напечат. на пергаменте и иллюстрир. вручную, и сегодня остаются непревзойденными по красоте и совершенству произведениями печатного иск-ва; 2) большое значение имеют и ранние переводы Б. на сир. (⇒ Пешита ) и коптский яз. Особенно важны переводы на бохаирский (нижнеегип., возможно, VII в.) и сахидский (верхнеегип., III в.) диалекты коптского яз. Далее следует назвать эфиопский (возможно, IV-VI вв.), армянский (V в.), грузинский (V в.), араб. (не позднее IX в.) и старославянский (IX в.) переводы Б. Особое значение как первый перевод Б. на германские языки имеет готский перевод епископа Ульфилы (ум. в 383 г.). От этого перевода сохранились незначит. отрывки из ВЗ и довольно большие – из НЗ (Codex Argentius в Упсале, VI в.). Этот труд отличают осмысленное отношение к языку и удивит. языковое чутье. Ульфиле удалось перенести в готский вариант НЗ строение предложений, звучание и ритм греч. оригинала. До наст. времени, пожалуй, никому, кроме Лютера, не удалось достичь подобного совершенства перевода. Все перечисленные выше переводы Б. играли важную роль в процессе восстановления новозаветных текстов, т.к. они обращались к утраченным ныне или же очень ранним рукописным спискам. Поэтому важнейшие из этих вариантов приводятся и в издании греч. НЗ Нестле;

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010