Епитафион царевне Евдокии меншой (с. ...) Цикл состоит из 4 разделов. Стихи посвящены Евдокии – новорожденной дочери царицы Марии Ильиничны, умершей вместе с матерью. Текст (по списку ГИМ, л. 511–512) печатается впервые. Из сборника «Вертоград многоцветный» Полное название сборника: «Вертоград многоцветный, ползы ради душевныя православных христиан божиим наставлением и пособием, а трудоположением многогрешнаго во иеромонасех Симеона Полоцкаго утяженный и насажденный в лето от создания мира 7186, а от рождества еже во плоти БогаСлова 1678; совершися месяца аугуста в день...» (число не проставлено). Сборник представляет собой стихотворную энциклопедию, над которой Симеон Полоцкий работал до 1680 г. Сохранился в трех списках: черновом автографе (ГИМ, Синод, собр., 659), беловом автографе (ГИМ, Синод, собр., 288) и каллиграфической писарской копии, просмотренной и выправленной автором (БАН, 31.7.3). В первом списке стихи еще не расположены в алфавитном порядке заглавий. Вторая рукопись дополнена новыми стихотворениями и систематизирована по буквам азбуки. Третья рукопись подготовлена автором к печати. Она написана четким каллиграфическим полууставом второй половины XVII века, кое-где встречаются поправки, сделанные рукой Симеона Полоцкого . В сборнике представлены разнообразные поэтические жанры: эпиграммы, элегии, сатиры, басни, стихотворные новеллы и др. Полностью «Вертоград» не напечатан. Наиболее значительные фрагменты публиковались по списку БАН, 31.7.3. И. П. Ереминым (с. 7–84) и А. М. Панченко (с. 117–167) в объеме 170 стихотворений и В. М. Пузиковым по рукописи ГИМ 288 и БАН, 31.7.3 (с. 230–267). В «Вертограде» часто встречаются циклы стихотворений под общим названием, числовые обозначения частей цикла, данные автором, сохраняются. Текст воспроизводится по списку ГИМ, Синод, собр., 288. Авесолом (с. ...) Цикл состоит из 3 стихотворений. Текст (по списку ГИМ, л. 19) печатается впервые. 1 Аммон – имеется в виду брат Авесолома Амнон (см. сноску 23 к стихотворению «Френы... о смерти... княгини Марии Ильиничны»).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

ЗСО 24 (Суворов 1888, XI). В статье о краже съестного, одежды или скота в Mers и U упомянута риа (лат. vestes), в SinEuch опущено. ЗСО 25 (Суворов 1888, XI). Запрет христианам справлять языческие новогодние обряды в U мотивируется следующим образом: ко сотоны сть игра та, ср. лат.: quia hoc daemonum est. В SinEuch эта мотивировка опущена. ЗСО 27 (Суворов 1888, XI). Нумерация правила в U близка к версии Mers (соответственно 27 и 34), в SinEuch правило помещено в самый конец ЗСО. По данному признаку первоначальной представляется версия U. ЗСО 30 (Суворов 1888, XIII). За кражу из церкви Mers и U назначают 7 лет поста, из них 3 на хлебе и воде, SinEuch – просто 7 лет (ж). Версия U ближе к оригиналу. ЗСО 35 (Суворов 1888, XV). В статье о лжесвидетельстве мирянина корректное чтение скупости ради кльнетьс лукаво (лат. perjuraverit «нарушит клятву») содержится в U, тогда как SinEuch дает испорченное чтение клънетъс() лют (143.22). ЗСО 47 (Суворов 1888, XXIII). Статья содержит епитимью за пролитие Св. Даров в конце литургии (in finem solemnitatis missae). Славянский текст в U лучше соответствует оригиналу: аще ли на коньчин пролть. В SinEuch исправлено: аще ли по прношеньи пролетъ 20 . Итак, в 15 примерах текст русского списка U лучше отражает латинский оригинал, чем более древняя южнославянская версия SinEuch. Выше было показано, что обратное имеет место также в 15 случаях. Таким образом, оба списка имеют ключевое значение для реконструкции архетипа ЗСО. Тем не менее в целом язык SinEuch следует признать более архаичным (об этом свидетельствует наличие формы братъ в ЗСО 43 и 44, древний западный регионализм вщьшина в ЗСО 13, lectio difficilior съхранити в ЗСО 18, архаичное каузальное употребление предлога а с аккузативом). III.3. Фрагмент ЗСО в русском списке XIII-XIV вв В рукописном собрании Библиотеки Академии Наук (Санкт-Петербург) находится фрагмент ЗСО на отдельном листе (БАН, 13.7.8), который датирован Н. Б. Шеламановой XIII в. (Шеламанова 1966, 381), а в описании пергаменных рукописей БАН и «Сводном каталоге» рукописей XI–XIII вв. – XIII – XIV вв. (Бубнов, Лихачева, Покровская 1976, 66; СК XI – XIII, 372, 489). Авторы последнего описания правильно отождествили данный фрагмент с начальными статьями ЗСО. Лист поврежден (обрезан по краю), поэтому часть текста утрачена. Важность этого пергаменного листка состоит в том, что он не был известен ни Суворову, ни издателям Синайского евхология, ни Йосефу Вашице и потому никогда не использовался для издания и/или реконструкции текста ЗСО. Исследование текста показывает, что пергаменный листок из БАН (далее: ЗСО Акад.) содержит статьи ЗСО 1–11, 13–14, 16 и начало ст. 18.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/zapove...

30 Опасениями за семью и стремлением избежать всякие политические осложнения можно объяснить и отказ Бенешевича (в письме Эдуарду Шварцу от 26 июня 1934 г.) поехать на софийский конгресс в качестве представителя Баварской академии наук (Медведев И.П. О неосуществленном проекте В.Н. Бенешевича //Петербургское византиноведение. С. 230. Прим. 26). 32 Спасов Л. България и СССР 1917–1944 г. (политико-дипломатически отношения). Велико Търново, 2008. С. 267–261. 34 НА БАН, Ф. 116. Оп. 1. Д. 84. Лл. 64–64 об.; НА БАН. Ф. 9к. Оп. 1. Д. 2391. Лл. 1–2 об. См. ниже в Приложении, 6, 9, а также: Медведев И.П. О неосуществленном проекте В.Н. Бенешевича //Петербургское византиноведение. С. 230. 36 Алексей Кириллович Елачич (1892, Киев – ?, СССР) в 1914–1920 гг. был доцентом Петроградского университета (до 1918 г.) и приват-доцентом Киевского университета. В 1920 г. эмигрировал в Югославию. Погиб в сталинских лагерях после занятия Белграда советскими войсками в 1944 г. 37 Владимир Мошин (1894, Санкт-Петербург – 1987, Скопье), в 1934 г. был доцентом византийской истории Белградского университета. См. о нем: Булатова Р. Основатель югославской палеографической науки – В.А. Мошин//Русская эмиграция в Югославии. М., 1996. С. 183–199. 40 Бенешевич В. Corpus scriptorium juis graeco-romani tam canonici quam civilis//Actes du IVe Congrès International des Études Byzantines. Sofia, 1935. Vol. P. 137–144. 42 Zielinski Th. Projet de la creation d’un Corpus scriptorium juris graeco-romani tam canonici quam civilis//Atti del Y Congresso Internazionale de Studi Bizantini. Roma 20–26 sett., 1936. Roma, 1939. T. P. 735–740. 44 Письма Г. Острогорского В. Златарскому не изданы. Опубликован только краткий обзор их содержания: Свирачев П. Непубликувана кореспонденция на В. Златарски о руски учени, съхранявана в Архива на БАН//Списание на Българската академия на науките. 1973. 4–5. С. 94–95. 45 В 1934 г. акад. А.А. Борисяк (1872–1944) был секретарем Отделения математических и естественных наук и исполнял обязанности непременного секретаря АН СССР акад. В.П. Волгина (1879–1962) во время его отсутствия (Переписка В.И. Вернадчкого и А.П. Виноградова, 1927–1944/Сост. Л. Виноградова. Отв. ред. А. Ярошевский. М., 1995. С. 125).

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Benes...

Один из рукописных сборников третьей четверти XVIII в. Основного собрания БАН 605 содержит список Жития Никодима Кожеозерского, представляющий совершенно особый вариант Жития святого, созданный, судя по составу сборника, в старообрядческой среде. Сопоставление нового списка с другими редакциями – Краткой и I Пространной, показало существенные различия между ними, и позволило отнести этот список к иной редакции, которую мы обозначили как Особую. В отличие от других редакций, Особая (далее: ОР) близка к «патериковому» повествованию, сосредоточенному на описании жизни святого в пустыне. Эта редакция имеет больше общих мест с I Пространной, нежели с краткими редакциями. Начинается она, как и I ПР, с предисловия 606 : Особая редакция по списку БАН, Основное собр., 33.3.27, л. 143 об.−144 I Пространная редакция по списку БАН, Архангельское собр., Д. 405, л. 58−58 об. Якоже убо царъския утвари, златом украшении, со многоцнным каменем веселят очи зрящих на ня, паче же сих духовная красота, в нейже праздницы сотворяеми в памяти святых, веселят врных сердца и душы освящаютъ. Вся убо сия человколюбцу Богу на ползу намъ творящу. Яко же бо убо царския утвари, златомъ украшени, со многоцннымъ каменим веселят очи зрящих на ня паче же сихъ духовная красота, в ней же праздницы сотворяеми в памяти святыхъ, веселятъ врныхсердца и души освящают. Вся убо сия человколюбцу Богу на ползу намтворящу, изрядныхъ бо мужъ жития древнии обыкоша преписовати ради от сих прибывающия ползы, нам же нын, напослдокъ, в он же кончина вкъ достиже, наипаче нужно есть сие. В Особой редакции нет сообщения о чудесном гласе («Никодиме, Никодиме!»), который святой отрок Никодим услышал в «пустом месте». Как и в I ПР, в ней говорится о рождении «от благочестивых родителей» (в Первоначальной КР – нет, в Проложной – «от отца земледелца»). С I Пространной редакцией ОР сближает фрагмент предисловия (в вариантах КР предисловия нет) и подробное описание пустынного жития (в вариантах КР нет). В этом списке также нет упоминания о Ярославле, лишь сообщается, что Никита после смерти родителей «прииде в царьствующий град Москву».

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

   Добывается в Осаризава, кроме меди, еще золото, и последнее в таком количестве, что его совершенно достаточно на все расходы по руднику, так что медь — чистый барыш компании. Для постановки паровых машин на руднике приглашаем был иностранец; обыкновенно же все служащие и управляющие — японцы.    В Ханава, в этих местах прежде всего пожелали слушать проповедь, и отсюда пригласили 4 года тому назад для проповеди Эсасика. Но, однако, до последнего времени гонения от язычников мешали проповеди, и до последнего года в Ханава никто не был назначаем на проповедь. Петр Бан первый жил здесь с прошлогоднего Собора — год, для проповеди. К сожалению, для первого раза попался такой ленивый проповедник; вероятно, можно было сделать гораздо больше, чем он сделал. И теперешние оглашенные его начали слушать учение собственно с весны, оглашены же в марте; до тех же пор, что он делал? Впрочем, и теперешние оглашенные, за исключением одного молодого человека, кажется, ревностного, показались мне мало знающими учение; один из них на мой вопрос: «молитесь ли вы?», так и ответил: «Нани? Я ничего не знаю, я только недавно начал слушать», — значит, вероятно, и оглашен он недавно — больше для показа. И таких-то всего пять! (четырех из них я видел). Бан говорит, что по крайней мере одно достигнуто, клеветы на христианство прекратились, и дорога для проповедника с этого времени открыта. Но, по его же сознанию, в этих местах больше одного проповедника не нужно для всех пунктов, которыми теперь заведуют оба здесь — Саваде и Бан, достаточно-де по 10-ти дней проповеднику жить попеременно в каждом месте, где есть слушатели.    Но, по-моему, следовало бы отдельного проповедника для Ханава, город большой, вероятно, верующих много будет.    У Бана, в его квартире, побыли с полчаса, чтобы отдохнуть и взглянуть на оглашенных. К счастию, отсюда, хотя на 2 ри, до деревни Адзукизава, нашлись тележки.    В Адзукизава видел ель — 5 полных обхватов моих; тут же огромный деревенский храм, загаженный, впрочем.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3733...

Принцип целостности фонда БАН лег в основу решения, которое было принято в 1902 г. по спору директоров отделений Библиотеки Общим собранием: «возбудить ходатайство о законном постановлении, в силу которого Библиотека Императорской Академии Наук получала бы, вместо одного, по два экземпляра каждого произведения печати в России. Такая мера была бы весьма полезна не для одного [Азиатского] Музея, но и для остальных специальных библиотек, образовавшихся с течением времени при Академии» 11 . Советская же власть предпочла пойти по пути изъятий из обязательного экземпляра и передачи изъятых изданий, предназначавшихся БАН, в пользу специальных библио- тек. Тем самым фактически была разрушена полнота фонда  БАН. Второй  тезис  академической  библиотечной концепции – «Библиотека – сердце Академии» – раскрывается через взаимоотношения Библиотеки и Академии. Для Академии в первой четверти ХХ в. БАН – это не просто ее детище, это ее органическая часть. Библиотека кумулировала в виде книг произведенный Академией научный результат, к ней отовсюду по крупным и мелким каналам связи стекались результаты исследований от мирового научного сооб- щества, в нее доставлялись издания, необходимые для дальнейших исследований академиков, и от нее мировому научному сообществу поставлялись (на время или навсегда) издания, необходимые для исследования других ученых. Вся жизнь Библиотеки была неразрывно связана с Академией, поскольку директорами отделений Библиотеки, а затем и учреждения в целом были академики – члены Общего Собрания, Общее Собрание подробно рассматривало и решало все основные библиотечные проблемы. Любой контакт Библиотеки с внешним миром шел через Общее Собрание. Книгообмен был не просто обменом книгами между библиотеками, а общением отдельных ученых и ученых учреждений друг с другом через переписку и посылку изданий, которые Общее Собрание направляло в конкретные отделения Библиотеки. Каждый случай выдачи книг и рукописей ученым, получения книжных даров или покупки собраний рассматривался отдельно: принимались в расчет деятельность ученых, их авторитет в науч- ном мире.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

И. Бередников (1835-1855), М. А. Коркунов (1835-1855), А. А. Куник (1858-1899), А. А. Шахматов (1899-1920, в 1919-1920 исполнял обязанности директора 1-го и 2-го отд-ний), Н. К. Никольский (в авг. 1920 - янв. 1921 заведовал обоими отд-ниями). Во главе 2-го (иностранного) - Френ (1819-1828), В. А. Эртель (1828-1833), А. М. Шёгрен (1833-1835), К. М. Бэр (1835-1862), А. А. Шифнер (1862-1879), А. А. Штраух (1879-1890), К. Г. Залеман (1891-1917), М. А. Дьяконов (1918-1919). В б-ке служили академики Г. Ф. Миллер и Ф. Б. Грефе. В нач. 1921 г. общее собрание БАН приняло решение об объединении 2 отд-ний в одну б-ку. Директорами объединенной БАН были: Никольский (1921-1924), С. Ф. Платонов (1925-1928), С. А. Жебелёв (и. о. в 1928-1929), С. В. Рождественский (1929), И. И. Яковкин (1929-1949), Д. В. Лебедев (и. о. в 1949-1950), Д. В. Наливкин (1950-1953), Г. А. Чеботарёв (1953-1961), М. С. Филиппов (1961-1967), А. А. Моисеева (и. о. в 1967-1970), Д. В. Тер-Аванесян (1970-1979), К. В. Лютова (и. о. в 1979-1980), В. А. Филов (1980-1988), В. П. Леонов (с 1989). БАН - это НИИ в области библиотековедения, библиографоведения, информатики, книговедения, научного описания рукописей, консервации и реставрации документов, безопасности б-к и архивов. Фонды: иностранный, рус. (отечественный), слав., газетный, рукописный, редкой книги, картографический, справочно-библиографический, патентный, стран Азии и Африки, микрофишей и микрофильмов, лит-ры рус. зарубежья, лит-ры по библиотековедению и библиографии. Обязательный экземпляр академической типографии получает с 1746 г., обязательный экземпляр печатной продукции России - с 1783 г. Общий фонд - более 19 млн. 521 тыс. единиц хранения, в т. ч. более 8 млн. 387 тыс. журналов, более 26 тыс. названий газет. Фонд рукописей насчитывает более 18 тыс. единиц хранения, редкой книги - ок. 250 тыс. единиц хранения. Специальные виды лит-ры (отчеты, стандарты, каталоги, переводы описаний изобретений, карты и др.) - более 669 тыс. единиц хранения; микрофиши и микрофильмы - более 213 тыс.

http://pravenc.ru/text/63754.html

Это ни для кого не секрет. Именно для самозащиты интернет-сообществам приходится вырабатывать правила общения, прописывать его регламент и назначать из своей среды арбитров. Так от анонимной вольницы конца 90-х — начала 2000-х, когда под никами никого не узнать и все, можно мы пришли к общению в соцсетях под своими именами — причем несколько некстати сказанных слов могут обернуться крупным репутационным ущербом, финансовыми потерями, карьерной и личной катастрофой. Пока каждая группа не выработает собственные правила общения — тон на совместной территории будут задавать самые громкие и агрессивные члены сообщества. C 2003 года до недавнего времени я администрировала свой родительский форум, который на моих глазах вырос с 3 человек до 14 с лишним тысяч. До какого-то времени нам удавалось существовать на негласных договоренностях воспитанных людей — а когда счет участников пошел на сотни, пришлось вводить правила. Иногда мягкие (три предупреждения, потом бан на определенный срок, после двух краткосрочных бановбан навсегда). Иногда жесткие (бан сразу, навсегда, без разговоров). Иногда приходилось разбирать родительские конфликты, в которых обе стороны бомбили меня сообщениями в личку, обвиняли в предвзятости, необъективности и других грехах. Пришлось ввести правило «админ всегда прав».  Многолетний опыт этой работы оказался бесценным. Я научилась задавать уточняющие вопросы, перефразировать предложения так, чтобы не было обидно, делать замечания нейтральным тоном. Например, нельзя успокаивать перевозбужденного участника словами «прекратите хамить» — но можно заметить «ваше последняя реплика содержит резкие персональные выпады в сторону N, это нарушение правила форума номер 22». Нельзя обижаться. Нельзя говорить «ну что за детский сад вы тут развели, почему я вас должна разводить по углам, как дерущихся детей» — потому что следующим шагом будет дружное возмущение тем, что админ ведет себя некорректно. Пришлось учиться вести себя корректно даже тогда, когда хочется, как дон Румата, взять меч и порубать всех в капусту. Трудно быть админом, да. 

http://pravmir.ru/tebya-obideli-a-ty-pro...

Время создания «Повести о португальском посольстве» – конец XVII – начало XVIII в. Последний исследователь «Повести...» (см. Малэк Э.О происхождении и источниках «Повести бывшего посольства в Португальской земле» II Acta Universitatis Lodziensis. Folia litteraria. 1988. Т. 22. С. 7–16) доказывает, что это произведение «принадлежит к памятникам русской оригинальной прозы». По своему характеру «Повесть...» относится к популярному в средневековье жанру вопросо-ответной литературы. С одной стороны, что отвечает традициям вопросо-ответного жанра, в «Повести...» большое место занимают схоластические остроты, но, с другой – и по построению, и по содержанию целого ряда эпизодов она носит сказочный характер. Несмотря, однако, на сказочность «Повести...», анализ ее источников, проведенный Э. Малэк, убедительно показывает книжный характер произведения. О возникновении «Повести...» в среде русских книжников наглядно свидетельствует загадка о письме и книге, в разгадке которой говорится, что киноварью начальные буквы и строки особенно любят писать на Руси. Повесть сохранилась в трех списках XVIII в. По одному из них (сборник первой половины XVIII в. БАН, 13.6.8; собр. Яцимирского, 37, л. 1–39) она была издана Сиповский В. В. Русские повести XVII–XVIII вв. СПб., 1905. С. 268–284. В наст. издании текст печатается по этому же списку. Исправления ошибок этого списка, обозначенные курсивом, сделаны по списку БАН, 21.8.34. (Все три списка «Повести...», как вполне обоснованно считает Э. Малэк, восходят к одному протографу). Стр. 333. Бранденбург – одно из крупнейших княжеств средневековой Германии. ...Никастрата – аркадская нимфа, прорицательница. Стр. 337. Кто не родився умре? – Адам. ...в матерне чрево вниде. – Адам, созданный Богом из земли, был погребен в земле. ...Кто есть той человек, ниже с небеси сниде... а человек бысть. – В вопросе и ответе имеется в виду Ева она вторая после Адама и создана Богом из его шестого правого ребра. ...Кто родися не умре? – В вопросе и ответе имеется в виду Богородица рожденная людьми, она была взята во плоти на небо.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Богатый, бануда щедрый; идеи сродные: богатого от тароватого не узнаешь Богатырь, бãн (бãнате) действовать решительно и смело. Тождество этих слов доказывается множеством слов Санскритских, в которых личный боевой подвиг выражается корнями бãн и бãну в Санскр. бан (банате) – расти, делаться или быть великим, бану – многий, большой. Эти слова указывают на звуковое движение, из которого возникло слово Бог ; самые же бан и бану происходяте от коренного бу, как наше бавить от быть. О-божать, ублажать, ба (баати) поклонятеся как Божеству. Это тождество в разветвлениях показывает тождество корней Бодать, бад (бадати) убивать Бок, бакти Болий, большой, более, бала Боль, бал (балате) убивать Бондарь, бãнда посуда; вспомним гончар от Санскр. ганã – посуда для питья Борзый, бçа отличный Боронить, бapahjy защитник. Это слово и многие другие, ему подобные, показывают, как возникло слово боронить, т. е. защищать. – Боронить , броня , брун (бpyhjame) – надеяться на что-нибудь. Вообще полагаю, однако же, что это сходство так же, как и в слове баран j у случайное, и что корень Р. слов есть слово брань, которое само происходит от утраченного корня, означавшего драть или раздирать. Впрочем, Санскритское слово, может быть, происходит от того же корня, также утраченного, и оттого выводные могли совпасть. На это указывает слово барата – свирепый человек, дикарь Ботеть, бат (батати) быть большим, крепким: толстеть Боязнь, бояться, бaja страшный: корень би. Ещё есть форма бaja (бajacame) Брада, борода, пардда густые волосы Брань, бранить, бран (бранати) звучать, шуметь. То же бран Брат, брãт Брать, бãра ярмо, тяжесть, ноша; корень б нести, получать; б держать Брежжить, брежжиться, брã (брãбрате) и бре (бреате) блистать Бренчать, м звучать род бубна древнее бры, белобрысый Бросать, бç (бçjamu), браç (бpaçjamu) падать и, кажется, ронять. Ср. Также брысь кошка под лавку Брызг, прыскать, пш (паршати) прыскать пшата капля. От этого корня происходит по Санскр. название оленя пшан . У нас прыснуть значит кинуться быстро; от того звериный прыск, прыть и пр. Замечательно ещё Санскр. пшатка стрела: сравни прыщети стрелами в Слове о Полку Игореве

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Homyak...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010