Служебник, выпущенный из печати 31 августа 1655 года, был, к сожалению, не более серьезно составлен и редактирован, чем и церемония анафемы. Ссылки на старые русские и греческие грамоты и книги были просто сознательной неправдой. Ни Славинецкий, ни Арсений, ни Евфимий, видимо, и не притрагивались к множеству книг, полученных из русских и восточных монастырей и библиотек. Да за шесть месяцев, прошедших между приездом Суханова с книгами и выходом из печати Служебника, нельзя было даже и думать о начале изучения имевшегося в их распоряжении материала, тем более, что печатание началось почти что за год до возвращения Суханова домой 417 . Вместо этого, так же, как и во время печатания Скрижали, Славинецкий и Арсений Грек просто воспользовались венецианским изданием 1602 года греческого Служебника, который, конечно, с точки зрения литургической науки был нисколько не лучше составлен, чем и современные ему русские печатные издания 418 . Но так как русский текст еще сохранял остатки древнегреческого студийского устава, а новогреческий был целиком развит на уставе иерусалимском, разночтений между ними нашлось немало. Наиболее значительными поправками этих разночтений в новом никоновском Служебнике 1655 года были: переход от двуперстия при крестном знамении к трехперстию; исключение из восьмого члена символа веры слова «истинный»; переход от пения " аллилуйя, аллилуйя слава Тебе Боже» к " аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя...»; исключение служб о перекрещивании католиков и иных инославных; печатание на просфорах четырехконечного креста вместо старорусского восьмиконечного; замена в тексте литургического, так называемого херувимского песнопения слов " трисвятую песнь приносяща» словами " пресвятую песнь припевающе»; во время проскомидии, или приготовления святых даров, теперь из третьей просфоры вынимали не одну, а девять частиц. Кроме этих, особенно важных нововведений, было сделано очень много других, но менее значительных, иногда сводившихся просто к графическим поправкам. Перечень всех перемен текста молитв, порядка чтения этих молитв, изменений в священнодействиях духовенства составляет уже в первом разборе никоновских нововведений, сделанном в 1655–1660 годах священником Никитой Добрыниным, позже названным обидным прозвищем Пустосвят, более 200 страниц 419 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej-Zenkovs...

В 3 части триптиха (С. 383–384) молящемуся грешнику возвещается прощение грехов по молитвам Пресвятой Богородицы. При этом обращаясь к грешнику, «Владычица… призывает его с чистым сердцем отдавать Богу все, что имеет, для того, чтобы взамен получать то, чего не имеет» (С. 384, строки 6–9). В этом автор видит «важнейшую богословскую закономерность энергийной сопричастности верующего Творцу» (С. 384, строки 19–21). «Именно в таком “неравном” взаимообмене (верующий всегда получает больше, чем отдает) и возможна непрерывная сопричастность Творцу» (С. 384, С. 23–25). В конце статьи автор говорит о том, что триптих заканчивается признанием раба о совершившемся приобщении его Богу. Далее следуют выводы автора (С. 385). Здесь Е. Джиджора кратко представляет внутреннюю динамику грешника и делает вывод, что для свт. Филофея «божественная энергия становится тем неотъемлемым элементом религиозной картины мира, который указывает сначала на максимальную степень духовного удаления верующего от Творца, а затем – на максимальную степень сближения с Ним» (строки 11–14). Также автор статьи подчеркивает, что символизация на уровне сопричастности человека Богу является лишь одним «из компонентов общей многоуровневой системы соотнесения «первичного» и «вторичного» материала в гимнографическом произведении» (С. 385, строки 16–18). Далее рассмотрим опубликованное в 1997 г. исследование Э. Н. Добрыниной , которое посвящено изучению и изданию ранее неизданных тропарей свт. Филофея (Коккина) 123 . Краткая характеристика. Место личности свт. Филофея в источнике – второстепенное. Изучаются тропари, составленные свт. Филофеем, а в конце исследования публикуются тексты тропарей на греческом языке. Обзор работы. В начале статьи (С. 38) приводятся годы жизни патриарха Филофея (ок. 1300 – 1379), дается оценка его деятельности (свт. Филофей «хорошо известен как полемист, защитник идеалов исихазма и как литургист, составитель “Устава божественной службы”», С. 38, строки 2–3), а также отмечается, что мало изучено гимнографическое наследие патриарха, что «до сих пор не составлен ни полный перечень поэтических произведений данного автора, ни полный перечень рукописных источников» (С. 38, строки 10–12). Далее Э. Н. Добрынина указывает одну из таких рукописей – кодекс ГИМ, Син. гр. 429, и пишет, что по мнению Г. М. Прохорова эта рукопись была выполнена по заказу самого свт. Филофея (Коккина).

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Слава его правления раздалась в трех частях мира: древние Скандинавские, Немецкие, Византийские, Арабские летописи говорят о нем. Кроме преданий церкви и нашего первого Летописца о делах Владимировых, память сего Великого Князя хранилась и в сказках народных о великолепии пиров его, о могучих богатырях его времени: о Добрыне Новогородском, Александре с золотою гривною, Илье Муромце, сильном Рахдае (который будто бы один ходил на 300 воинов), Яне Усмошвеце, грозе Печенегов, и прочих, о коих упоминается в новейших, отчасти баснословных летописях. Сказки не история; но сие сходство в народных понятиях о временах Карла Великого и Князя Владимира достойно замечания: тот и другой, заслужив бессмертие в летописях своими победами, усердием к Христианству, любовию к Наукам, живут доныне и в сказках богатырских. Владимир, несмотря на слабое от природы здоровье, дожил до старости: ибо в 970 году уже господствовал в Новегороде, под руководством дяди, Боярина Добрыни. Прежде нежели будем говорить о наследниках сего великого Монарха, дополним Историю описанных нами времен всеми известиями, которые находятся в Несторе и в чужестранных, современных Летописцах, о гражданском и нравственном состоянии тогдашней России: чтобы не прерывать нити исторического повествования, сообщаем оные в статье особенной. Глава Х . О состоянии древней России Пределы. Правление. Законы гражданские. Воинское искусство. Флоты. Чиноначалие и внутреннее образование войска. Торговля. Пышность и роскошь. Состояние городов. Деньги. Успехи разума. Механические и свободные художества. Нравы. В самый первый век бытия своего Россия превосходила обширностию едва ли не все тогдашние Государства Европейские. Завоевания Олеговы, Святославовы, Владимировы распространили ее владения от Новагорода и Киева к Западу до моря Бальтийского, Двины, Буга и гор Карпатских, а к Югу до порогов Днепровских и Киммерийского Воспора; к Северу и Востоку граничила она с Финляндиею и с Чудскими народами, обитателями нынешних Губерний Архангельской, Вологодской, Вятской, также с Мордвою и с Казанскими Болгарами, за коими, к морю Каспийскому, жили Хвалисы, их единоверцы и единоплеменники (почему сие море называлось тогда Хвалынским, или Хвалисским).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Karamz...

- Если законопроект будет утвержден, какие будут ваши дальнейшие действия? - После прохождения в ГД, закон ещё будет рассматриваться в Совете Федераций, а потом подписываться Президентом страны. Все эти инстанции должны будут продемонстрировать своё безразличие к мнению 146 000 граждан. Но даже и принятый закон " на местах " надо ещё обкатать и опробовать. Будем " тормозить " его на местном уровне. Будем особо чутко следить за всеми случаями изъятий детей. У нас есть специальный телефон для сбора обращений 976-911. К сказанному Андреем Добрыниным хочется дополнить цитату, взятую из Открытого письма всероссийского общественного движения АРКС (Ассоциация родительских комитетов и сообществ) Президенту Владимиру Путину : «Ювенальная юстиция разрушит не только наши семьи, но и государство. Ведь дети, выросшие во вседозволенности и непослушании, не будут уважать никакую власть, они никогда не станут законопослушными гражданами своей страны, не говоря уже о тех, кто попадет в приюты... Но, пожалуй, самое главное заключается в том, что с помощью этой чуждой нашему обществу системы разрушаются наши традиционные ценности, на которых из века в век строился семейный уклад в России. Страна, отказавшаяся от своих корней, обречена на гибель». В июле-сентябре 2012 года Открытое письмо Президенту против введения ювенальных технологий, инициированное движением «Суть времени», подписали и многие известные деятели науки и культуры, среди которых Екатерина Васильева, Владимир Бортко, Александр Проханов, Николай Бурляев, Игорь Волгин, Андрей Караулов, Альберт Лиханов, Наталья Нарочницкая, Анатолий Ефремов (профессор, ректор Ханты-Мансийского ИРО, Заслуженный учитель России) и др. Справка. Тюменский городской родительский комитет (ТГРК) был создан в 2010 году. Он входит в состав Ассоциации родительских комитетов и сообществ (АРКС), которая, в свою очередь, объединяет на сегодняшний день 43 родительские общественные организации со всей страны. Главная цель деятельности ТГРК - консолидация родительских сил Тюмени в целях возрождения, защиты семейных духовно - нравственных ценностей на основе российской культуры. Одна из основных задач, которую решает ТГРК - защита традиционной семьи и семейных ценностей как основы духовного, нравственного и социального благополучия общества (государства).

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2012/1...

Сказанного, думаю, вполне достаточно для характеристики диссертации г. Вишневского с материальной и формальной сторон. Нельзя не пожалеть, что автор употребил не мало времени совершенно непроизводительно на свою самозащиту, приведшую его к противоречиям, натяжкам и таким извинениям, каковым отнюдь не место в сочинении, представляемом на ученую степень. Вообще эта самозащита автора не только не улучшает его работу, но даже не незначительно ухудшает ее. Но есть в сочинении г. Вишневского (сравнительно с прежней его редакцией) и действительные улучшения. Я с удовольствием отмечу их. В прежней своей рецензии я привел (в полном виде) два, неизвестных автору, документа, из коих видно, какие лица предназначены были в начале учебных годов преподавать в Академии те или иные предметы: один документ от августа 1744 года, другой от августа 1745 года. Помещая эти документы, я определил и их значение для целей автора. Я отнес их к разряду найболее надежных источников, но тем не менее предостерег, что и на основании сих источников „делать положительные или сравнительно широкие выводы (что в течение целого года такую-то науку преподавал такой-то наставнйк, а другую – такой-то) не всегда можно безошибочно, ибо бывали случаи, когда известное лицо, назначенное преподавать тот или другой предмет, за болезнею или по иным обстоятельствам отказывалось читать лекции и приходилось его заменять другим лицом, что почти всегда сопровождалось перемещением некоторых наставников с одних кафедр на другие“. Автор принял мои замечания к сведению и занялся, к чему и обязывался, надлежащей проверкой сообщенных мною документов, т. е. уяснением вопроса, действительно ли указываемые в них лица, коим предписано было резолюцией митрополита преподавать известные предметы, преподавали их в течение целого года. Такая проверка привела к заключению, что все лица, значащияся в документе 1741 года, исполняли в учебном году возложенные на них преподавательские обязанности. Это дало возможность автору, с одной стороны, восполнить бывшие в его исследовании пробелы (именно поместить под 1744/45 учебным годом прежде незначившихся в исследовании наставников: аналогии – иеродиакона Гавриила Данилевича, инфимы – иеромонаха Иоанникия Венерацкого, синтаксимы – иеромонаха Афанасия Ясниковского), а с другой стороны – исправить допущенные в нем ошибки (так, иеромонах Тихон Александрович, которого автор за несомненное считал преподавателем пиитики, перемещен, как и подобает, на кафедру реторики, с которой удален Сильвестр Добрына, а на кафедру пиитики помещен иеромонах Гедеон Сломинский, прежде вовсе незначившийся в числе наставников за указанный год; при этом уничтожены и те ссылки, которыми автор подкреплял свои положения и фиктивность которых мною в прежней рецензии была доказана).

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Golubev...

Закончил свои записки, пересказал моим богатырям свою жизнь, и пришло время нам расставаться. Первым ушел Виктор. Сдержанно, как и положено Илье Муромцу, попрощался; но чувствовалось, ему жалко с нами расставаться. Сроднились мы за эти семь больничных дней. Я напоследок остановился на пороге, окинул внутренним взором прожитую здесь жизнь. Нашу большую белую светлую палату, высокое, во всю стену, окно. Вспомнил, как сидел возле него, глядел на синий, зеленый мир снаружи и радовался, что снова вижу его хорошо, ясно, четко — не в тумане, как раньше. Как-то все вспомнил за несколько секунд. Сергей, как и положено Добрыне Никитичу, проводил меня до выхода из больницы. Он оставался в одиночестве — у него более сложная операция, не хрусталик поменять. В коридоре увидела нас с сумками одна наша старушка: «Выписались?» — Я кивнул. Она грустно: «Жаль». Стало понятно: поблагодарила меня, что не давал никому унывать, забиваться в свою старческую скорлупу, в свои болезни. Сердце сжалось. У меня с детства повелось: когда ухожу откуда-то, где довелось пожить, всегда такое чувство, будто я бросаю людей. Ведь мы столько вместе пережили… в школе, в пионерском лагере, в одном селе… Как же можно расстаться навсегда? Никак нельзя! Мне казалось, что людям без меня станет плохо, грустно, ведь я их так любил. Как же они без меня будут?.. Даже из детского сада уходил с таким чувством. Конечно, не умел еще это осознать, выразить, но сердцем чувствовал, как и теперь. Так я уходил с корабля, на котором больше двух лет ходил по морям и океанам. Так уходил из мухоршибирской районной газеты «Ленинский путь». Из больницы святителя Алексия, где чуть не умер и где обрел моего, может, самого дорогого друга, о. Иоанна-джана. И там тоже одна женщина, жена нашего сопалатника Женьки, увидав, что я ухожу из больницы, заплакала: «Вы так хорошо влияли на моего мужа». Надеюсь, что и умирая, буду не смерти бояться, а буду печалиться, что оставляю людей, с которыми столько лет на земле прожил, что им без меня грустно станет. Хотя бы тем, кто мои книги не возвращал, а отдавал дальше по русской цепочке. Я — бодрый человек. Когда односельчане забайкальской деревни Ключи спрашивали моего деда Данилу Васильевича Щербакова: «Как здоровье?» — он всегда отвечал: «Я бодрый». Мои тетки Ксения и Татьяна не раз говорили, что я очень похож на деда — и лицом, и характером. Уверен, Александр Сергеевич Пушкин, будучи тоже очень бодрым человеком, тоже перед смертью печалился, что без него в России грустно станет. Напрасно печалился — он остался с русским народом. Его душа в заветной лире свой прах пережила и тленья убегла… Может, и моя душа переживет?.. Я тоже бодрый. У Пушкина даже грустные стихи поразительно бодрые. Нигде нет унылости. Мне кажется, у меня тоже ее нет?.. Мне люди из Германии, Италии, Австралии, ну, и, конечно, из нашей России, не раз говорили, что зимой, когда света мало, они берут в руки мои книги и на душе становится солнечно… Лето в душе наступает…

http://ruskline.ru/analitika/2023/03/28/...

Сам Аввакум прямо обратился к царю с увещеваниями, чтобы примирить его с использованием разговорного русского языка: «Ты, веть, Михайловичу русак, а не грек. Говори своим природным языком; не уничижай ево и в церкве, и в дому, и в пословицах... Воздохни-тко по-старому... и рцы по рускому языку: " Господи, помилуй мя, грешного»» 1983 . Однако сочинения Аввакума отличаются от писаний его одноверцев более частым использованием новой стилистики и живой речи. За исключением Аввакума и инока Епифания, старообрядцы продолжали поддерживать в своих произведениях атмосферу проповеди. Они писали на упрощенной версии церковнославянского, используя менее сложные и менее архаические грамматические формы, и более щедро, чем их предшественники, вводили слова и морфологические схемы живой речи. Этот язык был проще, яснее и понятнее читателю, чем язык писателей начала XVII века, и, конечно, был более доступен сознанию современников, чем прозападный напыщенный язык Симеона Полоцкого или тяжеловесный стиль приверженцев византийской традиции. Стиль " Челобитной» Никиты Добрынина, богословских трактатов и посланий дьякона Федора – лучших образцов старообрядческой манеры письма – прост, ясен и выразителен, но Добрынин, Федор и многие другие староверы все еще оставались верны традициям московской церковной литературы. Их стиль свидетельствует об их хорошей образованности; они говорят на более правильном, прозаичном и менее понятном и искреннем языке, чем Аввакум. Они оставались также более консервативными в отношении разговорного народного языка, используя его значительно меньше, чем протопоп 1984 , который не только употреблял разговорные слова, выражения, грамматические конструкции, но писал целые отрывки языком простых людей. Аввакум свободно и с очевидным удовольствием пользовался просторечными и даже ругательными эпитетами, совершенно не смущаясь и самыми непристойными 1985 . В автобиографии Аввакум использует церковнославянские обороты, главным образом, в цитатах и в кратких рассуждениях на церковные темы; большая часть истории его жизни и большая часть его писем и даже толкований написаны на разговорном великорусском языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej-Zenkovs...

Ведущим основной части форума стал епископ Нижнетагильский и Серовский Иннокентий. Выступивший первым митрополит Челябинский и Златоустовский Феофан поделился своими мыслями о связи понятий «Святая Русь» и «Великая Россия» в отечественной истории. Историк и философ, доктор исторических наук Сергей Перевезенцев в докладе «Традиция. Вера. Народ» подчеркнул, что династии Романовых досталась крайне сложная эпоха отрицания религии, дехристианизации. Секретарь Союза писателей России Александр Фоменко, выступая с сообщением «Русским необходимо заключить перемирие для преодоления Смуты», выразил мнение, что историческая возможность перемирия в обществе существует. Более того, оно крайне необходимо, ведь «наши споры до хрипоты не должны переходить в войну, которая выгодна только тем, кто смотрит на нее со стороны». Секретарь правления Союза писателей России, член Бюро Президиума ВРНС Сергей Котькало посвятил свое выступление теме «Образ и традиция в русской литературе». Неутолимая жажда правды, по мнению Сергея Котькало, стала нравственным стержнем нашей литературы. Свой доклад писатель завершил чтением написанных детьми «Писем моему герою» — Илие Муромцу, Александру Невскому, Добрыне Никитичу. Доктор экономических наук, профессор МГУ, заведующий кафедрой РГТЭУ Марат Мусин выступил с докладом на тему «О неизменности анголосаксонской модели социального манипулирования, или как дважды не наступить на одни и те же кровавые грабли». М. Мусин, один из признанных экспертов по Сирии, считает, в частности, что к войнам сирийского типа, замешанным на псевдорелигиозном терроризме, не готова ни одна страна, в том числе Россия. Председатель Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства протоиерей Димитрий Смирнов в своем выступлении заявил, в частности, что русской национальной идеей должно стать рождение и воспитание детей. Лауреат президентской премии в области образования, преподаватель исторического факультета МГУ доктор исторических наук Дмитрий Володихин проанализировал результаты правления династии Романовых в сравнении с династиями Европы.

http://pravoslavie.ru/64858.html

1, т. 6, стр. 608–610). Село Перекалье упоминается в акте от 1545 года в описи Луцкого замка, в числе городень которого упоминается городня «Богдана Перекальского с Перекаль» (Памятники, т. 4, отд. 2, стр. 88). Ещё оно упоминается в акте от 2 апреля 1561 года в жалобе господарского земянина Левка Перекальского о нанесении ему смертельных ран братьями Семёном и Дахном и захвате молотого хлеба на Перекальской мельнице, находившейся в их очередном владении (Опись актовой книги Киевск. центр. архива 2,035, стр. 14, п. 1). Ещё оно упоминается в акте от 11 мая 1562 года в предъявлении господарским земянином Левком Перекальским лошадей, отнятых его крестьянами у конокрада в Перекальском лесу (там же – 2036, стр. 16, п. 15). Ещё оно, – как имение земянина Левка Перекальского, под именем села Перекал (Перекалы), – упоминается в акте от 18 декабря 1562 года в духовном завещании земянина Левка Перекальского с назначением жене его Ганне имения – с. Перекал – и всего движимого имущества (там же – 2036, стр. 32, п. 46). Ещё оно упоминается в акте от 15 февраля 1566 года в донесении вижа о вручении им дворянину Андрею Добрынскому позва к суду по жалобе панов Семёна и Дахна Перокальских на бесправное владение Добрынского Перекальским именем (там же – 2040, стр. 5, п. 19). Ещё оно упоминается в акте от 15 сентября 1566 года в жалобе земянина Андрея Добринского о порубках, произведённых в его лесу в с. Перекалях земянами Семёном и Дахном Перекальскими (там же – 2040, стр. 32, п. 42). Ещё оно упоминается в акте от 25 мая 1569 года в универсале Сигизмунда Августа о присоединении земли Волынской к короне Польской. Король, под угрозою конфискации имений, повелевает дворянам согласиться на соединение и подтвердить согласие присягою. В списке присягавших обывателей Луцкого повета значится: «Семен Перекалский с Перекал» и «Дахно Перекалский с Перекал» (Архив, ч. 2, т. 1, стр. 6). Ещё оно упоминается в акте от 9 мая 1592 года в донесении возного Тимофея Брянского о том, что он позвал свидетелей в суд гродский, для повального обыска по делу об оскорблениях и обидах, причинённых епископу Луцкому и Острожскому Кириллу Терлецкому Александром Семашком, старостою Луцким, в числе свидетелей упоминается: «пан Стефан Перекалский в Перекалех» (Архив, ч. 1, т. 1, стр. 321).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Teodor...

На Елеонской горе большие и католические и наши русские постройки. В Вифлееме едем почти между сплошными рядами каменных заборов. Пробыв неделю в Иерусалиме, поехали мы уже по старому на лашадях через Бейтин, Наблус, Самарию, Назарет, Фавор в Тевериаду. Отсюда через Кафр-Кенну, Сефуриа в Кайфу и Кармель. С Кармеля берегом моря до Кессари, отсюда свернули в Лидду, и из Лидды древним римским путем через Кубейбэ и Неби-Самвиль в Иерусалим. Весь путь этот занял 16 дней. Все сремя была отличная погода, а в Тевериаде в начале ноября доходило даже до 24º ночью. Отдохнув немного в Иерусалиме, мы еще съездили в Горнюю, Бейт-Джалу и Вифлеем. Этим закончились наши разъезды по окресностям. На Иордане, в лавру Св.Саввы и в Хеврон мы не поехали, погода портилась, а мне хотелось еще повидать и Иерусалим и наговориться с живущими в нем. 24 ноября выехали обратно из Иерусалима. До Яффы преследовал нас палестинский ливень, а из Яффы до Порт-Саида наскочили мы на бурю. Вместо 16 часов на переезд, мы его сделали в 42 часа и рады, рады были, когда попали в Порт-Саид Отсюда через Каир, Александрию, где море нам опять благоприятствовало, добрались до Неаполя, откуда 19 декабря очутились в Питере. 127 Роман этот носит такое заглавие: «Пейс-Паша и его консорты. Мозаики, камеи и миньятюры из любопытных раскопок в трущобах Святой Земли». СПБ. 1881 г. Автор его называет себя Ю. Добрынин, но это несомненно псевдоним, под которым он скрыл свое настоящее имя. Арх. Антонин считал автором романа консула иерусалимского Илларионова и поклонника Чернышева, но это лишь догадки и предположения о. архимандрита Антонина, ничем фактически недоказанные. В романе этом светлая личность начальника миссии арх. Антонина и его деятельность в Палестине в пользу поддержания православия и в интересах наших паломников изображается не только с отрицательной стороны, но и самым недобросовестным подбором фактов из его интимной частной жизни, с целью дискредитировать о. архимандрита в глазах России и русских читателей. Названиедано этому роману потому, что покойный о.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010