Они, открыто нарушая предписания Моисеева закона, хвастались своим благополучием и издевались над теми, которые еще не утратили веры в возможность и обязательность религиозно-национальной самобытности на почве строгого исполнения закона. Последние образовали другую партию, противоположную первой; они с настойчивостью отчаяния держались закона и Моисея и упорно твердили себе, что придет «день Господень», что Иегова вспомнит и наградит «боящихся имени Его»; и кажется, чем хуже им жилось, тем крепче становилась их вера. Третью партию образовало, по-видимому, большинство народа, которое было слишком трусливо (или, может быть, слишком бедно), чтобы открыто присоединиться к партии «зедим (гордых)», и в то же время слишком эгоистично и материалистически настроено, чтобы терпеливо ждать лучшего будущего в надежде на помощь Иеговы; им казалось, что Иегова не исполнил Своих обещаний и, освободив их от плена Вавилонского, бросил на произвол их собственной горькой судьбины, едва ли лучшей, нежели плен; где же обетования прежних пророков и даже позднейших (Аггея и Захарии), – что после построения нового храма Иегове в Иерусалиме Он благословит у них «виноградную лозу, смоковницу, гранатовое дерево и маслину ( Агг.2:19 )», «будет владеть Иудеей, как Своим уделом и снова благо­волить к Иерусалиму», а они, наслаждаясь благополучием, будут только ходить друг к другу в гости, «звать друг друга под виноград и под смоковницу» ( Зах.2:16, 3:10 )? – горькая действительность являлась как бы насмешкой над этими радужными мечтами; и Иегова совсем не живет среди своего народа, – святое святых Его храма пусто (в нем уже не было ковчега завета), Он не судит грешникам и законопреступникам; напротив, презрителям Его имени («гордым») живется несравненно лучше; – стоить ли, в таком случае, и служить то Богу (3:13 сл.)? Последний кощунственный вопрос находил для себя еще и особенный повод в поведении священников и левитов – служителей алтаря. К какой партии народной примыкали эти священники, сказать трудно, только во всяком случае, – не к партии «боящихся имени Иеговы»: об этом свидетельствовало их крайне нерадивое отношение к совершению богослужения и откровенное «презрение» к трапезе Господней (1:7 сл.); но они не примыкали и к парии «зедим», потому что хотя и нерадиво, а все-таки совершали богослужение; и нельзя сказать, чтобы в этом случае ими руководил один расчет, потому что, строго говоря, от служения при тогдашнем Иерусалимском храме и выгоды то никакой быть не могло: мы имеем достоверное известие, что в то время десятины, назначенные на содержание храма, священников и левитов, или совсем не взносились, или взносились крайне неисправно и в урезанном виде, а жертвенные животные, части которых поступали в пищу священникам, приводились в храм самые плохие – слепые, хромые, больные 5 ...

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

Изречения воли Божией объявлялись евреям чрез пророков. Посему псалмопевец, как пророк, обнадеженный милостию Божией к народу и всецелым спасением, которых он испрашивал у Бога в предыдущем (8-м) стихе, здесь уже с полною уверенностью говорит, что, прислушиваясь к откровениям воли Божией, изрекаемой о народе, он слышит уже, что Господь изрек мир (именем которого у евреев означалось всякое благополучие, счастливый успех во всех делах) на люди Своя. Этими словами он, очевидно, указывает на пророчества Аггея и Захарии (которые, по всей вероятности, были его современниками) о наступлении для евреев, после времени унижения и бедствий, времен мира и благоденствия. Так пророк Аггей, ободряя евреев, которые помнили великолепие храма Соломонова и скорбели о сравнительной бедности второго Храма, построенного ими по возвращении из плена, говорит между прочим, что несмотря на видимую бедность, «Храм сей славою своей превзойдет славу храма Соломонова», потому что в нем именно будет дан мир каждому, намекая на явление в этом храме Самого Мессии, подателя мира ( Агг.2:7, 9 ). А пророк Захария, утешая евреев, терпевших крайнюю во всем нужду, по возвращении из плена в свое разоренное отечество, между прочим, говорил от лица Божия: до сего времени у вас не было успеха ни в чем и нигде вы не имели покоя, но не так будет после: Я пошлю вам мир и плодородие земли, как доселе вы были под гневом, так тогда будете под Моим благоволением ( Зах.8:10–15 ). Эти-то утешительные обетования и разумеет псалмопевец, говоря здесь, что Бог изрекает мир на люди Своя и на преподобныя Своя. Здесь преподобными псалмопевец называет (как и люди Своя) евреев не в том смысле, что они все были святыми пред Богом, а в том, что они все должны стремиться к тому, как люди, посвященные на служение Богу. Это посвящение совершилось при Синае, когда Господь Бог избранный народ Свой – евреев – назвал «царством священников и народом Святым» ( Исх.19:5–6 ). Что же касается последнего изречения стиха сего: и на обращающыя сердца к нему, – как будто несогласного с чтением его по переводу с еврейского, в котором оно читается так: «да не впадут они снова в безрассудство», то нужно заметить, что славянское чтение сих слов в нашей Псалтири, происшедшее по переводу его с греческого хотя разнится с переводом с еврейского, как в словах, так и в мыслях, но не заключает в себе противоречия с последним. Славянское чтение как бы служит дополнением к тому, на кого Бог изрекает мир: на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающихся сердцем к Нему, а по переводу с еврейского соответствующее славянскому изречение сие выражает предостережение евреям, получившим обетование мира, чтобы они «не впали снова в безразсудство», как это случалось прежде, и чрез то не лишились изреченного обетования.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij-Razum...

Мессианские черты личности З. Активная деятельность З. не только посеяла надежды среди евр. народа на восстановление государственности и независимости Иудеи, но и дала основания библейским пророкам видеть в З. особую личность с мессианскими чертами. При этом он являлся политическим лидером, тогда как первосвященник Иисус был духовным вождем народа. Прор. Аггей в 520 г. до Р. Х. указывает на то, что З. «избран» Господом и во время грядущих политических потрясений он будет оберегаем Им, как оберегают драгоценную «печать» (   букв.- перстень) (Агг 2. 21-23). Тем самым Господь изменил смысл этой символики, известной по пророчеству Иеремии (Иер 22. 24), отменяя Свои угрозы. Для З. и его современников пророчество Аггея стало знаком особого покровительства Божия династии царя Давида и евр. народу. Более четко мессианские чаяния проявляются в речах прор. Захарии. Прор. Аггей выступает в поддержку Зоровавеля. Миниатюра из Книги Пророков с толкованием. 1888 г. (РГБ. Ф. 242. 187. Л. 634 об.) Прор. Аггей выступает в поддержку Зоровавеля. Миниатюра из Книги Пророков с толкованием. 1888 г. (РГБ. Ф. 242. 187. Л. 634 об.) Следуя традиции прор. Иеремии (Иер 23. 5; 33.15), у к-рого термин  (отрасль, побег, росток) указывает на выдающегося израильского царя, к-рый должен прийти к власти после падения иудейского гос-ва и периода плена, Захария дважды использует это слово в отношении З. (Зах 3. 8; 6. 12-13), хотя и не произносит явно имени последнего ( Рождественский. 1910. С. 90). Имя З. упоминается неск. раз только в 4-й гл. Книги (Зах 4. 6, 7, 9, 10). На основании этого упоминания (где сказано о том, что З. восстановит храм) его можно отождествить в ближайшем историческом контексте со словом «отрасль» (  ) из Зах 3. 8, а также с Зах 6. 12-13, где говорится, что некий муж с именем «отрасль» восстановит храм Господа ( Рождественский. 1910. С. 90). В целом Захария указывает на З. как на особого Божия избранника, говоря при этом о собирании всего Израиля, о его освящении и славе и даже об обращении к Богу язычников через посредство евреев (Там же. С. 90-91). В книгах малых пророков (Агг 2. 23; Зах 3. 8) Господь называет З. Своим «слугой» (  ). Это наименование также является характерным мессианским термином    (слуга Господень), встречающимся в Книге прор. Исаии (см. т. н. песни Слуги Господня: Ис 42. 1-7; 49. 1-6; 50. 4-11; 52. 13 - 53. 12).

http://pravenc.ru/text/199997.html

Рукопись Mas1b (Leviticusb) (сер. I в. по Р. Х.) сохранилась в 45 фрагментах. Представленный в ней текст охватывает Лев 8. 31-11.40 и соответствует масоретской версии ( Eshel. 2000. P. 491). В 2 кумран. греч. рукописях фрагментарно представлен греч. текст Л. к. Рукопись Septuagint Leviticusa (кон. II-I в. по Р. Х.) включает 2 фрагмента: 1-й содержит целую колонку текста (Лев 26. 2-16), во 2-м небольшом фрагменте идентификации поддается только союз κα. Как отмечает Эшель, в Septuagint Leviticusa содержится 15 разночтений с изданием Лев 26. 2-16 по Геттингенской Септуагинте, среди которых 7 нигде более не засвидетельствованы в рукописной традиции. Рукопись Septuagint Leviticusb сохранилась в 31 индентифицированном и 66 неидентифицированных фрагментах. Она датируется предположительно I в. до Р. Х. ( Eshel. 2000. P. 491). Два небольших фрагмента (4Q156), датируемые II в. до Р. Х., были идентифицированы Дж. Миликом как содержащие арам. перевод (таргум) неск. стихов из гл. 16 Л. к., посвященной обрядам дня очищения ( Йом Киппур ). Перевод буквален и не содержит экзегетических вставок, в этом отношении он может считаться предшественником классических таргумов на Л. к.- Онкелоса и Неофити. Неизвестно, был ли таргум на Л. к. полным (Ibid. P. 492). М. Г. Калинин Название Название древнеевр. текста Л. к. образовано по ее первым словам:   («И Он воззвал…»). В греческом переводе книга названа Λευιτικν - «то, что касается левитов»; греч. слово образовано от древнееврейского   (имя предка-эпонима израильских священнослужителей; термины     могут обозначать профессиональную группу культовых служителей, в нек-рых текстах эти слова указывают на левитов, как clerus minor). Греч. название книги по смыслу очень близко к     - раввинистическому обозначению Л. к. (Мишна. Мегилла 3. 5; Мишна. Менахот 4. 3). Компонент   в этом словосочетании означает «наставление», «предписанный ритуал», «руководство». В Лев 6-7 содержатся практические наставления, предназначенные для священников и озаглавленные «тора». Это ведет к истолкованию термина     в значении «указания для священников». Но в др. местах этот термин может означать «указания священников» или «священнические указания» ( Levine. 1992. P. 312). Тогда речь идет о правилах, составленных священниками, об их поучениях для народа или отдельных лиц. В этом значении слово «тора» (как священническое учение) употребляется в Иер 18. 18; Агг 2. 10-13; Мал 2. 6-7 и проч.

http://pravenc.ru/text/2463319.html

Однако представление о В. в ВЗ не ограничивается природно-космическими ритмами: уже в библейской космогонии можно усмотреть линейную направленность В. События человеческой истории есть развертывание во В. Божественного Промысла о мире и человеке. Ибо Сам Бог после грехопадения первых людей дал обетование о пришествии в мир Спасителя, рожденного от жены (Быт 3. 15). Божее обетование задало единственные смысл и цель человеческой истории, следов. ее линейную направленность. Понятие В. в ВЗ раскрывается через исторический опыт древних израильтян, к-рый был опытом веры. В ветхозаветном повествовании наряду с трансцендентностью Бога особо подчеркивается Его действие в человеческой истории. Так, прошлое израильского народа, все, что является его историей, сотворено Господом, Бог ведет Свой народ: «Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние» (Пс 43. 2; ср.: Пс 73. 2). Поэтому само В. в ВЗ исторично. Прошлое можно вспоминать, размышлять о нем, будучи ему причастным (Пс 142. 5), будущее же сокрыто от человека, но пророческие обетования и предостережения приоткрывают картину будущего. Основные прошедшие и буд. события, «дни» (  ) истории израильского народа, ведущие к исполнению Божия обетования о пришествии Спасителя, уникальны, неповторимы, приурочены к определенному В. и в этом смысле священны: родословие патриархов сопровождается точной хронологией, в особое В. происходит Всемирный потоп и спасение Ноя , заключается завет Бога с Авраамом , совершается исход из Египта при Моисее и через него дается Закон на горе Синай. Праздникам, связанным с природно-космическими циклами, также придается промыслительное содержание (Исх 12. 17; 23. 15; Нав 5. 10-12 и др.). О праздничных и памятных днях в истории Израиля и необходимости помнить и чтить их неоднократно говорят Сам Господь и пророки (Исх 12. 25-27; Числ 9. 15; 11. 32; Втор 4. 10, 32; 9. 24; 32. 7; Нав 10. 12; Суд 19. 30; 1 Цар 8. 8; 2 Цар 7. 6; Пс 77. 42; Ис 11. 16; Иер 7. 22; 11. 4, 7; 31. 32; 34. 13; Иез 16. 4; Ос 2. 16; Агг 2. 15-23; Зах 4. 10; 8. 9-11 и др.). Отмена «праздничных времен» приравнивается к отмене Закона, восстанию на Бога (Дан 7. 25).

http://pravenc.ru/text/155438.html

К числу списков книг М. п. относят, прежде всего, неск. свитков из 4-й кумран. пещеры, текст к-рых был издан в 1997 г. ( Fuller. 1997. P. 221-318. Pl. XL-LXIV), а также свиток из Вади-Мураббаат, опубликован в 1961 г. ( Milik. 1961. P. 181-205. Pl. LVI-LXXIII). 1. Свиток 4QXIIa (4Q76). Сохранился в 23 фрагментах, которые содержат следующие отрывки текста: Зах 14. 18; Мал 2. 10-14; 2. 15-3. 4; 3. 5-14; 3. 14-24; Иона 1. 1-5, 7-8; 1. 9-10; 1. 16-2. 1; 2. 7; 3. 2. На основании почерка список датируют 150-125 гг. до Р. Х.; он, вероятно, старейший список книги М. п. Отличается иным по сравнению с МТ порядком библейских книг: последнее место в нем занимает не Книга Малахии, а Книга Ионы. Орфография близка к МТ. 2. Свиток 4QXIIb (4Q77). Сохранился в 6 фрагментах, к-рые содержат следующие отрывки текста: Соф 1. 1-2; 2. 13-15; 3. 19-20; Агг 1. 1-2; 2. 2-4. На основании почерка датируется 150-125 гг. до Р. Х. Орфография близка к МТ. 3. Свиток 4QXIIc (4Q78). Сохранился в виде 50 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Ос 2. 13-15; 3. 2-4; 4. 1-5. 1; 13. 3-10; 13. 15-14. 6; Иоиль 1. 10-2. 1; 2. 8-10; 2. 10-23; 4. 6-21; Ам 2. 11-3. 7; 3. 8-4. 2; 6. 13-7. 16; Соф 2. 15-3. 2. По особенностям почерка датируется ок. 75 г. до Р. Х. Отличается особой орфографией, сходной с той, что присуща мн. кумран. текстам (1QS, 1QIsaa и проч.): для обозначения гласных «o» и «у» широко используется буква «вав», в т. ч. в закрытых безударных слогах. 4. Фрагмент неизвестной кумран. рукописи, содержащий отрывок Мал 3. 6-7. Ранее считался фрагментом 35 кумран. свитка 4QXIIc. 5. Свиток 4QXIId (4Q79). Сохранился в виде 2 фрагментов, к-рые содержат (с лакунами) текст Ос 1. 6-2. 5. На основании почерка датируется кон. 1-й пол. I в. до Р. Х. 6. Свиток 4QXIIe (4Q80). Сохранился в виде 25 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Агг 2. 18-2; Зах 1. 4-6, 9-10, 13-14; 2. 10-14; 3. 2-10; 4. 1-4; 5. 8-11; 6. 1-5; 8. 2-4, 6-7; 12. 7-12. По особенностям почерка датируется 75-50 гг. до Р. Х. Орфография и текст близки к МТ.

http://pravenc.ru/text/2561750.html

7. Свиток 4QXIIf (4Q81). Сохранился в виде 5 фрагментов, к-рые содержат (с лакунами) отрывки текста из книг: Ионы 1. 6-8, 10-16 и Михея 5. 1-2. На основании почерка датируется ок. 50 г. до Р. Х. Фрагмент свитка 4Q79. I в. до Р. Х. (Музей Израиля, Иерусалим) Фрагмент свитка 4Q79. I в. до Р. Х. (Музей Израиля, Иерусалим) 8. Свиток 4QXIIg (4Q82). Сохранился в виде 249 фрагментов, к-рые содержат следующие отрывки текста: Ос 2. 1-5, 14-19, 22-25; 3. 1-5; 4. 1, 10-11, 13-14; 6. 3-4, 8-11; 7. 1, 13-16; 8. 1; 9. 1-4, 9-17; 10. 1-14; 11. 2-11; 12. 1-15; 13. 1, 6-8 (?), 11-13; 14. 9-10; Иоиль 1. 12-14; 2. 2-13; 4. 4-9, 11-14, 17, 19-20; Ам 1. 3-15; 2. 1, 7-9, 15-16; 3. 1-2; 4. 4-9; 5. 1-2, 9-18; 6. 1-4, 6-14; 7. 1, 7-12, 14-17; 8. 1-5, 11-14; 9. 1, 6, 14-15; Авд 1. 1-5, 8-12, 14-15; Иона 1. 1-9; 2. 3-11; 3. 1-3; 4. 5-11; Мих 1. 7, 12-15; 2. 3-4; 3. 12; 4. 1-2; 5. 6-7; 7. 2-3, 20; Наум 1. 7-9; 2. 9-11; 31-3, 17; Авв 2. 4 (?); Соф 3. 3-5; Зах 10. 11-12; 11. 1-2; 12. 1-3. Датируется посл. третью I в. до Р. Х. Текст свитка содержит большее количество matres lectionis, чем МТ, в некоторых случаях содержит признаки особой кумран. орфографии (суффикс «» вместо «», 2 раза аффикс «» вместо «»). 9. Свиток Mur XII (Mur 88). Содержит текст следующих отрывков из книг М. п.: Иоиль 2. 20; 2. 26-4. 16; Ам 1. 5-2. 1; 7. 3-8. 7; 8. 11-9. 15; Авд 1. 1-21; Иона 1. 1-4. 11; Мих 1. 1-6. 7; 6. 11-7. 18; Наум 1. 1-3. 19; Авв 1. 3-2. 11; 2. 18-3. 19; Соф 1. 1; 1. 11-3. 6, 8-20; Агг 1. 1-2. 10; 2. 12-23; Зах 1. 1-4. Датируется нач.- 1-й пол. II в. по Р. Х. Орфография и текст близки к МТ, так что его считают важнейшим свидетельством протомасоретского текста М. п. Кроме того, следующие рукописи представляют собой небольшие фрагменты отдельных книг М. п.: неопубликованный Ms Schøyen 4612/1 (50-100 гг. по Р. Х., фрагменты текста Иоиль 4. 1-4, публикация намечена на 2016 г.), 4Q168 (или 4QpMi; 30 г. до Р. Х.- 20 г. по Р. Х., фрагменты Мих 4. 8-12; см. Allegro. 1968. P. 36. Pl. XII); 5QAmos (или 5Q4; фрагменты Ам 1. 2-5; см. Milik. 1962. P. 173-174).

http://pravenc.ru/text/2561750.html

Агг.2:3 .  кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто? Агг.2:4 .  Но ободрись ныне, Зоровавель, говорит Господь, ободрись, Иисус, сын Иоседеков, великий иерей! ободрись, весь народ земли, говорит Господь, и производите работы, ибо Я с вами, говорит Господь Саваоф. Далее указывается и то главное обстоятельство, которое особенно могло охлаждать и действительно охлаждало ревность строителей второго Иерусалимского храма: это – сравнительная простота и даже бедность его в сравнении с великолепием храма Соломонова. А такое сравнение для лиц, видевших последний, было естественно и необходимо. Что такие старожилы могли быть при воссоздании Иерусалимского храма и слушать речи пророка Аггея, это не может подлежать сомнению: 70-летний срок вавилонского плена легко могли пережить дети и даже юноши предпленной эпохи. Первая книга Ездры ( 1Езд 3.12 ), прямо подтверждает присутствие при закладке второго храма лиц, видевших и прежний храм. Но что и сам пророк Аггей был из числа этих старожилов, как предполагают некоторые исследователи, этого отнюдь нельзя выводить из данного места. Пророк лишь отмечает факт малодушия своих современников в начатой постройке храма и сам безбоязненно констатирует действительность разницы между вторым храмом и первым, чтобы затем ( Агг.2:7, 9 ) в особенном блеске выступила слава второго храма, имеющего далеко превзойти первый. Теперь же – ст. 4 – он предварительно ободряет весь народ и его двух представителей и вождей на безостановочное продолжение начатого дела. Ободрение и на этот раз, как и прежде ( Агг 1:5, 7 ), высказывается от лица Господа Саваофа. Содержание этого ободрения излагается в Агг.2:5–9 . Агг.2:5 .  Завет Мой, который Я заключил с вами при исшествии вашем из Египта, и дух Мой пребывает среди вас: не бойтесь! Трудный для точного объяснения со стороны своей грамматической конструкции, стих этот (5) заключает в себе совершенно определенную мысль о тех неотъемлемых залогах благоволения Божия и спасения, которые во все времена ветхозаветной истории спасения для Библейского Израиля были связаны с идеею Синайского Завета ( Исх 19.5 след.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Втор 5.1 и дал.), ясное указание на который заключается в тексте рассматриваемого стиха. Блаженный Феодорит перифразирует данный стих следующим образом: «Отложив всякую леность и боязнь, приимите подаваемую вам крепость, веруя, что Я в законоположении пребываю с вами, и что промышляет о вас благодать всесвятого Духа» (с. 62). Последнее понятие (о благодати всесвятого Духа) на ветхозаветной библейской почве должно быть понимаемое, впрочем, в более общем смысле силы Божией, осуществляющей спасительные для народа Божия и всего человечества обетования Божии в сознании ненарушимости заветных отношений Бога к ним и в живом ощущении пребывания среди них Духа Божия, иудеи, по мысли пророка, не должны смущаться и падать духом, хотя бы внешние обстоятельства данного момента не отвечали их заветным желаниям и пламенными ожиданиям. Агг.2:6 .  Ибо так говорит Господь Саваоф: еще раз, и это будет скоро, Я потрясу небо и землю, море и сушу, Агг.2:7 .  и потрясу все народы, и придет Желаемый всеми народами, и наполню дом сей славою, говорит Господь Саваоф. Агг.2:8 .  Мое серебро и Мое золото, говорит Господь Саваоф. Агг.2:9 .  Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сем Я дам мир, говорит Господь Саваоф. Упомянув в предыдущем (5-м) стихе о завете Бога с народом своим, как главном основании надежды последнего, пророк теперь, ст. 6, воспроизводит самую картину или обстановку Синайского законодательства, указывает именно на грозные явления в физическом и нравственном мире, сопровождавшие это событие, и здесь же сопоставляет с Синайским событием будущую мировую катастрофу, имеющую предшествовать необычайному прославлению храма и народа. Что же это за потрясение неба, земли, моря и суши (ст. 6b) и всех народов (7а), о котором говорит теперь пророк? Поставляемое в параллель с действием на природу и на народы Синайского законодательства, действие Божие собственно на народы будет, очевидно, моральным влиянием истинной религии Израиля на мир языческий.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

В Свящ. Писании о пророчествах А. пишет Ездра (1 Езд 5. 1-2); Агг 2. 23 цитируется в кн. Иисуса, сына Сирахова (Сир 49. 13). Слова Господни «еще раз... Я потрясу небо и землю, море и сушу» (Агг 2. 6-7) изъясняет св. ап. Павел (Евр 12. 26-27). В Септуагинте псалмы 145-148 надписаны именами А. и Захарии , в Вульгате - 111, 145 и 146, в Пешитто - 125, 126 и 145-148, что, возможно, указывает на богослужебное употребление их в период жизни этих пророков. Лит.: Феодорит Кирский, блж. Толкование на двенадцать пророков//Творения. М., 1857. Ч. 5; Кирилл Александрийский, свт. Толкования на Малых пророков//Творения. Серг. П., 1898. Ч. 10; Иероним Стридонский, блж. Одна книга толкований на пророка Аггея//Творения. К., 1898. Т. 14; Образцов П. , свящ. Св. пророк Аггей в его церковно-историческом значении. Спб., 1867; Смирнов И. К. Пророки Аггей, Захария и Малахия. Рязань, 1872; Andr é T. Le prophète Aggée. P., 1895; Marti K. Das Dodekapropheton. Tüb., 1904; Попов В. Возвращение иудеев из плена Вавилонского и первые годы их жизни в Палестине до прибытия Ездры. К., 1905; Попович Г. Книга пророка Аггея. К., 1913; Виноградов Н. Книга пророка Аггея. Серг. П., 1914; Wright J. S. The Building of the Second Temple. L., 1958; Horst F. Die zwölf kleinen Propheten. Stuttg., 1964; Denzer G. The Books of Haggai, Zecharia, Malachi, Joel. Collegeville, 1966; Beuken W. A. M. Haggai-Sacharja 1-8: Stud. z. Überlieferungsgeschichte d. frühnachexilischen Prophetie. Assen, 1967; Beyse K. -M. Serubbabel und die Köningserwartungen der Propheten Haggai und Sacharia. Stuttg., 1972; Rudolph W. Haggai - Sacharja 1-8 - Sacharja 9-14 - Maleachi. Stuttg., 1976; Mason R. The Books of Haggai, Zechariah and Malachi. N. Y., 1977; Baldwin J. G. Haggai, Zecharia, Malachi//Tyndale Old Testament Commentaries. Camb., 1977; Verhoef P. A. The Books of Haggai and Malachi//The International commentary on the Old Testament. N. Y., 1986; Wolff H. W. Dodekapropheton 6. Haggai//BKAT. 1986. Bd. 9; Meyers C. L. , Meyers E. M. Haggai, Zechariah 1-8. N. Y.; L., 1987. Vol. 25D; Deissler A. Zwölf Propheten III: Zefanja-Haggai-Sacharja-Maleachi. Würzburg, 1988; Rewentlow H. G. Die Propheten Haggai, Sacharja und Malachi//ATD. 19939. Bd 25/2; Redditt P. L. Haggai, Zechariah and Malachi//New Century Bible Commentary. N. Y., 1995; Bibliography on Haggai//BV. 1998. Vol. 32. P. 44-64.

http://pravenc.ru/text/63282.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010