греч. Минее она отсутствует, с именем автора (Климента) в богородичнах, ирмос: Ωιδν πινκιον σωμεν (      ), нач.: Καλς βδελυξμενος τν κτω κσμον («Добре отвратившись дольнего мира»; этот канон имеет 30 тропарей, не считая ирмосов и богородичнов, каждый из к-рых связан по смыслу с соответствующей главой (степенью) «Лествицы» И. Л., в связи с чем в рим. издании греч. Минеи (1898) была восстановлена 2-я песнь канона, а на полях выписаны степени «Лествицы»; в Минее венецианского издания (1852) отмечено, что в рукописях 30 марта выписывается тот же канон, что и в греч. Триоди в 4-ю Неделю Великого поста (см. также: Ταμεον. Σ. 182-183); в слав. Минее - канон авторства Игнатия, плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, ирмос: Υϒρν διοδεσας σε ξηρν (        ), нач.: Εν φωτ λ κα νοητ (          ); цикл стихир-подобнов; 2 стихиры-самогласна (только в слав.); седален (разные в слав. и греч.); светилен (только в слав.). Последование И. Л. в 4-ю Неделю Великого поста включает ряд песнопений с 30 марта: кондак 4-го гласа на подобен «Явился еси» Εν τ ψει Κριος τς ϒκρατεας (        ), канон авторства Игнатия, цикл стихир-подобнов, светилен; оригинальными являются отпустительный тропарь 1-го гласа Τς ρμου πολτης (    ), стихиры-самогласны, седален. В рукописях встречаются песнопения И. Л., не вошедшие в совр. печатные издания богослужебных книг: анонимный канон плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, ирмос: Τ κτινξαντι ν θαλσσ (      ), нач.: Τν τεκτηνμενον θεοσφως ν θεωρ ρετν κλμακα (          (см.: AHG. T. 7. P. 320-328; Горский, Невоструев. Описание. Отд. 3. Ч. 2. С. 92), цикл стихир ( Горский, Невоструев. Там же) и др. песнопения (см.: Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αϒιολϒιον. Σ. 234). А. А. Лукашевич Иконография Широкое почитание И. Л. в Византии и на Руси определило распространение его изображений, которые можно разделить на 2 группы: единоличные образы святого и изображения на тему «Лествицы». Для облика И. Л. характерны такие черты, как худое аскетическое лицо, высокий лоб, иногда с обозначением глубоких складок-морщин и небольшими залысинами (новгородская икона 2-й пол.

http://pravenc.ru/text/471351.html

Автор отдает себе отчет в том, что из-за поэтического и символического характера гимнографических текстов из них трудно извлечь прямые исторические свидетельства. Поэтому к ним необходимо применить герменевтический и экзегетический метод. Прежде всего рассмотрим примеры из Пасхального канона Иоанна Дамаскина: " Очистим чувствия и узрим неприступным светом воскресения Христа блистающася, и " радуйтеся " рекуща, ясно да услышим… " (+753) Καθαρθμεν τς ασθσεις κα ψμεθα τ προστ φωτ τς ναστσεως Χριστν ξαστρπτοντα κα χαρετε φσκοντα τρανς κουσμεθα. На первый взгляд, может показаться, что здесь - просто риторический призыв к слушателям. На самом деле в этом тропаре содержится отражение исторического события - явления воскресшего Христа мироносицам (Мф. 28, 9). Можно сопоставить это тропарь с проповедями святых отцов на Пасху, в частности с одной неизданной гомилией Иоанна Златоуста: " Всегда подобает радоваться в нашей Христовой Церкви. Насколько же более в светоносное ношение светильников настоящего праздника, когда и само Солнце Правды Христос воссиял от гробных брачных чертогов воскресением, и прежде всего явился роду жен. Он говорит им " радуйтесь " . Возвращаясь к тексту тропаря, отметим: мы имеем право предполагать, что сияние, исходящее от Христа, подобное молнии ( ξαστρπτοντα), - не просто символ, не одна из характеристик Его Божества, но действительное проявление света в Его плоти. Для создателей пасхальной службы явление Христа во свете женам-мироносицам было весьма значимым: достаточно вспомнить одну из стихир Пасхи на " Хвалитех " : " Ибо из гроба днесь, яко от чертога возсия Христос, жены радости исполни глаголя, проповедуйте Апостолам - Κα γρ κ τφου σμερον, σπερ κ παστο, κλμψας Χριστς, τ Γναια χαρς πλησε λγων Κηρξατεποστλοις. Обратим внимание на глаголы, относящиеся к сиянию: в них используется префик ξ, κ, " от, из " ( ξαστραπτω - κλμπω), который дает представление об источнике света, но также и о его направлении - из одного места в другое. Таким образом эти глаголы - ξαστρπτω, κλμπω - выражают представление о свете, достаточно близкое к модели " излучения " или к процессам, которые могли произойти с Плащаниецй в момент Воскресения, когда некий свет изшел из тела Христа и оставил тонкий след на ткани.

http://pravoslavie.ru/29646.html

Κανν α», δ ζ« χος πλ. β» Ερμς «Ο Παδες ν Βαβυλνι, καμνου φλγα οκ πτηξαν, λλ» ν μσ φλογς μβληθντες, δροσιζμενοι ψαλλον· Ελογητς ε Κριε, Θες τν Πατρων μν». Τ αγλ το Μαρτυρου, τν οκουμνην φαδρυνας, ναμλπων Χριστ διανοας, κα ψυχς καθαρτητι· Ελογητς ε Κριε, Θες τν Πατρων ιμν. τν σν κατορθωμτων, ερωττη πανγυρις, οραν φωτ λαμπομνη, καταυγζει τος κρζοντας· Ελογητς ε Κριε, Θες τν Πατρων μν. Θεοτοκον Σοφας τς περσφου, Παρθνε Μτηρ γεγνησαι, τς τ πντα σοφς κυβερνσης, φυσικ γαθτητι· Ελογημνος Πναγνε, καρπς τς κοιλας σου. Κανν β», δ ζ« χος δ» Μ παραδης μς σπερ ο δο ε φωστρες, φαιδρς τν κκλησαν, φωτζουσι πλουσως θλων λαμπρτητι, σν γαθαγγλ μγας Κλμης σκοτασμν λοντες πονηρν πιστας χθρν· ος εφημσωμεν μεγαλοφνως. Νεανικς τος ξεσμος πστης, κα πσας τρικυμας, τν νυποστων πνων σαρκς σου τραμασιν, χθρος τραυματζων τος ορτους, θλητ νδοξε, τν παθν το Χριστο κοινων, γγλων σσκηνε, Μαρτρων κλος. Χαρων πστης σοφ, μολβδου βαρεας πυρακτσεις, κατ τς θεας κρας πενεχθεσας σου, κα καταφλεγοσας τατην διλου, σπερ τις σαρκος, γαθγγελε στρατιτα Χριστο· θεν πστει σε δοξολογομεν. Θεοτοκον νερμηνετου λγ, μετσχες Παρθνε μυστηρου, Θεν τν ν πσιν ντα χρητον, στενοχωρτως χωρες κα τκτεις, κα μαζος θρεψας, βουληθντα οκτειρσαι μς, τος Θεοτκον σε μολογοντας. Κανν α», δ η« χος πλ. β» Ερμς «Νμων Πατρων ο μακαριστο, ν Βαβυλνι Νοι προκινδυνεοντες, βασιλεοντος κατπτυσαν, προσταγς λογστου· κα συνημμνοι, οκ χωνεθησαν πυρ, το κρατοντος πξιον, νμελπον τν μνον· Τν Κριον μνετε τ ργα, κα περυψοτε, ες πντας τος ανας». ναφανντες φαειντατοι, π τς γς φωστρες κατελαμπρνατε, τ στερωμα Πανβλιοι, τς σεπτς κκλησας· ν ορανος δ, φγγει τς θλσεως μν, πρωτοτκων πανγυριν εφρανετε βοντες· Τν Κριον μνετε τ ργα, κα περυψοτε, ες πντας τος ανας. Μτ’ εφροσνης τν χαρμσυνον, τν σν γνων μνμην νν ορτζομεν· ς γρ σαρκος πμεινας ακισμν τρικυμας· λλ’ ντ τοτων, διαιωνζουσαν τρυφν παξως πεληφας, ντδοσιν πλουσαν· Τν Κριον μνετε κραυγζων, κα περυψοτε, ες πντας τος ανας. Πεποικιλμνην κα πρλαμπρον, καταστολν σ δξης μφιασμενος, ντ Πνεματος Πανβλιε, χαλεπς κηδας, ντ βασνων, τν γγελικν διαγωγν, ντηλλξω λαβμενος, ζως τς δου· Τν Κριον μνετε κραυγζων, κα περυψοτε, ες πντας τος ανας. Θεοτοκον ξ δου τ Γενντορι, συνυπρχων Λγος κα συννοομενος, π τλει τν ανων δ, σαρκωθες κ Παρθνου, τν τν νθρπων, πσαν θεοργησε μορφν, αυτ καθ’πστασιν, συγχτως νσας· Τν Κριον μνετε βοντων, κα περυψοτε, ες πντας τος ανας.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/mineja-j...

Σταυροθεοτοκον χος δ» δωκας σημεωσιν Νεκρομενον βλπουσα, Χριστν πναγνος Δσποινα, κα νεκροντα τν δλιον, λλυζε κρζουσα, πικρς τ κ σπλγχνων, ατς προελθντι, κα τ μακρθυμον ατο, ποθαυμζουσα κατεπλττετο· Τκνον μου ποθειντατον, μ πιλθ τς δολης σου, μ βραδνς φιλνθρωπε, τ μν καταθμιον. πστιχα Δοξαστικν χος α " νδρου εροσολυμτου Τ τριστλεχον θροισμα, ο σριθμοι τς γας Τριδος,σπερ στρες φαεινο κ τς ας φανντες, τν κτσιν συγκαλοσι, πρς ερν πανγυριν, Πρβος, κα Τραχος σν νδρονκ τ σοφ· τς γρ σρκας ατν θηροις παρδωκαν, κα τ αματι τν γν πορφυρσαντες, στεφηφροι ν ορανος, μτ» γγλων χορεουσιν, ατομενοι πρ μν τν φιλνθρωπον Θεν, πλημμελημτων φεσιν δωρηθναι, κα τ μγα λεος. Θεοτοκον χος α« Τν ορανων ταγμτων Μεταβολν μοι το βου, Παρθνε δρησαι, π τν μπαθν με, μεταφρουσα τρπων, πρς θεας παθεας, νεσιν μο, κα οκεωσιν ρρητον, πνθος χαρμσυνον βρειν μου τν ψυχν, ενως μοι παρχουσα. Σταυροθεοτοκον χος α» Τν ορανων ταγμτων αρτηθντα ς εδεν, π Σταυρο τν μνν, μωμος Παρθνος, θρηνδοσα βα· Γλυκτατν μου τκνον, τ τ καινν, κα παρδοξον θαμα; πς κατχων τ πντα ν τ χειρ, π ξλου προσηλθης σαρκ; πολυτκιον χος πλ. α " Τν συνναρχον Λγον Τν γων Μαρτρων τ κατορθματα, ορανν α Δυνμεις περεθαμασαν, τι ν σματι θνητ, τν σματον χθρν, τ δυνμει το Σταυρο, γωνισμενοι καλς, νκησαν ορτως, κα πρεσβεουσι τ Κυρ, λεηθναι τς ψυχς μν. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Κανν τν γων Μαρτρων, ο κροστιχς. Μλψοιμι τν σν Μαρτρων Στερ κλος. ωσφ. δ α« χος πλ. δ» ρματηλτην Φαρα Μαρτυρικας γλασμνοι χρισι, τ στεφοδτ Χριστ, ν ορανος πθ, Μρτυρες παρστασθε, φωτ καταυγαζμενοι, τρισηλου λαμπδος, κα πντας καταφωτζετε, πστει τος μς μακαρζοντας. ν διωγμ τς εσεβεας φθητε, πσαν δικοντες, τν δυσσεβ πλνην, Μρτυρες ττητοι, γενναοις γωνσμασιν, ς καλο στρατιται, ς κκλησας ρεσματα, κα τς ληθεας κραταωμα. Λελογισμν διανο Πνσοφοι, ποκρουσμενοι, τν πονηρν ζλην, κα τν γριανουσαν, τς σεβεας θλασσαν, τας το Πνεματος αραις, πρς τος λιμνας φθσατε, τος πουρανους γηθμενοι. Ψυχας Μαρτρων τ μν συγχαρουσι, Μρτυρες πνεματα, ν ορανος ντως, Πρβε κα νδρνικε, κα Τραχε μακριε· νδρικς γρ τος πνους, τς μαρτυρας νσατε, νκαις θεκας κλεζμενοι. Θεοτοκον τ Πατρ κα τ γ Πνεματι, Λγος συνναρχος, Παρθενικν μτραν, βουληθες κατκησε, κα σρξ τρπτως γγονε· κα παθν κουσως, Μαρτρων θεα στρατεματα, πστει ναθλεν παρεσκεασεν.

http://azbyka.ru/otechnik/greek/mineja-o...

Целью исторического пришествия (λθε) Предтечи ( Ин. 1:7 ) было свидетельство (ες μαρτυραν να μαρτυρσ περ το φωτς – второе дважды), формальное и всецелое (даже до смерти: μρτυς – мученик; ср. Откр. 11:10 ), а потому – и несомненное удостоверение в пользу внешнего и независимого от него события, хотя известного ему точно по самому существу. Богопосланный Иоанн говорил περ το φωτς. Значит, во 1-х, сам Он не был светом ( Ин. 1:8 ) в строжайшем смысле (ν), являясь только светильником горящим и светящим ( Ин. 5:35 ) лишь потому, что ν τ φς τ ληθινν ( Ин. 1:9 ), ληθνς не тоже, что ληθς (хотя оба от λθω=λανθνω): – первое определяет качество (достоинство) вещи по соответствию ее своей норме, как нечто реальное, подлинное, наилучшее в данной области по противоположности всему поддельному и несовершенному; второе означает верность факту, его реальную действительность вопреки всему ложному, искажающему или измышляющему его. Посему и у Евангелиста разумеется свет по его природе, как свет эссенциальный, в котором нет ни малейшей тьмы ( 1Ин. 1:5 ). Это есть Бог Отец и Сын, сияние славы Отчей ( Евр. 1:2 ). Очевидно, Иоанн Предтеча не был светом ложным, но у него свет не был прирожденным и сияние лишь по отражению от τ φς τ ληθινν, ибо последний φωτ ζει πντα νθρωπον, ρχμενον ες τν κσμον. Здесь ρχμενον относится, несомненно, к νθρωπον, а форма praesens’a удостоверяет вечную светоносность Логоса, который постоянно светит в каждой человеческой душе, во всякий момент, лишь только приходит в космос новое живое существо. Именно отсюда заимствовал свой свет и Предтеча Иоанн, поскольку Он тоже γνετο νθρωπος (ст. 6), но лучи этого солнца были сконцентрированσ в нем с особенною чистотой и интенсивностью. Вот этот богоизбранный человек, воплощавший в себе все ветхозаветное домостроительство, бывший венцом закона и пророков ( Мф. 11:9 сл.) и простиравшийся своим взором в новый мир, – он удостоверил своею личностью, что Логос постоянно светит даже во тьме грехопадения (τ φς ν τ σκοτ φανει), и только от него получает известную яркость всякий блеск земной.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

V - 1-я пол. VI в.), И. есть то, что влечет душу человека ввысь, к божественному Первоначалу. Ум человека - это высшее «действие разумной души» (ψυχς λογικς νργεια), которая, «возвышаясь при помощи ума, просвещается светом умопостигаемой истины» (τ φωτ τς νοερς ληθεας - Damasc. In Phaed. 87; Fladerer. 2006. S. 46-47). И. в философии и богословии европейского средневековья Понятие «истина» оставалось одним из наиболее важных и обсуждаемых философско-богословских понятий на протяжении средних веков. Средневек. мыслители активно использовали его в самых различных областях теоретического и практического знания: в теологии и философии, в логике и этике, в эмпирических науках. При этом атрибут «истинное» имел необычайно широкую область употребления: он мог относиться к Богу, к различным материальным и нематериальным объектам, к мыслям и словам, к желаниям и действиям. Применительно ко всей средневек. философии может быть выделено 2 подхода к понятию «истина»: метафизический и семантический. Метафизический подход характеризуется вниманием к тем вещам, благодаря к-рым формируется И., т. е. к «носителям истины», к внешним по отношению к человеческому разуму объектам и к способам его взаимодействия с ними. При семантическом подходе вопрос о том, каким должно быть нечто в реальности, чтобы к этому мог быть применен атрибут «истинное», не ставится, а обсуждаются свойства языковых суждений и их взаимосвязь, логические законы мышления и речи, наделяющие предложения истинностью (ср.: Dutilh Novaes. 2011. P. 1340-1341). При этом лишь в позднем средневековье семантический подход отделяется от метафизического; большинство средневек. схоластов, напротив, видели основную задачу в том, чтобы объяснить семантику через метафизику, представив И. как связь вещи и слова, нередко интерпретируемую при помощи обращения к теологическому языку, в частности, к христ. учению о Логосе (Слове) как Втором Лице Св. Троицы, Сыне Божием, Который воплотился, соединив в Себе нетварное и тварное, нематериальное и материальное. В этом смысле в религ. сознании средневековья Христос понимался как идеальное соединение Слова и Вещи, а потому и как идеальная Истина, как «образец» для любой И. Ранняя схоластика (VI-XII вв.) В сочинениях немногочисленных лат. богословов VII-XI вв. (периода, часто называемого в лит-ре «темными веками» средневековья) систематического рассмотрения проблематики И. и истинности не предпринималось; в случае необходимости оперирования этим понятием в логике его интерпретация заимствовалась из сочинений Боэция (VI в.), тогда как в онтологии и теологии И. обычно понималась в соответствии со взглядами блж. Августина.

http://pravenc.ru/text/675021.html

Троицы и λγος, υις – для Второго Лица; () θες – с или без члена, как собственное имя единственно существующего Бога, Которого евреи называли θες ζν. Новые метафоры, где явлениями материального мира описываются явления христианского сверхъестественного мира: περιπατεν ν καιντητι ζως, κατ σρκα, ν μρ, ν σκτει, κατ νθρωπον, τ ατ πνεματι, ν τ φωτ и пр.; πτρα σκανδλου, τ σκνδαλον το σταυρο; τ βλη το πονηρο τ πεπυρωμνα и τν θυρεν τς πστεως (Εф. 6:16); ε τις θλει πσω μο λθεν, παρνησσθω συτν κα ρτω τν σταυρς ατο κα κολουθετω μοι ( Мф. 16:24 ), причем евраистическое выражение πσω μο λθεν принимает христианский характер; π τατη τ πτρα οκοδομσω μου τν κκλησαν κα πλαι δου ο κατισχσουσιν ατς, δσω σοι τς κλεδας κτλ. (Μф. 16:18–19); ν εις τν κλπον το πατρς ( Ин. 1:18 ). Новое христианское соотношение между словом и его дополнением и конструкции особенные: ποθανεν τ μαρτ; ζν τ θε ν Χριστ ησου ( Рим. 6:11 ); τν πιστευντων δι κροβυστος и τς ν κροβυστ πστεως; βαπτζειν τιν ν πνεματι, ες πνεμα, ες τ νομα το πατρς, π τ νματι. ν τ νματι, ες Χριστν, ες τν θνατον. ες ν σμα; ν πρς τν θεν с богословским значением «в Боге и в единении с Богом»== ν ες τν κλπον ( 1Ин. 1:18 ); νδυναμοσθε ν Κυρ κα ν τ κρτει τς σχος ατο (Εф. 6:10) «чрез Господа и в единении с Ним. Его силой и пребывая в сфере действия этой силы». 8. Характерные черты языка Нового Завета. Анализ составных элементов новозаветного языка показывает, что на него нужно смотреть, как на язык живой, радикально преобразующийся под «иностранным» воздействием иудеев при проповедании нового христианского учения в мире. По смерти первых проповедников такое преобразование продолжалось еще некоторое время уже под одним христианским влиянием, в результате чего должен был явиться собственно, так называемый, греческий христианский язык. При нормальном полном развитии всякий язык заключает фактически три элемента: литературный язык – ораторов, историков, философов и пр.; обычный язык, употребляемый людьми хорошего воспитания для повседневного обращения; народный язык у людей без всякой культуры.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Kourtesidou, 255, line 9, 12]; Молитва Богородице IV [ed. Kourtesidou, 261, lines 6–15]; Хвалебные стихиры Богородице [ed. Kourtesidou, 265, lines 8]), и Она есть исключительно «источник Света» (Молитва Богородице I; ed. Kourtesidou, 252, line 23). Она потому называется «домом Святой Троицы» (Коккин. Канон всем святым, песнь 6, икос; ed. Kourtesidou, 66, line 214), поскольку нося Христа, Она носит Полноту Божества (Молитва Богородице I [ed. Kourtesidou, 251, line 9]; Хвалебные стихиры Богородице [ed. Kourtesidou, 265, lines 9–12]), дар, распространяющийся на всех святых в их обожении (Канон просительный к Иисусу Христу, песнь 9, Богородичен; ed. Kourtesidou, 205, lines 224–229). По этой причине Филофей подчеркивает, что теозис стал возможным благодаря Воплощению и союзу Божественной и человеческой природ во Христе. Поэтому ересь несторианства своим созданием «двух Сынов» лишает человеческую природу возможности обожения (Коккин. Исповедание веры; ed. Arampatxis, 19, lines 102–105). 49 См., напр.: Утреня, Стихиры на хвалитех, тропарь 4 (ed. Kourtesidou, 48, lines 1376): ρθοδξων τ τγματα φωταγωγοντα θεαις λαμπρτησι. Ср.: Дионисий. Церковная иерархия 1.1 (PTS 36:64, lines 6–14). 50 Утреня, песнь 5, тропарь 2 второго канона: ς φωστρα φαεινν πρν θως, Γρηγριε, νατελας τ λαμπρ σε τν πλεων δδωσι τ φωτ το πνεματος τατην νθως φρυκτωροντα κα πατρικς προστμενον (ed. Kourtesidou, 25, lines 676–682). 51 По обширному и разнообразному литературному корпусу Григория, см.: Sinkewicz R. Gregory Palamas. P. 138–154. 52 О вовлеченности исихастов в гражданскую войну 1341–1347 гг. между Иоанном V Палеологом и Иоанном Кантакузином см.: Ostrogorsky G. History of the Byzantine State/trans. J. Hussey. New Brunswick, NJ, 1957. P. 456–75. Для более обширных выводов об исихастском мировоззрении, особенно о событиях, сформировавших Русь позднего Средневековья, см.: Прохоров Г. М. Этническая интеграция в Восточной Европе в XIV веке (от исихастских споров до Куликовской битвы)//Доклады Отделения этнографии.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

Отрешившись от силлогистического метода в изложении своих мыслей, Апостол Иоанн обычно ставит в начале общее положение, выражающее целое воззрение, иногда даже в одном слове, и затем постепенно раскрывает его содержание в новых отношениях и оборотах и с новых сторон в целом ряде кругов до наиболее конкретных его обнаружений и приложений. Апостол как бы опасается, что употребленные им выражения не вполне исчерпывают сущность того, что он хотел сказать; поэтому он снова и снова возвращается к тому же, чтобы еще прибавить что-либо. С первого взгляда кажется, что в послании без нужды повторяется одна и та же мысль. В этом отношении у него особенно замечательно выражение мысли чрез положение и противоположение, как в отдельных словах, так и в целых предложениях: 1Ин.1:5 : ϑες φς στιν – σκοτα ν ατ οκ στιν οδεμα; 1Ин.1:7–8 : ν τ φωτ περεπατεν – ν τ σκτει περιπατεν; 1Ин.2:15 : μ γαπτε τν κσμον – γπη το πατρς; 1Ин.3:10 : τκνα το ϑεο – τκνα το διαβλου; 1Ин.3:15 : γαπν τος δελφος – μ γαπν τν δελφν: 1Ин.4:6 : κ το ϑεο σμν – ς οκ στιν κ το ϑεο: γινσκειν τ πνεμα τς ληϑεας – γινσκειν τ πνεμα τς πλνης (cp. 1Ин.1:5, 8–10, 2:9–10, 5:2–3 и др.). Но при ближайшем рассмотрении оказывается, что даже там, где за положительным выражением идет отрицательное или наоборот, следующее выражение всегда выдвигает новый момент. Простые антитезисы очень редки; обычно же предикат положения делается субъектом противоположения или наоборот, а противоположение выдвигает новую сторону и ведет далее. Должно упомянуть еще о следующих интересных особенностях послания: 1., Апостол Иоанн часто пользуется анафорой, т.е. введением новой мысли чрез повторение слова, которое было только что употреблено, вследствие чего получается связь на подобие звеньев цепи (ср. напр. 1Ин.1:1–2 τς ζως – κα ζω; 1Ин.1:3 κοινωνα – κα κοινωνα; 1Ин.2:1 μρτητε – κα ν τις μρτ: 1Ин.2:2 μν – μετρων; 1Ин.2:5–6 ν ατ – ν ατ и т.д. Отсюда: 2) Апостол Иоанн для выразительности ставит существительные даже там, где можно было бы употребить относительное или указательное местоимение (напр., 1Ин.1:1–4 ζω, κοινωνα; 1Ин.1:5–7 φς, σκοτα; 1Ин.2:15–17 шесть раз κσμος: 1Ин.4:3–5 также каждый раз употреблено κσμος, хотя достаточно было бы местоимения; 1Ин.4:6–7 ϑες. 3) Но наряду с этим у Апостола Иоанна получило особенное значение и употребление местоимения οτος, к которому затем присоединяются предложения с να или τι ( 1Ин.1:5, 2:25, 3:23, 5:3, 6, 14 и др.). Сюда принадлежит также соединение ν τοτ с να и τι ( 1Ин.3:16, 19–20, 4:9–10, 13, 17, 5:2 ), иногда и без τι ( 1Ин.4:2 ); ν τοτ также ставится иногда без следующего предложения с να и τι и тогда оно указывает на предыдущие предложения.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

9:28);плод священного безмолвия, рождающийся в чистом от всякого вида и образа сердце по отъятии всех помышлений;истинной молитвы неоконченный конец, показывающийся в силе Духа от избыткасвязанного с ней священного желания, и производящий лучшее и высшее разумения исступление и изменение, более того, выходящий за пределы и самих этих лучших вещей;ибо он намного превосходит и саму чистую молитву.    Видишь, скольким ты противоречишь гласам Духа и, более того, каким? Из многих у нас получилось привести немногие. Приди, наконец, в себя: познай свою меру. Ты человек, а рассуждения смертных шатки и обманчивы. Не вверяй им божественное, ибо губительно для души ошибаться в таковых предметах. Держись крепко, прошу тебя, достоверности Духа, и верь тем, кто Им [т. е. Духом] глаголет, чтобы ты знал, что не невозможно Богу посылать в словесные [Свои] творения святое Свое даяние.            Максим Исповедник, О недоумениях к Иоанну, 41 (5, 37), PG 91, 1160С    Там же, 43 (5, 39), PG 91, 1165В    Он же, Главы богословские и домостроительные 1, 1, PG 90, 1084А    Палама имеет в виду соответствующие главы «Амбигв» преп. Максима    Имеется в виду: Триады 3, 1, Χρστου, σ. 623—630    Афанасий Александрийский, О воплощении Бога Слова, 4, PG 28, 96А    Иоанн Дамаскин, Homilia in transfigurationem domini, 12, PG 96, 564B    1 Изложение православной веры 3, 15 — PG 94, 1057В    Месяца августа в шестый день на утрени по полиелеи седален вторый на Слава, и ныне    Григорий Нисский, Liber de cognitione dei (­ Φεογνωσα) (fragmenta ар. Euthymium Zigabenum, Panoplia dogmatica) [Sp.], PG130, 269D    Ср.: Иоанн Златоуст, De Eleazaro et Septem pueris, PG63, 526A; Триады, 3, 1, 14, Χρστου, τ.Α, σ. 628    Иоанн Дамаскин, Homilia in transfigurationem domini, 12, PG 96, 564C    Григорий Богослов, " Слова " , 38, 12, PG 36, 324С; Слово 45, 632D    Ср.: Иоанн Дамаскин, Homilia in transfigurationem domini, 13 — PG 96, 564D    Цитата не идентифицируется. Ср.: Григорий Нисский, Contra Eunomium: Book 3, chapter 10, section 21, line 11    Максим Исповедник, О недоумениях к Иоанну, 43 (5, 40), PG 91, 1165D    В издании Христу фраза после точки с запятой читается так: «οταν δε τ συμβολον ξ εκενου ν τυγχανη φυσικς, ο σμβολν στι και των αχωρστως εκεινω συνημμνων, ς κατ τω μεριν φωτι τ ρθρινν αυτ εαυτο σμβολον γενσθαι λγομεν». Нам же кажется, что в таком виде она не имеет смысла, и что для осмысленного прочтения знаки препинания в ней должны быть расставлены по-другому: «οταν δ τ σμβολον, ξ εκενου ν, τυγχανη φυσικς, ο σμβολν στι, και τν αχωρστως κενω συνημμνων, ς και τω μεριν φωτ τ ρθρινν, ατ αυτο σμβολον γενσθαι λγομεν»

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3129...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010