Бедствия Святой земли во времена Осии вызваны – позорной неверностью Богу. В этой тупиковой ситуации надеяться на покровительство мощных политических союзников не приходится. Неужели нет ни малейшей надежды? Есть. Вот почему звучит с неба живительный для всей Обетованной земли призыв: «Обратитесь к Господу; говорите Ему: “отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. Ассур не будет уже спасать нас… и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот”» (Ос. 14: 3–4). Обратившийся к Богу народ воскреснет от духовного помертвения. В устах пророка Осии звучит чудесная пасхальная песнь, обращенная к людям от Бога: «От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?» (πο δκη σου, θνατε πο τ κντρον σου, δη. – Ос. 13: 14). Господи, избави нас, и прославим Тебя! скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Фаина 29 октября 2016, 21:04 Пророк Осия!Помолись о нас Господу! Аминь! римма 29 октября 2015, 16:15 Святой Пророк Осия, моли Бога о мне, грешной и недостойной Marina Chernizova 30 октября 2014, 18:53 Благодарю Вам, отец диакон! У меня сегодня день рождения и Ваша статья великолепный подарок. Всегда с интересом читаю Ваши статьи и смотрю видео лекции. Валерий 30 октября 2014, 16:59 Спасибо.Отлично изложено по сути и по форме. И боль,и ужас, и надежда, и величие , и спасительное воспарение. Слава Богу ! Вера 30 октября 2014, 15:19 Сегодняшний день. Ни больше, не меньше. " .... И в первых помяни Церковь Твою Святую, Соборную и Апостольскую, юже снабдел еси честною Твоею Кровию, и утверди, укрепи, и разшири, умножи, умири, и непреобориму адовы враты во веки сохрани; раздирания Церквей утиши, шатания языческие угаси, и ересей востания скоро разори и искорени, и в ничтоже силою Святаго Твоего Духа обрати " ... Услыши, Господи! помилуй нас, Господи! спаси нас, Господи! Елена Киев 30 октября 2014, 10:44 СЛАВА БОГУ ЗА ВСЕ! Огромная благодарность автору. Очень актуально. |
Вот в чем состояли теоретические предпосылки учения николаитов, выражавшегося практически в прелюбодеянии и ядении идоложертвенного. На взаимные отношения этой секты и ортодоксально церковных общин апокалипсические послания содержат неопределенные указания, – причем такой характер последних обусловлен, конечно, самым положением дела. В Ефесе николаиты представляли, очевидно, отдельную секту, противонравственный характер учения которой был ясен для всех церковных христиан. В Пергаме дело уже обстояло несколько иначе: там еретики вкрадывались в самую общину. Особенно же последнее заметно было в Фиатире. Их пропаганда здесь была настолько успешна, что они имели на своей стороне какую-то экзальтированную женщину, которая, – пользуясь широким признанием и уважением, – своими пророчествами распространяла лжеучение. χω κατ σο, говорит Господь ангелу этой церкви, τι φες τν γυνακα (σου) εζβελ, λγουσα αυτν προφτιν, κα διδσκει κα πλαν τος μος δολους πορνεσαι κα φαγεν εδωλθυτα ( Откр.2:20 ). Th. Zahn 676 убедительно доказывает подлинность чтения τν γυνακα σου, засвидетельствованного кодексами A, B, многими минускульными и древне-латинским переводом (Киприан, Примазий) 677 . Признание в чтении с σο ошибки переписчика ничем не оправдывается; – наоборот, чтение без σο в более позднее время гораздо понятнее. Если согласиться с Zahn’oм, то под ложною пророчицею, которая символически называется Иезавелью, придется признать жену самого предстоятеля. В этом случае самое имя Иезавель как нельзя более кстати: роль жены предстоятеля действительно очень сходна с ролью супруги слабого израильского царя Ахава 678 . Впрочем, если и не видеть в пророчице жену предстоятеля, все-таки нам представляется самым естественным видеть в Иезавели определенное лицо. Это реалистическое толкование подтверждается и дальнейшим: „Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась“. Здесь, конечно, имеется в виду какое-то определенное событие, цель которого состояла в том, чтобы побудить жену к покаянию. Считаем мы возможным понимать буквально и следующую после этого угрозу пророчице Иезавели: „Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. И детей ее поражу смертью , и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим“ ( Откр.2:22:23 ). Название Господом Себя Самого в последнем стихе: ραυνν νεφρος κα καρδας также свидетельствует о вкрадчивости, обольстительности николаитизма, который под прикрытием благородной маски врывался в церковь и вносил туда деморализацию. В таких чертах представляется нам отношение секты к церкви. |
е. несколько лишних слов. Несерьезно и это различие: в крайнем случае, оно может доказывать только неудовлетворительное состояние масоретского текста в книге Исход; у LXX и в книге Исход читаются слова, соответствующие лишним словам Второзакония: βος σου κα τ ποζγιν σου. Предполагается, что в масоретском тексте соответствовавшие греческим евр. слова утрачены. В 4-й заповеди, после слов: чтобы святить его, Второзаконие добавляет: как заповедал тебе Господь, Бог твой; то же добавление есть и после повеления почитать отца и мать. Очевидно, что это добавление к тексту скрижалей не относится: это слова Моисея, напоминающего народу о происхождении заповедей, а не слова Бога – Законодателя. До сих пор все обстоит благополучно. Иное дело в конце 4-й заповеди, где мотивируется празднование субботы. В Исходе (ст. 11) читаем: ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмый почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его. Таким образом, субботний покой обосновывается историей миротворения, вытекает из обязанности подражать Самому Богу. Во Второзаконии мотив другой: чтобы отдохнул раб твой и раба твоя.., как и ты; и помни, что (ты) был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний. Положим, что пояснительные слова 15-го стиха: помни, что (ты) был рабом принадлежат не Богу, а Моисею, передающему заповеди Израильтянам. Но почему Моисей не упоминает о мотиве, указанном в книге Исход Самим Богом? Почему, далее, кроме рабства Египетского и чудесного избавления от него, указывается в словах самого Бога лишь гигиеническое основание к соблюдению субботнего покоя? Разумеется, обе точки зрения, при объяснении заповеди о субботствовании, нимало не противоречат одна другой. Но Бог произнес с Синая и начертал на скрижалях или какое-нибудь одно из оснований, или оба вместе; если одно, то какая-нибудь рецензия не соответствует тексту скрижалей, и замена одного основания другим непонятна со стороны Моисея; если же они оба значились на скрижалях, тогда ни та, ни другая рецензия не представляет точной копии десятословия. |
И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и ходил. Было же это в день субботний. По объяснению св. Ефрема Сирина , Иисус Христос слова «встань, возьми постель твою» сказал для того, чтобы в день субботний увидели исцеленного 85 . Следует обратить внимание, что в этот раз Господь Христос не сказал исцеленному: «встань, возьми постель твою, и иди в дом твой» (παγε ες τν οχον σου Мф. 9:6 ; Мк. 2:11 ; πορεου ες τν οχον σου Лк. 5:24 ), как это было сказано исцеленному капернаумскому расслабленному, но сказал: «возьми постель твою, и ходи» (περιπτει), и исцеленный, с кроватью в руках, «ходил» по городу. Это был, несомненно, вызов иудеям: выздоровевший был вестником иудеям о нарушении чудом Христа субботы. Иудеи говорили исцеленному: «сегодня суббота; не должно тебе брать постели». Он отвечал им: «Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою, и ходи». Когда же было установлено, что исцеливший его есть Иисус, стали иудеи гнать Иисуса, и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. Нарушил ли Христос субботу? В смысле отрицательного отношения к закону Он не нарушил субботы, так как «закон никогда не имел в виду препятствовать доброделанию, даже и в дни субботнего покоя»; но в смысле совершенного исполнения закона, вопреки иудейским обычаям, иудейскому пониманию, суббота была нарушена. «Видишь ли, закон тогда преимущественно и остается в своей целости, когда Христос нарушил его» 86 ? Как бы то ни было, Он намеренно нарушил иудейскую субботу 87 . Этим иудеи были поставлены в критическое положение, в котором должны были открыться их сердечные помышления. С одной стороны, они видели и не могли не видеть в Иисусе великого чудотворца, человека, который имел силы насытить их жажду чудесного, исполнить их мессианские ожидания, учителя, пришедшего от Бога; но, с другой стороны, Он являлся пред ними человеком, который не хранит субботы, не ценит их преданий, с которыми были связаны их национальные надежды. На чашки весов были положены – на одну их вера в учителя, пришедшего от Бога, на другую – их национальные ожидания. |
Иудеи радовались чудесам Христа, они видели, что самые смелые ожидания их становятся действительностью, они надеялись и желали, чтобы эта действительность продолжалась вечно. Такое их душевное настроение скрывало в себе много зла, и надлежало это зло обнаружить. Когда слух о чудесах Иисуса Христа распространился и к Нему стекался народ отовсюду, Он пошёл в Иерусалим: там торжественно началось Его служение, там же надлежало начаться новому периоду Его служения – времени, когда «открылись сердечные помышления» ( Лк. 2:35 ) иудеев. В Иерусалиме Иисус Христос исцелил больного, вероятно, расслабленного, который тщетно в течение тридцати восьми лет ждал исцеления от источника, называвшегося Вифезда. Иисус сказал больному: «хочешь ли быть здоров? Встань, возьми постель твою, и ходи». И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и ходил. Было же это в день субботний. По объяснению Ефрема Сирина , Иисус Христос слова «встань, возьми постель твою» сказал для того, чтобы в день субботний увидели исцелённого. Следует обратить внимание, что в этот раз Христос не сказал исцеленному: «встань, возьми постель твою, и иди в дом твой» ( παγε ες τν ο κν σου Мф. 9:6 ; Мк. 2:11 ; πορεου ες τν ο κν σου Лк. 5:24 ), как это было сказано исцелённому капернаумскому расслабленному, но сказал: «возьми постель твою, и ходи» ( περιπτει), и исцелённый с кроватью в руках «ходил» по городу. Это был, несомненно, вызов иудеям: выздоровевший был вестником иудеям о нарушении чудом Христа субботы. Иудеи говорили исцелённому: «сегодня суббота; не должно тебе брать постели». Он отвечал им: «Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою, и ходи». Когда же было установлено, что исцеливший его есть Иисус, стали иудеи гнать Иисуса, и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. Нарушил ли Христос субботу? В смысле отрицательного отношения к закону Он не нарушил субботы, так как «закон никогда не имел в виду препятствовать доброделанию, даже и в дни субботнего покоя»; но в смысле совершенного исполнения закона, вопреки иудейским обычаям, иудейскому пониманию, суббота была нарушена. |
Нам необходимо проанализировать грамматическую конструкцию греческого текста Ин.20:28 , найти соответствия в других местах Библии, и сравнить, в каком смысле употребляются схожие конструкции. В Новом Завете подобное построение фразы находится в той же главе Иоанна. Иисус говорит: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему». (Иоанн 20:17). Здесь, таким же образом, как и в Ин.20:28 используется союз και и местоимение μου. Употребляя другое местоимение 2-го лица υμων, подчеркивается некоторая разность отношения Бога Отца к Иисусу и ученикам Иисуса. Но Личность Отца Иисуса и Отца учеников, Бога Иисуса и Бога учеников – одна и та же. Ин. 20:17 – πατερα και πατερα вашему και θεον вашему κυριος και ο θεος Господь и арт. Бог Следовательно, таким же образом в Ин. 20:28 «Господь» и «Бог» – это разные титулы, но одна Личность. Повторение одинаковых местоимений при обращении совершенно не является указанием на множественность объектов: «И в девятом часу возопил Иисус громким голосом: »... Боже Мой, Боже Мой! Зачем оставил Ты Меня?» ( Мк.15:34 , ПЕК). Мк.15:34 – ο κυριος μου και Господь В Септуагинте, Ветхом Завете на греческом языке, в Пс. 5:2 (5:3), 44:4 (43:5) и 84:3 (83:4) встречается одна и та же конструкция, идентичная Ин.20:28 , в такой же падежной форме с разницей в одном слове: «Царь» вместо «Господь». «Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе [σε] молюсь». ( Пс. 5:2 (5:3)); «Боже [мой], Царь мой! Ты [συ] – тот же; даруй спасение Иакову». ( Пс. 44:4 (43:5)); «И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих [σου], Господи [κυριος] сил, Царь мой и Бог мой!» ( Пс.84:3 (83:4)). LXX – ο βασιλευς μου και ο мой и арт. κυριος μου kai ο Господь мой и арт. Очевидно, что в указанных стихах Псалмов также имеется в виду только одна божественная Личность. Понимание большего количества Личностей недопустимо. Это также безусловно подтверждается местоимениями (вразличных падежах): σε, συ и σου – 2-го лица, единственного числа. И в Пс.84:3 (83:4) перед обсуждаемой конструкцией используется звательный падеж в единственном числе – κυριε. Все эти факторы использования единственного числа вокруг обсуждаемой конструкции еще раз убеждают, что и в Ин.20:28 выражение ο κιριος μου και ο θεος μου – относится только к одной личности. |
Не малое достоинство — покланяться Богу всех так, как должно покланяться. Если пред царями это считается достоинством, то тем более пред Богом всех. « И исповедаю имя Твое, за милость Твою и истину Твою ». Что это значит? Буду благодарить, говорит, Тебя за то, что я испытал на себе великое Твое попечение, потому что я не за свои заслуги удостоился возвратиться в отечество и увидеть храм, но по милости Твоей и человеколюбию Твоему. За то буду покланяться Тебе, за то « исповедаю имя Твое », что меня, достойного казни и мучения и стоящего того, чтобы постоянно жить в чужой стране, Ты скоро возвратил оттуда. « Ибо Ты возвеличил над всем имя Твое святое ». Смысл этих слов следующий: не за благодеяния только я буду благодарить, но и за саму славу Твою неизреченную, за величие беспредельное, за естество непостижимое. « Ибо Ты возвеличил », говорить, « над всем имя Твое святое », т. е. благодеяниями, стихиями, — тем, что на небе, тем, что на земле, делами в отношении к врагам, делами в отношении к Своим. Нет ни одной части создания, горнего и дольнего, которая не возвещала бы звучнее трубы величия имени Твоего. Представим ли ангелов, или архангелов, или бесов, или бесчувственные стихии, камни, семена, солнце, луну, землю, моря, или рыб и птиц, или озера, источники, реки, — во всем является великое имя Твое. Другой переводчик (неизвестный, см. Ор. Экз.) вместо: « Ты возвеличил над всем имя Твое святое », говорит: потому что ты возвеличил над всеми именами твоими слово твое (υπερ πντα τα νματ σου την ρησιν σου). Третий (неизвестный, см. Ор. Экз.): изречение твое (λγιον). « Когда я призову Тебя, скоро услышь меня: силою Твоею умножь попечение обо мне, о душе моей » (ст. 3). Другой (неизвестный, см. Ор. Экз.): в день, в который я призвал тебя, ты услышал меня (επεκαλεσμην… επκουσας). Это и Бог обещал, сказав: « тогда ты воззовешь, и Господь услышит; возопиешь, и Он скажет: «вот Я!» (Ис. 58:9); этого и пророк просит. Таковы души, находящиеся в скорби: они хотят скоро видеть избавление от бедствий. |
Ос.8:5 . Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься? Сразил (zanah) «тебя телец твой, Самария!» Глагол zanah в этом выражении некоторые переводы и толкователи понимают в значении действительном: у LXX απτιψαι τν μσχον σου, слав. «сокруши тельца твоего», рус. синод. «оставил тебя телец твой», другие (Гитциг, Эвальд): «Он (Иегова) отверг тельца твоего». Но контекст речи более соответствует пониманию гл. zanah в ст. 5, в значении непереходящем – быть отвратительным: отвратителен «телец твой, Самария». Название Самарии, очевидно, в данном месте употреблено вместо названия всего царства, – так как о существовании золотого тельца в городе Самарии неизвестно. – «Доколе, не могут они очиститься» – очиститься от скверны служения тельцам. – Имеющиеся в конце 5 ст. в слав. тексте слова «иже во Израиле» перенесены из начала ст. 6-го, причем, по-видимому, вместо ki mijisrael (ибо он Израиль) LXX читали bisrael. Ос.8:6 . Ибо и он – дело Израиля: художник сделал его, и потому он не бог; в куски обратится телец Самарийский! «В куски обратится (schevavim) телец самарийский». Евр. слово schevavim есть παξ λεγμ, и потому понимается различно. Большинство комментаторов (Розенм., Гезениус), как и русские переводчики, производят его от корня schavav в значении колоть, расщеплять, обращать в куски. При таком понимании получается, что, по мысли пророка, самаринского тельца постигнет такая же участь, какая постигла некогда тельца синайского ( Исх 32.20 ; Втор 9.21 ). LXX, по-видимому, производили Schevavim от гл. Schuv поворачивать, в форме piel – совращать, и потому перевели рассматриваемое выражение διτι πλανν νο μσχος σου, слав. «зане льстяй бяше телец твой». По объяснению блаж. Иеронима слово Schevavim значит паутина, и мысль пророка та, что как ветер уничтожает паутину, так уничтожен будет и телец самарийский. Русский пер. дает мысль, хорошо соответствующую контексту. Ос.8:7 . Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие проглотят ее. |
Праздник жатвы новых плодов труда народа еврейского ( Лев.23:16 ), праздник седмиц ( Исх.23:15 , Втор. 16:9 ), или пятидесятница, был праздником «начатков жатвы пшеничной» ( Исх. 34:22 ). Начатки этой последней, два кислые хлеба, испеченные из лучшей новой муки, приносились Господу, как первый плод ( Лев.23:16–17 ). Праздник собирания плодов в конце года ( Исх. 34:22 ), или праздник кущей ( Втор. 16:13 ), продолжавшийся семь дней ( Лев.23:34 , Чис. 29:12 ), был временем веселья и благодарения Бога за божественное благодеяние, наглядное проявление которого еврей видел в собранных плодах ( Втор. 16:15 ). Исх.23:17 . Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа [твоего]. Так как земледельцы видели в перечисленных праздниках проявление благодетельной руки Божией, то для исповедания владычества Господа они и собирались пред «лице Его» ( Втор. 16:16 ), т.е. в скинию. Являлся мужеский пол; на нем лежал труд обработки земли, и поэтому он имел более оснований и побуждений прославлять давшего урожай; но его присутствие не исключало явления на эти праздники и женщин ( 1Цар. 1:3–4 и др.). Исх.23:18 . [Когда изгоню язычников от лица твоего и распространю пределы твои], не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра. Три частные предписания, относящиеся к трем годичным праздникам. Греко-славянский текст в начале стиха 18-го имеет прибавку против еврейского текста: « ταν γρ κβλω θνη π προσπου σου κα μπλατνω τ ρι σου», «егда бо изжену языки от лица твоего и разширю пределы твоя». Прибавка эта возможно перенесена сюда из параллельного места Исх. 34:24–25 ст. (ее нет в некоторых кодексах). «Не изливай крови жертвы Моей на (евр. «ал») квасное». Так как еврейский предлог «ал» значит не только «на», но и «с», то смысл данного предписания тот, что пасхальный агнец, являвшийся жертвой (см. выше толкование 3 ст. 12 гл.), не должно вкушать с квасным хлебом. «Тук от праздничной жертвы Моей не оставляй до утра», – не должна оставаться до утра жертва праздника Пасхи ( Лев.7:15 , Исх. 12:10 ). |
Псалом 5 О наследствующей 82 . Псалом Давида Господи! Словам моим внемли, уразумей воззвание мое. Внемли голосу моления моего, Царю мой и Боже мой, ибо Тебе помолюсь, Господи. Поутру услышь голос мой, поутру предстану пред Тобою, и Ты увидишь меня 83 Ибо Ты Бог , Коему неугодно беззаконие, не водворится у Тебя лукавый. И не пребудут беззаконники пред очами Твоими, Ты возненавидел всех совершающих беззаконие. Погубишь всех говорящих ложь, кровожадного 84 и льстивого гнушается Господь. А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе пред Тобою. Господи! Руководи меня правдою Твоею, ради врагов моих исправь путь мой пред Тобою 85 . Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их – открытый гроб 86 , языком своим они льстили 87 . Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия 88 их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи. И да возвеселятся все, уповающие на Тебя, во век возрадуются, и вселишься в них 89 , и похвалятся Тобою 90 любящие имя Твое. Ибо Ты благословишь праведника, Господи: благоволением, как оружием, оградил 91 Ты нас. 82 Слав. о наследствующем (м.р.) нет нигде точного соответствия, всюду πρ τς κληρονομοσης, pro ea quae haereditabitur… И отеческие толкования приспособлены к греч. т.: «О Церкви, имеющей наследовать ветхозаветные обетования» (Зигабен), или «о благочестивой душе» (Афан. Вел., Феодорит, Григ. Нис.). Поэтому уклоняемся (в роде) от слав. пер. 83 Слав. узриши мя соответствует πψ με – син. [после испр.], алекс., верон., 106, 154, 156, 200, Феодорит, греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син. до испр.,] Афон. Вел., Злат., text. recept., Фильд πψομαι – буду взирать, Вульг. videbo. 85 Сделай угодною Тебе жизнь мою. Во мн. греч. спп. читается δν Σου νπιν μου – путь Твой предо мною – син., алекс. char, min., 27, 115, 140, Фильд, евр. т. и Порфирий; но в ват., у Злат., Феодорита, в text. recept., греч. церк. Псалт., у Анфима δν μου νπιν Σου – слав. путь мой пред Тобою. 90 В греч. и лат. добавлено все – πντες, omnes; а в 162, 222, 286, греч. церк. Псалт., у Анфима, в евр. т. и слав. – нет. 91 Греч. στεφνωσας– слав. венчал, но глагол στεφανω значит ограждаю стенами, башнями и т. п. (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 105). Так и преосв. Порфирий перевел, и понимают свтт. Иоанн Златоуст , Афанасий, бл. Феодорит. Читать далее Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное |
| |