Бедствия Святой земли во времена Осии вызваны – позорной неверностью Богу. В этой тупиковой ситуации надеяться на покровительство мощных политических союзников не приходится. Неужели нет ни малейшей надежды? Есть. Вот почему звучит с неба живительный для всей Обетованной земли призыв: «Обратитесь к Господу; говорите Ему: “отними всякое беззаконие и прими во благо, и мы принесем жертву уст наших. Ассур не будет уже спасать нас… и не будем более говорить изделию рук наших: боги наши; потому что у Тебя милосердие для сирот”» (Ос. 14: 3–4). Обратившийся к Богу народ воскреснет от духовного помертвения. В устах пророка Осии звучит чудесная пасхальная песнь, обращенная к людям от Бога: «От власти ада Я искуплю их, от смерти избавлю их. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?» (πο δκη σου, θνατε πο τ κντρον σου, δη. – Ос. 13: 14). Господи, избави нас, и прославим Тебя! скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Фаина 29 октября 2016, 21:04 Пророк Осия!Помолись о нас Господу! Аминь! римма 29 октября 2015, 16:15 Святой Пророк Осия, моли Бога о мне, грешной и недостойной Marina Chernizova 30 октября 2014, 18:53 Благодарю Вам, отец диакон! У меня сегодня день рождения и Ваша статья великолепный подарок. Всегда с интересом читаю Ваши статьи и смотрю видео лекции. Валерий 30 октября 2014, 16:59 Спасибо.Отлично изложено по сути и по форме. И боль,и ужас, и надежда, и величие , и спасительное воспарение. Слава Богу ! Вера 30 октября 2014, 15:19 Сегодняшний день. Ни больше, не меньше. " .... И в первых помяни Церковь Твою Святую, Соборную и Апостольскую, юже снабдел еси честною Твоею Кровию, и утверди, укрепи, и разшири, умножи, умири, и непреобориму адовы враты во веки сохрани; раздирания Церквей утиши, шатания языческие угаси, и ересей востания скоро разори и искорени, и в ничтоже силою Святаго Твоего Духа обрати " ... Услыши, Господи! помилуй нас, Господи! спаси нас, Господи! Елена Киев 30 октября 2014, 10:44 СЛАВА БОГУ ЗА ВСЕ! Огромная благодарность автору. Очень актуально.

http://pravoslavie.ru/74723.html

Вот в чем состояли теоретические предпосылки учения николаитов, выражавшегося практически в прелюбодеянии и ядении идоложертвенного. На взаимные отношения этой секты и ортодоксально церковных общин апокалипсические послания содержат неопределенные указания, – причем такой характер последних обусловлен, конечно, самым положением дела. В Ефесе николаиты представляли, очевидно, отдельную секту, противонравственный характер учения которой был ясен для всех церковных христиан. В Пергаме дело уже обстояло несколько иначе: там еретики вкрадывались в самую общину. Особенно же последнее заметно было в Фиатире. Их пропаганда здесь была настолько успешна, что они имели на своей стороне какую-то экзальтированную женщину, которая, – пользуясь широким признанием и уважением, – своими пророчествами распространяла лжеучение. χω κατ σο, говорит Господь ангелу этой церкви, τι φες τν γυνακα (σου) εζβελ, λγουσα αυτν προ­φτιν, κα διδσκει κα πλαν τος μος δολους πορνεσαι κα φαγεν εδωλθυτα ( Откр.2:20 ). Th. Zahn 676 убедительно доказывает подлинность чтения τν γυνακα σου, засвидетельствованного кодексами A, B, многими минускульными и древне-латинским переводом (Киприан, Примазий) 677 . Признание в чтении с σο ошибки переписчика ничем не оправдывается; – наоборот, чтение без σο в более позднее время гораздо понятнее. Если согласиться с Zahn’oм, то под ложною пророчицею, которая символически называется Иезавелью, придется признать жену самого предстоятеля. В этом случае самое имя Иезавель как нельзя более кстати: роль жены предстоятеля действительно очень сходна с ролью супруги слабого израильского царя Ахава 678 . Впрочем, если и не видеть в пророчице жену предстоятеля, все-таки нам представляется самым естественным видеть в Иезавели определенное лицо. Это реалистическое толкование подтверждается и дальнейшим: „Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась“. Здесь, конечно, имеется в виду какое-то определенное событие, цель которого состояла в том, чтобы побудить жену к покаянию. Считаем мы возможным понимать буквально и следующую после этого угрозу пророчице Иезавели: „Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих. И детей ее поражу смертью , и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим“ ( Откр.2:22:23 ). Название Господом Себя Самого в последнем стихе: ραυνν νεφρος κα καρδας также свидетельствует о вкрадчивости, обольстительности николаитизма, который под прикрытием благородной маски врывался в церковь и вносил туда деморализацию. В таких чертах представляется нам отношение секты к церкви.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/apokal...

е. несколько лишних слов. Несерьезно и это различие: в крайнем случае, оно может доказывать только неудовлетворительное состояние масоретского текста в книге Исход; у LXX и в книге Исход читаются слова, соответствующие лишним словам Второзакония: βος σου κα τ ποζγιν σου. Предполагается, что в масоретском тексте соответствовавшие греческим евр. слова утрачены. В 4-й заповеди, после слов: чтобы святить его, Второзаконие добавляет: как заповедал тебе Господь, Бог твой; то же добавление есть и после повеления почитать отца и мать. Очевидно, что это добавление к тексту скрижалей не относится: это слова Моисея, напоминающего народу о происхождении заповедей, а не слова Бога – Законодателя. До сих пор все обстоит благополучно. Иное дело в конце 4-й заповеди, где мотивируется празднование субботы. В Исходе (ст. 11) читаем: ибо в шесть дней создал Господь небо и землю, море и все, что в них, а в день седьмый почил; посему благословил Господь день субботний и освятил его. Таким образом, субботний покой обосновывается историей миротворения, вытекает из обязанности подражать Самому Богу. Во Второзаконии мотив другой: чтобы отдохнул раб твой и раба твоя.., как и ты; и помни, что (ты) был рабом в земле Египетской, но Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукою крепкою и мышцею высокою, потому и повелел тебе Господь, Бог твой, соблюдать день субботний. Положим, что пояснительные слова 15-го стиха: помни, что (ты) был рабом принадлежат не Богу, а Моисею, передающему заповеди Израильтянам. Но почему Моисей не упоминает о мотиве, указанном в книге Исход Самим Богом? Почему, далее, кроме рабства Египетского и чудесного избавления от него, указывается в словах самого Бога лишь гигиеническое основание к соблюдению субботнего покоя? Разумеется, обе точки зрения, при объяснении заповеди о субботствовании, нимало не противоречат одна другой. Но Бог произнес с Синая и начертал на скрижалях или какое-нибудь одно из оснований, или оба вместе; если одно, то какая-нибудь рецензия не соответствует тексту скрижалей, и замена одного основания другим непонятна со стороны Моисея; если же они оба значились на скрижалях, тогда ни та, ни другая рецензия не представляет точной копии десятословия.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и ходил. Было же это в день субботний. По объяснению св. Ефрема Сирина , Иисус Христос слова «встань, возьми постель твою» сказал для того, чтобы в день субботний увидели исцеленного 85 . Следует обратить внимание, что в этот раз Господь Христос не сказал исцеленному: «встань, возьми постель твою, и иди в дом твой» (παγε ες τν οχον σου Мф. 9:6 ; Мк. 2:11 ; πορεου ες τν οχον σου Лк. 5:24 ), как это было сказано исцеленному капернаумскому расслабленному, но сказал: «возьми постель твою, и ходи» (περιπτει), и исцеленный, с кроватью в руках, «ходил» по городу. Это был, несомненно, вызов иудеям: выздоровевший был вестником иудеям о нарушении чудом Христа субботы. Иудеи говорили исцеленному: «сегодня суббота; не должно тебе брать постели». Он отвечал им: «Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою, и ходи». Когда же было установлено, что исцеливший его есть Иисус, стали иудеи гнать Иисуса, и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. Нарушил ли Христос субботу? В смысле отрицательного отношения к закону Он не нарушил субботы, так как «закон никогда не имел в виду препятствовать доброделанию, даже и в дни субботнего покоя»; но в смысле совершенного исполнения закона, вопреки иудейским обычаям, иудейскому пониманию, суббота была нарушена. «Видишь ли, закон тогда преимущественно и остается в своей целости, когда Христос нарушил его» 86 ? Как бы то ни было, Он намеренно нарушил иудейскую субботу 87 . Этим иудеи были поставлены в критическое положение, в котором должны были открыться их сердечные помышления. С одной стороны, они видели и не могли не видеть в Иисусе великого чудотворца, человека, который имел силы насытить их жажду чудесного, исполнить их мессианские ожидания, учителя, пришедшего от Бога; но, с другой стороны, Он являлся пред ними человеком, который не хранит субботы, не ценит их преданий, с которыми были связаны их национальные надежды. На чашки весов были положены – на одну их вера в учителя, пришедшего от Бога, на другую – их национальные ожидания.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Tareev/...

Иудеи радовались чудесам Христа, они видели, что самые смелые ожидания их становятся действительностью, они надеялись и желали, чтобы эта действительность продолжалась вечно. Такое их душевное настроение скрывало в себе много зла, и надлежало это зло обнаружить. Когда слух о чудесах Иисуса Христа распространился и к Нему стекался народ отовсюду, Он пошёл в Иерусалим: там торжественно началось Его служение, там же надлежало начаться новому периоду Его служения – времени, когда «открылись сердечные помышления» ( Лк. 2:35 ) иудеев. В Иерусалиме Иисус Христос исцелил больного, вероятно, расслабленного, который тщетно в течение тридцати восьми лет ждал исцеления от источника, называвшегося Вифезда. Иисус сказал больному: «хочешь ли быть здоров? Встань, возьми постель твою, и ходи». И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и ходил. Было же это в день субботний. По объяснению Ефрема Сирина , Иисус Христос слова «встань, возьми постель твою» сказал для того, чтобы в день субботний увидели исцелённого. Следует обратить внимание, что в этот раз Христос не сказал исцеленному: «встань, возьми постель твою, и иди в дом твой» ( παγε ες τν ο κν σου Мф. 9:6 ; Мк. 2:11 ; πορεου ες τν ο κν σου Лк. 5:24 ), как это было сказано исцелённому капернаумскому расслабленному, но сказал: «возьми постель твою, и ходи» ( περιπτει), и исцелённый с кроватью в руках «ходил» по городу. Это был, несомненно, вызов иудеям: выздоровевший был вестником иудеям о нарушении чудом Христа субботы. Иудеи говорили исцелённому: «сегодня суббота; не должно тебе брать постели». Он отвечал им: «Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою, и ходи». Когда же было установлено, что исцеливший его есть Иисус, стали иудеи гнать Иисуса, и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу. Нарушил ли Христос субботу? В смысле отрицательного отношения к закону Он не нарушил субботы, так как «закон никогда не имел в виду препятствовать доброделанию, даже и в дни субботнего покоя»; но в смысле совершенного исполнения закона, вопреки иудейским обычаям, иудейскому пониманию, суббота была нарушена.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Tareev/...

Нам необходимо проанализировать грамматическую конструкцию греческого текста Ин.20:28 , найти соответствия в других местах Библии, и сравнить, в каком смысле употребляются схожие конструкции. В Новом Завете подобное построение фразы находится в той же главе Иоанна. Иисус говорит: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему». (Иоанн 20:17). Здесь, таким же образом, как и в Ин.20:28 используется союз και и местоимение μου. Употребляя другое местоимение 2-го лица υμων, подчеркивается некоторая разность отношения Бога Отца к Иисусу и ученикам Иисуса. Но Личность Отца Иисуса и Отца учеников, Бога Иисуса и Бога учеников – одна и та же. Ин. 20:17 – πατερα και πατερα вашему και θεον вашему κυριος και ο θεος Господь и арт. Бог Следовательно, таким же образом в Ин. 20:28 «Господь» и «Бог» – это разные титулы, но одна Личность. Повторение одинаковых местоимений при обращении совершенно не является указанием на множественность объектов: «И в девятом часу возопил Иисус громким голосом: »... Боже Мой, Боже Мой! Зачем оставил Ты Меня?» ( Мк.15:34 , ПЕК). Мк.15:34 – ο κυριος μου και Господь В Септуагинте, Ветхом Завете на греческом языке, в Пс. 5:2 (5:3), 44:4 (43:5) и 84:3 (83:4) встречается одна и та же конструкция, идентичная Ин.20:28 , в такой же падежной форме с разницей в одном слове: «Царь» вместо «Господь». «Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе [σε] молюсь». ( Пс. 5:2 (5:3)); «Боже [мой], Царь мой! Ты [συ] – тот же; даруй спасение Иакову». ( Пс. 44:4 (43:5)); «И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих [σου], Господи [κυριος] сил, Царь мой и Бог мой!» ( Пс.84:3 (83:4)). LXX – ο βασιλευς μου και ο мой и арт. κυριος μου kai ο Господь мой и арт. Очевидно, что в указанных стихах Псалмов также имеется в виду только одна божественная Личность. Понимание большего количества Личностей недопустимо. Это также безусловно подтверждается местоимениями (вразличных падежах): σε, συ и σου – 2-го лица, единственного числа. И в Пс.84:3 (83:4) перед обсуждаемой конструкцией используется звательный падеж в единственном числе – κυριε. Все эти факторы использования единственного числа вокруг обсуждаемой конструкции еще раз убеждают, что и в Ин.20:28 выражение ο κιριος μου και ο θεος μου – относится только к одной личности.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/tajnoe-t...

Не малое достоинство — покланяться Богу всех так, как должно покланяться. Если пред царями это считается достоинством, то тем более пред Богом всех. « И исповедаю имя Твое, за милость Твою и истину Твою ». Что это значит? Буду благодарить, говорит, Тебя за то, что я испытал на себе великое Твое попечение, потому что я не за свои заслуги удостоился возвратиться в отечество и увидеть храм, но по милости Твоей и человеколюбию Твоему. За то буду покланяться Тебе, за то « исповедаю имя Твое », что меня, достойного казни и мучения и стоящего того, чтобы постоянно жить в чужой стране, Ты скоро возвратил оттуда. « Ибо Ты возвеличил над всем имя Твое святое ». Смысл этих слов следующий: не за благодеяния только я буду благодарить, но и за саму славу Твою неизреченную, за величие беспредельное, за естество непостижимое. « Ибо Ты возвеличил », говорить, « над всем имя Твое святое », т. е. благодеяниями, стихиями, — тем, что на небе, тем, что на земле, делами в отношении к врагам, делами в отношении к Своим. Нет ни одной части создания, горнего и дольнего, которая не возвещала бы звучнее трубы величия имени Твоего. Представим ли ангелов, или архангелов, или бесов, или бесчувственные стихии, камни, семена, солнце, луну, землю, моря, или рыб и птиц, или озера, источники, реки, — во всем является великое имя Твое. Другой переводчик (неизвестный, см. Ор. Экз.) вместо: « Ты возвеличил над всем имя Твое святое », говорит: потому что ты возвеличил над всеми именами твоими слово твое (υπερ πντα τα νματ σου την ρησιν σου). Третий (неизвестный, см. Ор. Экз.): изречение твое (λγιον). « Когда я призову Тебя, скоро услышь меня: силою Твоею умножь попечение обо мне, о душе моей » (ст. 3). Другой (неизвестный, см. Ор. Экз.): в день, в который я призвал тебя, ты услышал меня (επεκαλεσμην… επκουσας). Это и Бог обещал, сказав: « тогда ты воззовешь, и Господь услышит; возопиешь, и Он скажет: «вот Я!» (Ис. 58:9); этого и пророк просит. Таковы души, находящиеся в скорби: они хотят скоро видеть избавление от бедствий.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=688...

Ос.8:5 . Оставил тебя телец твой, Самария! воспылал гнев Мой на них; доколе не могут они очиститься? Сразил (zanah) «тебя телец твой, Самария!» Глагол zanah в этом выражении некоторые переводы и толкователи понимают в значении действительном: у LXX απτιψαι τν μσχον σου, слав. «сокруши тельца твоего», рус. синод. «оставил тебя телец твой», другие (Гитциг, Эвальд): «Он (Иегова) отверг тельца твоего». Но контекст речи более соответствует пониманию гл. zanah в ст. 5, в значении непереходящем – быть отвратительным: отвратителен «телец твой, Самария». Название Самарии, очевидно, в данном месте употреблено вместо названия всего царства, – так как о существовании золотого тельца в городе Самарии неизвестно. – «Доколе, не могут они очиститься» – очиститься от скверны служения тельцам. – Имеющиеся в конце 5 ст. в слав. тексте слова «иже во Израиле» перенесены из начала ст. 6-го, причем, по-видимому, вместо ki mijisrael (ибо он Израиль) LXX читали bisrael. Ос.8:6 . Ибо и он – дело Израиля: художник сделал его, и по­тому он не бог; в куски обратит­ся телец Самарийский! «В куски обратится (schevavim) телец самарийский». Евр. слово schevavim есть παξ λεγμ, и потому понимается различно. Большинство комментаторов (Розенм., Гезениус), как и русские переводчики, производят его от корня schavav в значении колоть, расщеплять, обращать в куски. При таком понимании получается, что, по мысли пророка, самаринского тельца постигнет такая же участь, какая постигла некогда тельца синайского ( Исх 32.20 ; Втор 9.21 ). LXX, по-видимому, производили Schevavim от гл. Schuv поворачивать, в форме piel – совращать, и потому перевели рассматриваемое выражение διτι πλανν νο μσχος σου, слав. «зане льстяй бяше телец твой». По объяснению блаж. Иеронима слово Schevavim значит паутина, и мысль пророка та, что как ветер уничтожает паутину, так уничтожен будет и телец самарийский. Русский пер. дает мысль, хорошо соответствующую контексту. Ос.8:7 . Так как они сеяли ветер, то и по­жнут бурю: хлеба на корню не будет у него; зерно не даст муки; а если и даст, то чужие про­глотят ее.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Праздник жатвы новых плодов труда народа еврейского ( Лев.23:16 ), праздник седмиц ( Исх.23:15 , Втор. 16:9 ), или пятидесятница, был праздником «начатков жатвы пшеничной» ( Исх. 34:22 ). Начатки этой последней, два кислые хлеба, испеченные из лучшей новой муки, приносились Господу, как первый плод ( Лев.23:16–17 ). Праздник собирания плодов в конце года ( Исх. 34:22 ), или праздник кущей ( Втор. 16:13 ), продолжавшийся семь дней ( Лев.23:34 , Чис. 29:12 ), был временем веселья и благодарения Бога за божественное благодеяние, наглядное проявление которого еврей видел в собранных плодах ( Втор. 16:15 ). Исх.23:17 .  Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа [твоего]. Так как земледельцы видели в перечисленных праздниках проявление благодетельной руки Божией, то для исповедания владычества Господа они и собирались пред «лице Его» ( Втор. 16:16 ), т.е. в скинию. Являлся мужеский пол; на нем лежал труд обработки земли, и поэтому он имел более оснований и побуждений прославлять давшего урожай; но его присутствие не исключало явления на эти праздники и женщин ( 1Цар. 1:3–4 и др.). Исх.23:18 .  [Когда изгоню язычников от лица твоего и распространю пределы твои], не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра. Три частные предписания, относящиеся к трем годичным праздникам. Греко-славянский текст в начале стиха 18-го имеет прибавку против еврейского текста: « ταν γρ κβλω θνη π προσπου σου κα μπλατνω τ ρι σου», «егда бо изжену языки от лица твоего и разширю пределы твоя». Прибавка эта возможно перенесена сюда из параллельного места Исх. 34:24–25 ст. (ее нет в некоторых кодексах). «Не изливай крови жертвы Моей на (евр. «ал») квасное». Так как еврейский предлог «ал» значит не только «на», но и «с», то смысл данного предписания тот, что пасхальный агнец, являвшийся жертвой (см. выше толкование 3 ст. 12 гл.), не должно вкушать с квасным хлебом. «Тук от праздничной жертвы Моей не оставляй до утра», – не должна оставаться до утра жертва праздника Пасхи ( Лев.7:15 , Исх. 12:10 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Псалом 5 О наследствующей 82 . Псалом Давида Господи! Словам моим внемли, уразумей воззвание мое. Внемли голосу моления моего, Царю мой и Боже мой, ибо Тебе помолюсь, Господи. Поутру услышь голос мой, поутру предстану пред Тобою, и Ты увидишь меня 83 Ибо Ты Бог , Коему неугодно беззаконие, не водворится у Тебя лукавый. И не пребудут беззаконники пред очами Твоими, Ты возненавидел всех совершающих беззаконие. Погубишь всех говорящих ложь, кровожадного 84 и льстивого гнушается Господь. А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе пред Тобою. Господи! Руководи меня правдою Твоею, ради врагов моих исправь путь мой пред Тобою 85 . Ибо нет в устах их истины, сердце их суетно, гортань их – открытый гроб 86 , языком своим они льстили 87 . Суди их, Боже! Да отстанут от замыслов своих; за множество нечестия 88 их низринь их, ибо они огорчили Тебя, Господи. И да возвеселятся все, уповающие на Тебя, во век возрадуются, и вселишься в них 89 , и похвалятся Тобою 90 любящие имя Твое. Ибо Ты благословишь праведника, Господи: благоволением, как оружием, оградил 91 Ты нас. 82 Слав. о наследствующем (м.р.) нет нигде точного соответствия, всюду πρ τς κληρονομοσης, pro ea quae haereditabitur… И отеческие толкования приспособлены к греч. т.: «О Церкви, имеющей наследовать ветхозаветные обетования» (Зигабен), или «о благочестивой душе» (Афан. Вел., Феодорит, Григ. Нис.). Поэтому уклоняемся (в роде) от слав. пер. 83 Слав. узриши мя соответствует πψ με – син. [после испр.], алекс., верон., 106, 154, 156, 200, Феодорит, греч. церк. Псалт. и Анфим; а ват., [син. до испр.,] Афон. Вел., Злат., text. recept., Фильд πψομαι – буду взирать, Вульг. videbo. 85 Сделай угодною Тебе жизнь мою. Во мн. греч. спп. читается δν Σου νπιν μου – путь Твой предо мною – син., алекс. char, min., 27, 115, 140, Фильд, евр. т. и Порфирий; но в ват., у Злат., Феодорита, в text. recept., греч. церк. Псалт., у Анфима δν μου νπιν Σου – слав. путь мой пред Тобою. 90 В греч. и лат. добавлено все – πντες, omnes; а в 162, 222, 286, греч. церк. Псалт., у Анфима, в евр. т. и слав. – нет. 91 Греч. στεφνωσας– слав. венчал, но глагол στεφανω значит ограждаю стенами, башнями и т. п. (Schleusner. Thesaurus. Vol. 5. P. 105). Так и преосв. Порфирий перевел, и понимают свтт. Иоанн Златоуст , Афанасий, бл. Феодорит. Читать далее Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010