Мы закончили изложение учения блж. Августина о сущности красоты. Следующие понятия служат определением прекрасного. Для того чтобы сменяющие друг друга движения или сосуществующие формы могли производить эстетическое впечатление, необходимо, чтобы между ними было некоторое соотношение и соответствие (congruentia, convenientia). 1194 Это соответствие состоит в подобии и пропорциональности (similitudo, gradatio) 1195 , которые, в свою очередь, сводятся к более общим понятиям равенства и единства (aequalitas, unitas). 1196 Так как красота состоит в соответствии, подобии, пропорциональности, равенстве и единстве частей, то она, естественно, связана с формой. Все перечисленные эстетические понятия блж. Августин сводит в конечном результате к числу. Все, что мы находим в прекрасном, характеризует собой именно число. В последнем есть и единство, и равенство, и подобие, и порядок. 1197 В частности, форма имеет ближайшее отношение к единству, потому что давать форму значит сводить к единству. 1198 Отсюда и формой всякой красоты служит именно единство. 1199 Разуму нравится красота, в красоте – формы, в формах – соразмерность, в соразмерности – числа. 1200 Поэтому форма, утрачивая числа, превращается в ничто. 1201 «Поищи, что возбуждает удовольствие в пляске, – говорит Августин, – число ответит тебе это я. Посмотри на красоту тела, имеющего форму, – это числа, содержащиеся в пространстве. Обрати внимание на красоту движения в теле, – это числа, обращающиеся во времени». 1202 Зная, в чем состоит сущность прекрасного, мы можем понять, на чем основывается его разумная оценка и чем руководится разумное художественное творчество. Хотя всякая красота сводится к единству и равенству, однако ни то, ни другое не осуществляется вполне ни в движениях, ни в вещах. Идеал красоты требует безусловной равномерности в движениях, но кто же может утверждать, что такая строгая равномерность соблюдается в действительных движениях, раз наше чувство лишь до известного предела может следить за точностью интервалов, а потом перестает уже улавливать их легкое отклонение от математического равенства? 1203 Высшего подобия и равенства не может быть в телах, во-первых, потому, что их части располагаются в различных пунктах пространства, а во-вторых, потому, что вещи находятся в постоянном и непрекращающемся изменении, или теряя одну форму и приобретая другую, или передвигаясь с места на место.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

Что же ты думаешь? Разве мы не называем соразмерным равенством то, когда равные части соответствуют таким же равным частям, а единичное, занимая срединное положение, соблюдает равное расстояние до прочих членов?] (Augustinus Hipponensis. De musica VI, 38, PL 32, 1183). 1197 Numerus autem et ab uno incipit, et aequalitate ac similitudine pulcher est, et ordine copulatur [... Число начинается с единицы, и оно прекрасно тем, что в нем находится равенство и подобие в сочетании с порядком] (Ibid. VI, 56, PL 32, 1191). 1198 Hoc est enim vere formari, in unum aliquid redigi; quoniam summe unum est omnis formae principium [Приобретать форму значит обращаться в некое единство, потому что начало всякой формы есть единство в высшем смысле (Augustinus Hipponensis. Liber imperfectus de Genesi ad litteram, 32, PL 34, 233). 1199 Omnis pulchritudinis forma unitas est [Формой всякой красоты является единство] (Augustinus Hipponensis. Epistula 18, 2, PL 33, 85). 1201 Intuere coelum, et terram, et mare… formas habent, quia numeros habent: adime illis haec, nihil erunt [Посмотри на небо, землю и море… они имеют свою форму, потому что имеют числа, а теперь отними у них эти формы: они превратятся в ничто] (Idem. De libero arbitrio II, 42, PL 32, 1263). 1203 Non enim in corporum formis putas, quas liquid examine aequales nunquam dicere audebis: aut in temporum intervallis, in quibus similiter utrum sit aliquid aliquanto quam oportet productius vel correptius quod sensum fugiat, ignoramus [… Ведь ты же не считаешь, что присутствует в телесных формах, которые ты, рассуждая здраво, никогда не назвал бы равными, да и во временных промежутках его также нет, поскольку мы не знаем по причине ограниченности наших чувств, становится ли нечто лучше или хуже по сравнению с тем, чем оно должно быть] (Augustinus Hipponensis. De musica VI, 34, PL 32, 1181). 1204 Quis est qui summam aequalitatem vel similitudinem in corporibus inveniat, audeatque dicere, cum diligenter consideraverit quodlibet corpus vere ac simpliciter unum esse; cum omnia vel de specie in speciem, vel de loco in locum transeundo mutentur, et partibus constent sua loca obtinentibus, per quae in spatia diversa dividuntur [Есть ли человек, который может найти равенство и подобие в телах и может говорить о них после того, как тщательно рассмотрит и увидит, что всякое тело едино в своей простоте? Ведь все меняется либо по своему виду, либо по своему местопребыванию, и каждое тело состоит из частей, занимающих свое место, благодаря чему оно и является делимым] (Idem.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

784 In quantum Deum novimus, similes sumus: sed non ad aequalitatem similes, quia nec tantum eum novimus, quantum ipse se… Ita cum Deum novimus, quamvis meliores efficiamur quam eramus antequam nossemus, maximeque cum eadem notitia etiam placita digneque amata verbum est, fitque aliqua Dei similitudo illa notitia: tamen inferior est, quia in inferiore natura est; creatura quippe animus, Creator autem Deus [Насколько хорошо мы знаем Бога, настолько мы Ему подобны, но не подобны вплоть до равенства, поскольку не знаем Его так, как Он Сам знает Себя… И хотя мы, зная Бога, становимся лучше по сравнению с тем, что мы были до того, как узнали Его, и, более всего, когда это наше знание, будучи угодным и по достоинству любимым, есть слово, так что становится уже неким подобием Божества, однако это знание является низшим знанием, поскольку находится в низшей природе; ведь душа – тварь, а Бог – Творец] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 16, PL 42, 969). 785 Notitia si minor est, quam est illud quod noscitur, et plene nosci potest, perfecta non est [Знание несовершенно, если оно менее того, что познается и что может быть вполне познано] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 4, PL 42, 963). 786 Mens vero cum se ipsam cognoscit; non se superat notitia sua; quia ipsa cognoscit, ipsa cognoscitur. Cum ergo se totam cognoscit, neque secum quidquam aliud, par illi est cognitio sua: quia neque ex alia natura est ejus cognitio, cum se ipsam cognoscit. Et cum se totam nihilque amplius percipit, nec minor nec major est [Разум, познающий себя, не превосходит себя своим знанием, поскольку он сам и познающий и познаваемый. Когда же он полностью познает себя, и при этом ничего иного вместе с собой, то его познание становится равным ему самому, потому что, когда разум познает себя, это познание не происходит ни от какой иной природы. Целиком постигая себя и ничего, кроме себя, разум при этом становится не больше и не меньше] (Augustinus Hipponensis. De Trinitate IX, 4, PL 42, 963). Cum se mens ipsa novit atque approbat, sie est eadem notitia verbum ejus, ut ei sit par omnino et aequale, atque identidem: quia neque inferioris essentiae notitia est, sicut corporis; neque superioris, sicut Dei [Когда разум знает и утверждает сам себя, такое его знание есть его слово, которое совершенно равно ему и одинаково с ним, поскольку это знание не есть знание о низшей сущности, такой как тело, и не о Высшей Сущности, какой является Бог] (Ibid. IX, 16, PL 42, 969).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

11–22 cf Faber: «Ita inter homines, dum vivunt magna sunt discrimina; unus altero form osior, robustior, nobilior, ditior et doctior est, attamen falx mortis omnia coaequat: unde mortuorum ossa iacent in coemeterio inter se confusa, ut nulla ratione discemi possit nobilis ab ignobili, etc.» Смерти ждати . Based on Faber, Dominica 4 Post Pascha, No. 5 «De mortis via praemeditanda», sect. 1 «Vadis ad locum supplied»: «Die enim quaeso; num ii, qui in carcere constituti paulo post educendos se ad mortem sciunt. curam aliquam corporis aut mundi habent?» Смерти память . Taken from Faber, Dominica 3 Post Pascha, No. 7 «Non esse vane laetandum in mundo, sed plorandum potius», sect. 6 «Mors, iudicium et infemus»: «Hoc argumentum affert Ecclesiastes c. dicens: Laetare iuvenis in adolescentia tua, etc. et scito quod pro omnibus his adducet te Deus in iudicium. Vult dicere: Minim e laetare, planctum potius assume, quia a tergo mors et iudicium.» Смерти память 2 . Taken from Faber, ibid.: «Sed nimirum vere ait Didacus Stella in Lucam in id; qui habet aures audiendi audiat [Luke 8.8]; nos saepe aures habere ad audiendum, et oculos ad videndum, cum enim funus videmus iuxta nos transire et ferri ad coemeterium, non aliter id sentimus, ac si audissemus Romae in hospitali Sancti Spiritus aliquem esse mortuum; contra cum laetum aliquid recenseri audimus, id mox tam firmiter credimus et plaudimus ac si vidissemus.» Смерть близкая . Taken from Faber, Dominica 4 Post Pascha. No. 3 «Itinera aliquot bene praecogitanda», sect. 3 «Iter ad militiam, matrimonium, dignitatem»: «Tertio ad mortem perpetuo sibi imminentem. Ut enim navigantes a morte vix uno palmo absunt: ira et militantes.» Смерть судит право . Taken from Meffreth, Dominica Infra Octavam Nativitatis. 11. 1–8 cf Meffreth: «Aequum est iudicium mortis. Personam non accipit, nec alicui pareil, sed aequaliter omnibus condiuidit; nec iuuenibus, nec senibus miseretur: ignorât nobiles, & potentes non veretur, pauperem & diuitem similiter perdet.» II.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

Иначе не могло бы и быть, потому что Божественное Бытие открывает Себя как производящее Начало только в суппозиции Отца, где Сущность предстает как Единство. «Произведение» бытия должно быть таким образом неминуемо отмечено характером Единого. Мейстер Экхарт вносит это уточнение, комментируя тот же текст книги Премудрости: Aequaliter cura est illi e omnibus [Господь… одинаково промышляет о всех] (Прем. 6, 7). Отдельные сущие (entia), — говорит он, — хотя и неравные между собою, получают свое более или менее совершенное бытие sub ratione unius esse, quod per se et primo cadit sub causalitate et aspectu primae causae [от единого бытия, которое само по себе и в первую очередь подпадает под воздействие и внимание Первопричины] . В следующей фразе он добавляет, что это единое бытие, первый «эффект», который «подпадает под воздействие и внимание Первопричины», есть esse totius universi [бытие всей вселенной]. Таким образом, по Экхарту, наиболее совершенное единство «целого» в собственном смысле слова принадлежит вселенной как целому. Это не есть единство порядка, как у св. Фомы, но единство бытия, откуда берут свое начало все вторичные «целостности» вплоть до отдельных «составов», производимых и хранимых в их бытии Единым, Которому причастны все степени бытия во вселенной. Если единство того или иного «целого» у Экхарта есть всегда единство бытия, следует иметь в виду, что единство сообщается целому не бытием (как у Аквината, у которого «целое» есть индивидуальный состав); напротив, как всей целостности тварного мира, так и каждому индивидуальному бытию esse сообщается sub ratione unius [по принципу Единого]. В этой концепции отношения всего существующего к Первопричине мы узнаем принцип неоплатонической онтологии, сформулированный Боэцием: Omne quod est, idcirco est, quia unum est [Все, что есть, потому есть, что есть Единое] . Божественное действие у Мейстера Экхарта, продолжая оставаться «внешней причиной», источником esse ab alio [бытия, воспринятого от другого] в тварях, имеет свой корень в Едином, ибо оно приписывается Отцу , в Котором оно не есть ни «действие», ни «причина», но ratio causandi et efficiendi [идея причинности и действования] .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=836...

ibid., с. 14. Migne gr. s., t. 42, с. 429). Кто же был этим автором? Вероятно, Василий анкирский. Записка во многих местах содержать точное дословное повторение сказанного в анкирском постановлении (так между Отцом и Сыном исповедуется: συγγενεαν (родство), подобие по всему (haer. 15. Migne, ibid., с. 432), сродство по естеству; ср. также в п. 20 полемику против учения о нерожденном и рожденном, автором же последнего несомненно был Василий. 1301 De syn. 72: aut numquid non idem est, esse similes, quod aequales (Migne, ibid., c. 527); 73: praedicantes similem Filium in omnium ( μοιον κατ πντα) nihil aliud, quam aequalem praedicamus, perfectae aequalitatis signilicantiam habet similitude (Migne, ibid., c. 527. 528). 1302 De syn. 72. 76; Migne, ibid., c. 527. 530. Божество, по Иларию, представляет собой, таким образом, unum genus, в отношении к которому Отец и Сын являются species: Это напомннает Тертуллиана . Термин: μοιοσιος более подходил к такому представлению, чем: μοοσιος. 1303 Василию анкирскому, Евстафию севастийскому и Елевсию кизическому (De syn. 90. Migne, ibid., с. 542). 1329 О Hefele (Consiliengesehichte, t, s. 848) считает 21, но он опускает из виду автора письма-Афанасия: у Руфина указания на число членов собора нет. Как видно из подписей, большая часть имела свои кафедры в Египте, что и понятно. 1335 «Не требуйте от них ничего большего, а только чтобы они предали анафеме арианскую ересь и исповедали веру, св. отцами исповеданную в Никее». Tom. ad Antioch., Migne, : gr. s., t. 26, p. 797–800. 1337 «Дошло до нас, – значится в ведении к посланию, – что весьма многие прежде по упорству от нас отделяющиеся, желают быть в мире с нами (омиусиане), а многие, отступив от сношения с арианами, ищут общения с нами (омии). Tom. ad ant. 1. Migne, gr. s., t. 26, c. 796. 1339 Так представляет дело Аполлинарий в своем письме к Василию (Ер. 3i4. Migne, gr. в., t. 82, с. 1105–1108). 1342 Tom. ad ant. 6. Migne, ibid., с. 805. Христологический вопрос, обсуждавшийся на александрийском соборе, не входит в нашу задачу.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij_Spass...

Таким образом, термины: подобие, равенство и единство (вещей по природе), по своему строгому онтологическому значению, у Илария являются понятиями вполне соотносительными, поскольку, наоборот, между неподобными вещами не может быть и равенства (единства) по природе 1037 . Так, напр., между Богом и тварию нет равенства и подобия (в собственном смысле), и между ними не может быть сходства (в строгом смысле), как между природами, чуждыми друг другу: подобною Богу может быть такая сущность, которая является для Него «своею», не внешнею по отношению к Его природе, но связанною с ней внутренним единством 1038 . Установивши, таким образом, точное онтологическое значение термина similitudo, как коррелята понятиям: unitas и aequalitas, Иларий заботливо отличает от этого прямого его смысла другое, несобственное его значение подобия лишь внешнего, – подобия по той форме или по тому облику (forma=habitus), который, как мы видели, у Илария выражает лишь один формальный принцип вещи (ее качественность саму по себе), и представляется аналогичным тертуллиановскому термину natura (в его противоположности тертуллиановской substantia). Наглядным примером этого различия в значении термина similis у Илария является учение, с одной стороны, о подобии Сына Божия Отцу, а с другой стороны, о подобии человека Богу. Хотя человек, будучи сотворен по образу и по подобию Божию, по справедливости называется подобным Богу, однако это подобие – не то же самое, что подобие между Отцем и Сыном. Сын есть «образ и подобие» Отца, в строгом смысле этих терминов, в значении полного природного равенства (в силу «таинства» рождения) 1039 . Он есть образ Отца не просто по форме (качественности самой по себе), но по внутренней силе природы (как органического единства формального и материального принципов). Все свойства (universa) Отца одинаково принадлежат Сыну в силу родового подобия (in similitudine generis), и не составляют чего-либо внешнего по отношению к Его сущности. Будучи образом (или подобием) Божиим, в этом строго-онтологическом субстанциальном смысле, Сын Божий является подобным Отцу и в смысле акциденциальном, – в смысле сходства в качественных определениях своего существа.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarij_Piktavi...

«Если художник (faber), - пишет Августин, - действительно может из чисел разума (rationahiles), которые находятся в его искусстве, сделать чувственные числа (sensuales), которые ему присущи, и эти sensuales превратить в движущиеся вперед числа (progressores), с помощью которых он движет своими членами при работе, и при этом уже появляются временные интервалы, и если он ими (progressores. - В. Б.) изготовит видимые формы из дерева, которые в своем пространственном членении соответствуют числовым закономерностям, то не может ли сама природа вещей, само дерево (в данном случае. - В. Б.), повинуясь указанию Бога, быть изготовлено из земли и других элементов? А эти, последние, не должны ли сами [возникнуть] из ничего?» Конечно, и дереву предшествовали пространственные и временные числа, ибо в каждом корне шевелится уже в скрытых числах та сила, которая приходит от семени и создает в соответствующее время ростки, стебли, листья, плоды и новые семена. Значительно сильнее открывается это в телах живых существ, чьи члены еще больше выявляют числовое равенство (parilitas). Если все это может состоять из элементов, не могут ли сами элементы возникнуть из ничего? В них содержится нечто более низкое (в смысле структурной организации), чем земля. Последняя обладает основным свойством тел, которое обнаруживается в единстве, числе и порядке. Неотъемлемым свойством земли (как вещества) является то, что каждая ее мельчайшая частица имеет три измерения (длину, ширину, высоту), чтобы быть способной принять форму тела. «Откуда у земли и соразмерность (aequalitas) частей, которые в длину, ширину и высоту простираются? Откуда и разумное соотношение (corrationalitas - так именно хотел бы я назвать аналогию), которое сообщается даже самым маленьким неделимым частям, так что [отношение] ее ширины к длине и ее высоты к ширине находятся в разумном отношении? Откуда, спрашиваю я, все это может прийти, если не от того высшего и вечного начала чисел, подобия, равенства и порядка? И если ты лишишь землю всего этого, станет она ничем (nihil erit). Только так всемогущий Бог создал землю, и из ничего земля была создана» (VI, 17, 57). Коснувшись земли, Августин должен традиционно сказать и о других основных элементах. Исходя из принципа максимального единства частей и степени их подобия друг другу, он заключает, что вода прекраснее земли, воздух прекраснее воды, а прекраснее его верхние слои неба. Во всех этих элементах находятся пространственные числа и постоянно протекают временные числа. Без них эти элементы ни существовать, ни иметь своей формы не могут.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=780...

39 Правило обязано своим происхождением Трулльскому Собору. Оно (53) читается так: поскольку родство по духу выше союза по телу, и мы узнали, что в некоторых местах некоторые воспринимающие детей от святого крещения после сего вступают в брачное сожитие со вдовевшими матерями их, то определяем, чтобы отныне ничего такого не делалось. Правило это подтвердил император Лев IV, сын Копронима, а не сам Копроним. Zachariae. Jus Graecorom., pars III, p. 49–55. Lips. 1857. 42 Theodosii Diaconi. De Cretae expugnatione. Acroases quinque. Напечатано в приложении к истории Льва Диакона, в боннском издании. 45 Leo Diac., ibid., p. 70–71. Cedrenus, II, 364. Речь идет не о нерукотворенном образе Эдесском, который перенесен был в Византию еще при императорах Константине Порфирородном и Романе I (944 г.), а о чудесном отпечатке этого образа на кирпиче. Этот-то кирпич с изображением лика Спасителя, находившийся в Иераполе, теперь и перенесен в столицу. Ct. Constatini Porphyrogeniti. Narratio de divina Christi imagine (Migne, patr. Graec. ser., t. 113, col. 432). 56 О свойстве и размерах политического влияния Византии в Нижней Италии см. у Rambaud. L’empire Grec, p. 439449 59 Novella Nicephori Phocae. Помещена в приложении к боннскому изданию истории Льва Диакона, стр. 311–317. 60 С этим вопросом можно познакомиться у Rambaud. L " empire Grec au X siecle, p. 277–287. См. также статью проф. Васильевского «Материалы из истории Византийского государства». Журн. Мин. Народ. Просвещ. 1879 т. 202, стр. 168–172. 61 Духовенство в качестве, землевладельческого класса начинает возбуждать жалобы и на запад с IX века, и разумеется принимаются меры против слишком большого обогащения духовенства. В капитулярии Карла Великого от 811 года говорится: «pauperes se reclamaut expoliatos esse de eorum proprietate et hoc aequaliter clamant super episcopos et abbates et eorum advocates. Dicunt etiam quod quicumque proprium suum episcopo, abbati, dare noluerit, occasioues quaerunt super illum pauperem, quomodo eum condempnare posint…. usque dum pauper factus volens-nolens suum proprium tradat aut vendat». Capitularia regum francorum. Tomi primi pars prior, p. 165, cap. 2–3 Hannov. 1881.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Liber de synodis seu de fide orientalium, 35, PL 10, 508). Quia auctori suo indifferens ex impassibilis essentia nata substantia est [Потому что, не отличаясь от своего Виновника, субстанция появилась от бесстрастной сущности] (Hilarius Pictaviensis. Liber de synodis seu de fide orientalium, 49, PL 10, 517; cp. ibid., 16, 18, 19, 27, 33, 36, 40, 41, 42, 57, 58, 64, PL 10, 492, 494, 495, 500, 505, 508, 513, 520, 523). 2433 Idem. Liber de synodis seu de fide orientalium, 31–33, 35–37, 39–61, PL 10, 504–505, 507–508, 512–521. 2434 Ibid. 32, PL 10, 504. He ясно, почему именно Иларий считал при упоминании о Духе более приличным говорить о единстве Лица по согласию, а не по природе, так как из приведенных ранее доказательств несомненно, что Иларий приписывал Духу Божественную природу. 2440 Quid hic adoptio, quid indulgentia nominis loci invenit, ne ex natura Dei filius sit; cum Dei filius ex naturae paternae, operibus credendus sit? Non exaequatur aut similis est Deo creatura, neque ei naturae alienae potestas comparatur: sola ei nativitas filii non impie per similitudinem creditur aequalis. Nam quidquid extra eum est, cum contumelia ei honoratae virtutis aequalitur [В чем здесь усыновление, в чем здесь можно усматривать дар называться сыном, происходящим ввиду такого имени от Божией природы, когда ведь и верить должно, смотря на дела Христовы, что это Сын Отчей природы? Тварь же не приравнивается к Богу и не становится подобной Ему, и не может власть иной природы сравниться с Ним Только Рождество Сына по подобию может благочестиво почитаться равной Богу] (Hilarius Pictaviensis. De Trinitate VII, 26, PL 10, 222). Поэтому для Илария проявление Божественной силы в чудесах, совершаемых Христом, служит доказательством равенства Его с Отцом по природе. 2447 Dum et indemutabilem Patris naturam in creatione significat, et legitimam ac propriam ex Deo patre genitae naturae suae ostendit esse substantiam […Так как в создании отмечает и неизменяемую Отчую природу и показывает, что субстанция рожденной природы Сына появилась от Отца законно и стала собственностью Сына] (Hilarius Pictaviensis.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Popov/tr...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010