16) БИЛ, Егор. 2019; 4°; кон. XVII—haч. XVIII в. Л. 6 об. — «Послание Нифонту»; л. 23 об. — «Послание Митрофану». 17) ГИМ, Увар. 837; 4°; XVIII в. Л. 2 —«Послание Нифонту», л. 14 об.— «Послание Митрофану»; 18) ГПБ, собр. Квашнина-Самарина 14; 4°; XIX в. Л. 4 — «Послание Нифонту»; л. 13 об. — Послание Митрофану». Отрывок из «Послания Нифонту» (с посланием брату) читается также в списке: 19) ГПБ, Погод. 1319; 4°; нач. XVII в. Л. 701—вторая половина «Послания Нифонту» (от слов: «... кроме благодати святаго духа ничто же мощно кому сътворити»); л. 703 — «Послание Митрофану». Текст «Послания Нифонту» в той же редакции, но без послания брату (см. ниже, стр. 433), читается в списке «Просветителя»: 20) ГПБ, Дух. ак., A.II.39; 4°; втор. пол. XVII в. Л. 1 об. — «Послание Нифонту»; л. 25 — «Послание Митрофану». Примыкают к пространной редакции «Послания Нифонту», составляя особый извод этой редакции, и четыре списка, в которых читается тот же текст «Послания» (с выпадами против митрополита), но обрывающийся на середине. В двух из этих списков обрыв носит особенно резкий характер — текст заканчивается словами: «... их же учиши и паствиши повелением святого духа, словом и у...» (в тексте пространной редакции следует: «...уставом великого архиерея спаса нашего Иисуса Христа, ему же слава и держава во векы», см. ниже, стр. 430). В двух остальных списках (Мазур. 1054 и Погод. 1309) приведенная фраза имеет окончание, но иное, чем в пространной редакции: «... словом и учением». Далее следует «Златоуст Маргарит»: 21) ГИМ, Синод. 791; 4°; сер. XVI в. (запись 1543 г.). Л. 59 —«Послание Нифонту». Подробное описание см.: М. Н. Тихомиров. Летописные памятники б. Синодального собрания. Историч. зап., т. XIII, стр. 283; 22) ГПБ, Q.XVII.50 (Толст., II, 341); 4°; втор. пол. XVI в. (принадлежала в 1575—1587 гг. волоколамскому игумену Евфимию). Л. 16 — «Послание Иосифа Нифонту»; л. 296 — «Послание Геннадия Нифонту» (см. выше, стр. 312); 23) ЦГАДА, собр. Мазур. ф. 196, 1054; 8°; сер. XVI в. (см. выше, стр. 305). Л. 418 — «Послание Нифонту»; л. 443 — «Златоуст Маргарит»;

http://sedmitza.ru/lib/text/433607/

Судебник 1 550 г. 318 Пос Погод. 3 08. Погод . 30 8 л. 284–285 А кто сорет межу или грань ссечет ис царевы и великаго князя земли у боарина или у монастыря, или боарьской у монастырского, или монастырьской у боарьского, и хто в тех межу сорет или грань ссечет, ино того бити кнутьем да исцу на нем взяти рубль; а крестиане меж собя в одной волости или в селе хто у кого межу сорет или перекосит, ино волостелю или посельскому имати на нем за боран два алтына. Не переорал ли еси межи у соседа в свою полосу? Или на пожни чюжево не перекосил ли? Старинные межи не дирал ли еси, древа грани не секл ли еси, камени не переложил ли еси, изгороды не переставил ли, ямы не перекопал ли еси? Чюжево угодья к своей деревне не привел ли еси? Чюжие скоти не бивал ли еси? Или полосы не стравил ли, или не замял ли еси? Таким образом, в исповедных текстах упоминаются те же казусы, что и в Судебниках 1497 и 1550 гг.: взимание посулов и мзды, правый и неправый суд, принятие жалобников, собирание пошлин и др. В среднем, между появлением того или иного Судебника и переходом покаянных текстов на новую ступень развития проходило около 50 лет. Так, спустя примерно 50 лет после появления Судебника 1497 г., в середине XVI в., получили широкое распространение краткие вопросники и поновления для вельмож. Спустя примерно 50 лет после написания Судебника 1550 г. начали распространяться пространные тексты. Эту задержку во времени можно объяснить как тем, что наиболее ранние списки не сохранились до нашего времени, так и тем, что должно было пройти некоторое время, прежде чем новые идеи настолько входили в общественное сознание, чтобы найти отражение в письменных источниках. Думается, значительную роль в осознании новых норм, разбиравшихся в Судебнике 1550 г., сыграл Стоглавый собор 1551 г., на котором поднимались и светские вопросы. Говоря о Судебниках как об одном из источников покаянных памятников, необходимо отметить, что прямых заимствований из текста Судебников нет. В вопросниках и поновлениях разбираются те же казусы, что и в Судебниках, но с другой стороны, если в Судебниках определённые случаи рассматриваются как уголовные преступления, за которые полагается наказание, то в памятниках покаянной дисциплины на них смотрят с нравственно-этической точки зрения. Нельзя оценивать покаянные тексты лишь как вольный пересказ законодательных актов и, тем более, как результат данного «сверху» приказа духовникам расспрашивать судей и бояр, не нарушили ли они какую-нибудь из статей Судебника. Исповедные вопросники ставят целью не уличение человека в нарушении закона, а воспитание того, что на современном языке называется моралью.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

К судиям кого оклеветал лы? Торгуючи на виновате божилъся ли? А государскои пошлины не утаил лы чего? 1351 См. также КДА 174л, л. 262–265 (середина XVI в ). К сожалению, у нас нет возможности привести текст вопросника по более раннему киевскому списку. Вопросник М-КДА 174 является редакцией вопросника для женщин Ж-O.I.473 (N.I.A 94, л. 228–230). 1383 См. также Ал.-Св. 92, л. 172–177 об., Ал.-Св. 111, л. 103–114, Арханг. Д. 356, л. 146–153 об., Арханг. Д. 472, л. 194–198, Арханг. С. 110, л. 24–34 об., Белокр. 142. л. 6 (конец). Белокр 209, л. 14 об.–20 об., Белокр. 218, л. 1–1 об. (конец), Беломор. 53, л. 122 об.–132 об., Вологод. 24, л. 171–177. Епифанов 23, л. 120–131 об., Калик 4, л. 10 об.–17, Каргоп. 165, л. 13 об.–19 об., КДА 174л. л. 230–231 (не до конца), Колоб. 478, л. 11–22 об., Мих. Q 10, л. 111 об.–116 об , Перетц 145, л. 24–31 об., Погод. 308, л. 278 об.–281 об., Погод. 313, л. 213– 217 об., Синод. (ГИМ) 898, л. 215 об.–218, 219 об.–221, Соф. 1095 , л. 15–25, СПбДА л. 114–121 об., СПбДА л. 245 об.–251 об., Усть-Цилем. (Печорское) 336, л. 92 об.–98 об., Чуван. Р-364, л. 47 об.56, 1.2. 23, л. 91 об.–97, 16.7.27, л. 131–134 об., 33.3.19, л. 50–56. 1387 Между л. 96 и 97 пропущено несколько выпавших листов. Последний из них, который должен был идти непосредственно перед л. 97, при переплете был поставлен в конец рукописи и ныне имеет номер 238. Кроме того, составитель другого чина исповеди в той же рукописи использовал данный вопросник, пополнив его некоторыми новыми статьями. Второй вариант вопросника для мужчин, читающийся на л. 130 об.–135 и л. 236–237 об., также сохранился лишь фрагментарно, но по его фрагментам мы можем судить и о недостающих статьях в первоначальном вопроснике, и о вновь внесенных редактором вопросах. Так, по второму варианту вопросника можно частично восстановить лакуну между л. 96–97. Приведем наиболее интересные вопросы из второго вопросника, читающиеся в том месте текста, который утрачен в первом варианте (необ­ ходимо учитывать, что часть статей, возможно, была не списана редактором с первого

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

М.В. Корогодина Глава 16. Грехи против веры В исповедных текстах с середины XVI в. и особенно в XVII в. все большее распространение получают вопросы, посвящённые выяснению ортодоксальности веры. Специальные вопросники о вере, предшествовавшие исповедным текстам, предназначенным для мирян, подразумевали чрезвычайно высокую степень осознания основ вероучения, а не только следование традиционным обрядам. Впрочем, такие вопросники адресовались не всем приходящим на исповедь: недостаточно образованный человек просто не понял бы, о чем его спрашивают. Текст ВВ-Печ. тр. открывается фразой: «Да аще кто учен книгам, то испытовает кающагося о вере, како мудрствует о Бозе». 1125 Хотя вопросники о вере обращены к «учёным», они всегда стоят перед общими текстами для мирян – мужчин и женщин. Это косвенно свидетельствует о том, что тех, кому задавались подобные вопросы, было не так уж мало. Специальные вопросники, предназначенные для таких категорий людей, которые представляли собой меньшинство, всегда выносились в конец чина исповеди, записываясь после общих мирских вопросников. Так, в конце записываются тексты для вельмож, «судий», «жен властельских», дьяконов и даже для священников и иноков. Если бы те, кто «учен книгам», были в меньшинстве, незначительном в общем потоке неграмотных прихожан, то вопросы о вере были бы отнесены в конец чина исповеди. Исключение составляет вопросник первой половины XVII в. ВВ-Погод. 308, в котором вопросы предлагается задавать всем, а не только тем, кто «учен книгам», и подчёркивается, что если человек неграмотен, то молитвы вместо него произносит священник. В то же время в общих вопросниках для мирян часто встречаются отдельные статьи о вере. Единичные статьи читаются уже в текстах рубежа XV–XVI вв., но в основной массе они появляются с середины XVI в. Так, в вопросник для мирян середины XVI в. М-Соф. 890 вкраплены две статьи, заимствованные из вопросника о вере. 1126 Статьи, говорящие об ортодоксальной православной вере, тесно переплетены с вопросами о суевериях и народных полуязыческих верованиях, и большое количество статей о вере, народной и ортодоксальной, свидетельствует о повышении интереса к подобной проблематике.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

М.В. Корогодина Глава 17. Исповедь клириков Исповедные тексты для священников и иноков значительно отличаются от остальных вопросников. До XVII в. вопросники для священников преобладали в единственной, Основной редакции, отличающейся малым числом разночтений. 1167 В первой половине XVI в. появилась новая редакция того же вопросника, вошедшая впоследствии в печатный требник 1168 Кроме этого известно лишь несколько исповедных текстов для священников и дьяконов, сохранившихся преимущественно в единственном списке. Так, оригинальный текст для священников, представляющий собой частью вопросник, частью – поновление, был создан в середине XVI в. (Св–Вомгод. 64); новые вопросники появились в XII и вв.: Св–Погод. 310 и Св–101/102с, все они известны в единственном списке. В середине XVI в. появился вопросник для дьяконов (Дьяк-ТСЛ 298), сохранившийся в двух списках. Он также был создан на основе Основной редакции вопросника для священников. Как видим, вопросники для священников не отличаются разнообразием, а потому однотипны и статьи, вошедшие в них. Многие из статей были заимствованы в вопросники для священников из текстов для мирян. Во избежание повторов мы рассмотрим лишь наиболее интересные вопросы, характерные для священнических вопросников. 1169 1. Обязанности священника В отличие от мирских вопросников, текст, предназначенный для исповеди священников, начинается не со статьи о блуде, а с вопроса о рукоположении: «Како брате и господине и отче, паче же и чадо, непорочен ли еси стал в священники? Не преступил ли священьства своего и поучения святительскых и предании и херитонии или во питии, или бес питиа?» 1170 С этого же вопроса начинается вопросник дьяконам, только слово «священство» заменено на «дьяконство». 1171 Все дальнейшие вопросы касаются событий, происшедших с момента рукоположения, в отличие от вопросников для мирян, которые разбирают жизнь человека с рождения. Ряд вопросов касается священнических обязанностей: отправления литургии, чтения молитв, крещения и отпевания, исповеди и причащения.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

Также следует отметить служебник Никона Радонежского (ТСЛ 8). Он написан на Руси, но не соотносится ни с одной русской редакцией: ни с древнерусской, ни с Афонской, ни с Киприановской (об этих редакциях см. ниже). По-видимому, этот список был сделан с южнославянского перевода литургий и представлен в русской рукописной традиции в единичном списке. Важно, что среди рукописей второго типа это единственная рукопись русского извода. Она написана старшим (русским) полууставом и содержит все три литургии без рубрик. ЛИЗ имеет две молитвы на чтение Евангелия: Ги преклони ср дца наша въ послшание б жствных твоихъ повелении и Въсии въ срд цих нашихъ. Первая молитва встречается довольно редко, и нам она известна только в южнославянских рукописях – в сербских рукописях второй половины XIV в.: ХАЗУ III а 32 и Q.I.1178. По чтениям в тексте молитв она ближе всего к болгарской рукописи Увар. 46 и афонской рукописи Погод. 37, которые лежат в основе Афонской редакции литургии. ЛИЗ имеется в сербском свитке Vat. slav. 9 середины – третьей четверти XIV в. Начала ее не сохранилось, она представлена с молитвы третьего антифона и обрывается после молитвы главопреклонения. В последовании можно обнаружить некоторые архаичные черты. Во-первых, в диалоге священнослужителей есть фраза Многа лта о че, которая присутствует в списках древнерусской редакции и есть в служебнике Увар. 46. Во-вторых, на анафоре встречаются чтения древней редакции. Так, она начинается с фразы достоино н правьдьно те пти те бл годарити и теб поклантисе (см. раздел 1.1. второй главы). Большинство рукописей второго типа имеют анафору, восходящую к textus receptus, но здесь мы наблюдаем сохранение архаичного перевода. Остальной текст анафоры отражает чтения, зависящие от textus receptus. На ектениях поминаются цари, а не крали, что говорит о написании свитка не ранее середины XIV в. С другой стороны, в литургии имеется благословение горнего места: бл ви с тое сдалище. попь. бл гословеи сдеи на пр стл славы цртви, как оно представлено в Диатаксисе Филофея. Перед чтением Евангелия имеется молитва Ги бе нашь приклони ср дца наша в послшание б жиихь твоихь повелнии, которая не вошла в Диатаксис, но была свойственна рукописям, непосредственно предшествующим правленым по Диатаксису редакциям. Таким образом, ЛИЗ в ватиканском свитке имеет ряд особенностей, сближающих ее с рукописями, зависящими от Диатаксиса.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

1887. Ч. 252. C. 312–319. 699 В одной из летописей (Царственной книге) встречается редакторская помета, указывающая на необходимость упоминания о помазании; эта помета была сделана после поставления Ивана IV на царство и не имеет исторического значения (см.: Успенский. Царь и патриарх. С. 21–22. Прим. 17). То же относится и к описанию поставления Ивана IV на царство из сборника Погодинского собрания (Российская национальная библиотека. Погод. 1567), где сообщается, что Иван «преславно венчан был на царство всея Руси... по закону совершеннаго царьскаго поставления и всесвященнаго миропомазанием [sic!] на престоле древняго достояния отеческаго... благословением и рукоположением первосвятителя преосвященнаго митрополита всея Руси кир Макария... еже бысть в лето 7055-го генваря 20» [sic!]. В этом же описании упоминается о «Царском месте», то есть о царском троне в Успенском соборе, сооруженном в 1551 году, то есть оно было составлено задним числом (Забелин И. Археологическая находка: Решение вопроса о Царском месте, или так называемом Мономаховом троне (по рукописи Погодинского древлехранилища)//Москвитянин. 1850. 11. Кн. 1. Отд. 3. С. 55). Ср. еще в «Казанской истории» о поставлении Ивана IV: «...и воцарися и поставися на царство великим поставлением царским... И помазан бысть святым миром и венчан святыми бармами и венцем Манамаховым по древнему закону царскому, яко же и римстии, и гречестии, и прочие православнии царие поставляхуся» (Казанская история/Подг. текста: Т. Ф. Волкова//Памятники литературы Древней Руси: Середина XVI века. М., 1985. С. 360). Протограф «Казанской истории» датируют 1564–1565 годами, то есть тем временем, когда уже существовала Формулярная редакция чина поставления на царство Ивана IV; вместе с тем дошедшие до нас рукописи содержат следы авторской обработки конца XVI века в годы правления Федора Ивановича, который, как мы знаем, был помазан на царство. Таким образом, здесь отражаются позднейшие представления о порядке поставления на царство. Равным образом исторически недостоверно и сообщение Вологодской летописи о том, что в 1547 году Иван IV «царьствия ради помазася на царьство» (Полное собрание русских летописей.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Ж – О. I .473: 473. л. 11 9–120 об. Ж-О. I .473 : Кир.-Бел. 6/1083. л. 97–99. Или в зачатьи или в рожении ни погубила еси дети? Или позвала к себе врожениц? Или кому давала еси потворное зелие, и не створи детяти? Испортила ли еси дети зелием в матерне утробе или иным чем? Редактируя, составитель часто стремился уподобить вопросники для мужчин и женщин друг другу, если они брались из разных источников или если один из них составлялся заново. Редактор переносил отдельные статьи из одного вопросника в другой или стремился добиться стилистического единства. Например, в списке XV в. вопросника Ж-Свир. 91 обычный завершающий вопрос о венчании имеет необычную формулировку: «А мужа венцялнаго ль имеешь или имела еси?». Эта статья в той же формулировке была заимствована из вопросника для женщин и вставлена в середину вопросника для мужчин М-Мих. Q9 по тому же списку. 194 Другие списки вопросника М-Мих. Q 9 не содержат в себе такой статьи о венчальном супруге. Уподобление могло коснуться разных видов текстов. Например, в одной из рукописей XV в. записан только вопросник для женщин Ж-Погод. 439, в то время как мужчинам предназначено поновление. Редактор пытался уравновесить два типа текстов, добавив в конце вопросника статью из поновления: «Согреших во гневе и во сваре, и во злосердии, и во вся дни живота моиего. Ни есть тово греха, еже коево не створила, во всем есме грешна, отче, прости мя и благослови». 195 К XV в. отдельные элементы чина исповеди и сопутствующие фразы уже приобрели некоторую устойчивость, так что составитель мог не приводить полностью традиционный отрывок текста, а процитировать всего несколько слов, чтобы читатель узнал знакомую фразу. Вопросники часто завершались словами из чина исповеди Иоанна Постника : «Много ти бых глаголал, но не вем твоих грехов, ты ж сам в себе веси (курсив мой. – М.К.), что еси съгрешил к сотворшему тя Богу и ведущему грехи твоя, сътвореныя словом и делом, и помышлением. Несть бо того греха, которого не деет человек, но человеколюбец Бог кающимся от всего сердца отдает, тако и ты, чядо, исповеждь грехи своя себе на спасение». В конце списка XV в. вопросника Ж-O.I.473 от этой длинной фразы оставлено только несколько слов: «сама, дощи, ведаеши». 196

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

262 ...свтиломъ... – Апостол Иаков называет Бога отцом светов – δ πατρ τν φτων. Разные толкователи по-разному толкуют τ φτα: светила ( Пс. 135:7 ) или ангелы ( Иов. 38:7 ), сотворенные Богом, но в отличие от них, являющихся частью божественного света (но в той или иной степени свет их колеблется и изменяется), Бог неизменен, и свет его вечен, неизменен и сам себе равен (Толк. Б., с. 227). 264 Не преобразуйтеся въ вец семь ... съвръшено. – Римл. 12, 3 . Цитата здесь передана неточно. Здесь один глагол – «преобразуйтесь», а в Синод. два разных – «сообразуйтесь» συσχηματζεσγε и «преобразуйтесь» μεταμοροστε. 265 О сын убо истинн ... словомь истины. – В толковании говорится о сыне и сыновстве, видимо, потому, что толкователь хотел объяснить слово «роди», толкуя этот стих как тезис усыновления. По мнению же других толкователей, понимать этот текст следует как рассуждение о «пакирождении», или «пакибытии», о новом рождении или перерождении, каковое совершается через Слово Истины, т. е. Христа. В таком смысле используют слово «родити» и другие апостолы – ср. 1Ин. 1, 14 ; 1Ин. 3, 9 ; 1Петр. 1, 3, 23 и др. О «пакирождении» пишет апостол Павел: «...совлекшись ветхого человека с его делами и облекшись в нового...» ( Кол. 3:9 ). «Пакирождение» – это как бы сбрасывание с себя старой одежды (ветхого человека) и переодевание в новую (т. е. перерождение в нового человека); это значит «отложить прежний образ жизни ветхого человека истлевающего ...и облечься в нового...» ( Еф. 4, 22–23 ), «Ибо нетленному сему надлежит облечься в нетление, а смертному сему – облечься в бессмертие» ( 1Кор. 15:53 ). И это совершается через Христа, потому что «ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное» ( Римл. 6:6 ). 267 Толк. Первйш ... да с нами свободится. – Это толкование расположено в рукописи F.n.I.24 в середине 14-го отрывка, который, таким образом делится пополам: «тмже, братие моа ... глаголати» и «Медлень въ гнв ...избытокь злобенъ». Мы расположили тексты так, как в Погод.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ряд вопросов в текстах для мирян касается общения и контактов с инославными: «Души не предал ли неверным татарам?», «С еретики молился, в церковь их что ли был?» 1154 В одном из текстов уточняется, что эти еретики – «с некрещеною верою», а человек в их церкви не только был, но и «действовал». В вопроснике о вере ВВ-Погод. 308 присутствует аналогичный вопрос: «Не похвалил ли еси чюжие веры и не молилъся ли еси их болваном?» 1155 В нескольких текстах встречаются вопросы о совместной трапезе с иноверными: «У иноверных покупая, не пил ли еси?», «Или едал еси с волхвом, или с еретиком, или с некрещеным, или пивал еси с ними и из их сосуда?», «Или с погаными и с еретиком пил и ял по нужди?» 1156 Такие статьи появляются в исповедных вопросниках с середины XVI в., хотя вообще подобные установления были известны на Руси намного раньше. Так, в Устюжской Кормчей XIII в. читаем следующую статью: «Аще кто вкусить погана хлеба или мяса, любо жидовьска, или воду ис суда их пиеть, 3 дни да поститься, и четвьртыи день молитву възьм да комкает», являющуюся переводом с греческого. 1157 Это показывает, что составители вопросников реагировали на меняющуюся историческую обстановку, а не просто переписывали установления, которые находили в Кормчих книгах. С середины XVI в. Россия, с одной стороны, становится более открытой, в неё начинает приезжать все больше иностранцев. С другой стороны, в результате практически не прекращающихся военных действий православным русским людям то и дело приходилось «по нужде» участвовать в совместной трапезе с иноверными. В вопросниках, адресованных служилым людям, постоянно принимавшим участие в военных действиях, сохранились такие статьи: « В татарех или в латынех в полону или своею волею не бывал ли еси, и с ними ял или пил, и в их мольбищах не молился ли еси по их закону, жертвы идолам не пожерл ли еси, с неверными женами не блудил ли еси, и женитвою на них не женивался ли?» 1158 и др. 6. Обереги: пояс и крест В некоторых текстах встречаются статьи, которые говорят о соблюдении традиций, диктуемых верой.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010