В этом случае, как и во многих других, апокалиптика ближайшим образом примыкает к книге пророка Даниила, который говорит о Сыне Человеческом, грядущем с неба (ср. Дан.7:13 ), Но кто грядет с неба, тот –само собою понятно – ранее должен быть на небе 130 . Кроме того, здесь апокалиптики могли иметь в виду Мих.5:2 ; Ис.9:6–7 ; Пс.2:7, 109:5 131 . Но как бы то ни было, несомненно одно: апокалипсическое учение о предсуществовании Мессии вовсе не клонилось в сторону понижения характера представлений о нем в смысле огрубения, а, наоборот, стремилось выразить идею об исключительности Мессии, сверх натуральности. Спор идет лишь о том, насколько сумела сделать это апокалиптика; существование же самой идеи не отрицает и проф. А.В. Смирнов 132 . Для нашей цели достаточно и этого. За явлением Мессии последует вооруженное нападение на Него всех языческих сил (Енох. 90:16; Сивил. III, 663 и дал; апок. Вар. 40 ; 3Езд.13:33 ) 133 . По обычному представлению Сам Мессия уничтожит враждебные силы (Сивил. III, 652 и дал.; апок. Вар. 39–40, 70, 72 ; 3Езд.12:32–33, 13:27–28, 35–38 ). По другому представлению, уничтожение врагов последует через суд над ними (ср. Енох. 90:18 и дал.) 134 . После уничтожения врагов и безбожников наступит мессианское время, когда на место старого земного Иерусалима сойдет с неба новый славнейший Иерусалим, существовавший в раю прежде греха Адама, показанный Аврааму в ночном видении и Моисею на горе Синае ( Вар.4 ), также виденный в видении Ездрою ( 3Езд.10:44–59 ). Этот небесный Иерусалим отличается необычайным благолепием и величием (Енох.53:6, 90:27–29; апок. Вар.32 ; 3Езд.7:6 ) 135 . В царство Мессии соберутся рассеянные иудеи со всех сторон (апок. Вар. 39, 40:72 ). Царство Мессии распространится и над язычниками. При чем, по книге III Сивилл (ст. 710–726), языческие народы придут к сознанию истинности Бога и Его закона, принесут дары в храм Его, будут прославлять Его и поступать по Его закону. Язычники признают Мессию и будут верны Ему, потому что они увидят ту великую силу, которую дарует ему Бог (Енох.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

Выпуск второй. Толкование на книгу святаго пророка Иеремии (главы 18–52) Предварительные замечания к толкованию глав 18–20 Надписание, стоящее в начале главы Иер. 18 , сходно с надписаниями групп пророческих речей гл. Иер. 7 и сл. и Иер. 11 и сл. Оно повторяется затем уже только в гл. Иер. 21 . Это значит, вероятно, что пророк смотрел на гл. 18–20, как на одно связное целое, как на отдельную группу речей. По своему происхождению, речи эти относятся не к одному времени, именно: гл. 18 содержит речь, произнесенную еще до 4-го года царствования Иоакима, так как враги, нашествием которых пророк угрожает здесь, еще не называются по имени (см. предварит. замечания к гл. 2–6). В угрозах гл. 19 враги также не называются по имени; но гл. 19 имеет тесную связь с гл. 20 (событие, повествованием о котором начинается гл. 20, произошло по поводу пророч. речи, заключающейся в гл. 19). А в Иер. 20:4  и сл. врагом Иуды называется царь вавилонский и местом плена иудеев – Вавилон. Это признак, что происхождение содержания гл. 20 относится ко времени после 4-го года царствования Иоакима. В то же время, очевидно, произнесены и речи, содержащиеся в гл. 19 и тесно связанные с гл. 20. И так гл. 18 относится, по происхождению ее содержания, к другому времени, чем гл. 19 и 20. Главы эти могли быть соединены в одну группу по родству их содержания. Именно, гл. 18 начинается символическим указанием пророка на глину, из которой горшечник делает какой угодно сосуд; а гл. 19 начинается повествованием о символическом действии пророка – разбитии глиняного сосуда в долине сынов Еннома. Родство этих символов одного с другим, равно как и сходство угроз, произносимых пророком в виде толкования символов, и могло подать повод к соединению речей в одну группу под одним общим заглавием. Содержание речей, в общих чертах, следующее: В гл. 18 притча о горшечнике, придающем глине какую угодно форму ( Иер. 18:1–4 ), сопровождается сначала объяснением в том смысле, что Господь поступит с народом иудейским, смотря по образу жизни последнего ( Иер. 18:5–10 ), а потом решительною угрозою за упорно-беззаконную жизнь ( Иер. 18:11–17 ). Страдания пророка от его сограждан, возставших на него за его угрозы, побуждают его искать защиты у Господа ( Иер. 18:18–23 ). В гл. 19 разбитие глиняного сосуда истолковывается в том смысле, что страна иудейская будет разорена и опустошена ( Иер. 19:1–13 ). Такая угроза, произнесенная во дворе храма Господня, навлекает на пророка гонение со стороны надзирателя храма, священника Пасхора, которому св. Иеремия угрожает за то переселением в Вавилон ( Иер. 19:14–20:6 ). За угрозами следует опять сетование пред Господом на постоянные огорчения, испытываемые пророком от сограждан. И как ни тверда его надежда на Бога и верность его призванию, страдания полагают предел его терпению: он проклинает день своего рождения ( Иер. 20:7–18 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Букв. «если бы точность праведности». 1397 Сир. tyabuta, соответствующее греч. metanoia. 1398 Букв. «нашей постоянной жизни». Вар. «нашего вечного спасения». 1399 Иезек.33:11. 1400 Вар. «быть оправданными». 1401 Т.е. следствиями слабости естества. 1402 Букв. «По этому образу благодати». 1403 Вар. «исправления». 1404 Букв. «благодаря страданию молитвы своей». Ср. Лк.18:14. 1405 Ср. Мр.12:42–43. 1406 Ср. Лк.23:40–43. 1407 Букв. «причинами», «предлогами». 1408 Т.е. уразуметь, оценить, вместить. 1409 В оригинале употреблены однокоренные слова. 1410 Т.е. человеческое естество. 1411 Вар. «и однако их неустойчивость заставляет их терпеть отступничество, рождающееся от этой (неустойчивости)». 1412 Сир. d–purqane. 1413 Или «о спасении (hayye) нашем». 1414 Текст поврежден в рукописи. Перевод приблизителен. 1415 Вар. «которые Он сотворил — для нашего упражнения, для нашего наслаждения». 1416 Текст данной Беседы в рукописи Bodleian syr.e.7 поврежден. 1417 Букв. «опыта ее». 1418 Смысл фразы нам не вполне ясен. 1419 В грехах или страстях. 1420 Слово lam указывает на то, что данная фраза является цитатой. Источник, откуда взята цитата, установить не удается. 1421 Ср. Лев.10:1–2; Числ.16:31–35. 1422 Т.е. тех, кто вне святилища (м.б. не–христиан, находящихся вне Церкви). 1423 Ср. Исх.25:17. 1424 Т.е. крышки ковчега. 1425 Бог. 1426 Т.е. Человеку. 1427 Том I (Слова подвижнические)/Слово 85 (сс.419–420). 1428 Об этой Церкви см., в частности, В.Болотов. Из истории Церкви Сиро–Персидской. СПб., 1901. 1429 Отметим, что Церковь Востока не имела никакой исторической связи с Несторием, хотя его имя начиная с VI в. и присутствует в ее диптихах. 1430 См. Том II/Беседа 11,28. 1431 II/5,18. 1432 6 II/11,17–19. 1433 I/14 (59). 1434 Мф.22:37. 1435 I/23 (115–116). 1436 10 I/48 (206). 1437 I/88 (417). 1438 I/88 (416–417). 1439 I/53 (233). 1440 Мф.11:29. 1441 15 I/53 (235). 1442 I/22 (98). 1443 Ср. Мф.5:8. 1444 Мф.5:4. 1445 I/21 (98–99). 1446 I/39 (166). 1447 II/5 (заглавие). 1448 II/14,7. 1449 Ср. II/4,2–9. 1450

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=679...

распадается заметным образом на две части, из которых в первой ( Иер. 37:1–10 ) речь о посольстве царя Седекии к Иеремии, который предсказывает царю, что фараон египетский, помощи которого ждали тогда иудеи, возвратится в свою землю, а халдеи, ушедшие-было из-под Иерусалима навстречу египтянам, снова обложат и наконец возьмут столицу иудейскую; – во второй части ( Иер. 37:11–21 ) речь о взятии Иеремии под стражу – сначала в темницу, а потом во двор стражи. Иер. 37:1–3 1. И црствова снъ вмст сна егоже постави Навходоносоръ царь црствовати во 1. Вместо Иехонии, сына Иоакима, царствовал Седекия, сын Иосии, котораго Навуходоносор, царь Вавилонский, поставил царем в земле Иудейской. 2. И не послша той и отроцы ег, и земл словесъ Гднихъ, же глагола ркою 2. Ни он, ни слуги его, ни народ страны не слушали слов Господа, которыя говорил Он чрез Иеремию пророка. 3. И посла царь сна и сна Массеа жерца ко пррок, глагол: молис за ны ко Гд Бг нашем. 3. Царь Седекия послал Иегухала, сына Селемии, и Софонию, сына Маасеи, священника, к Иеремии пророку сказать: помолись о нас Господу Богу нашему. Сказанное в стихах Иер. 37:1, 2 , повидимому, не согласуется с повествованием, содержащимся в Иер. 37:3  и сл. Там царь Седекия представляется обращающимся к Иеремии с доверием, а здесь о том же царе сказано, что он не слушал слов Господних из уст Иеремии. Противоречие только кажущееся! Непослушание Седекии не было безусловно. Царь склонен был последовать и иногда действительно следовал советам пророка Иеремии (ср. Иер. 37:17  и сл.; Иер. 38:14  и сл.; см. также толков. Иер. 29:1–3 ). Но он не имел достаточной силы воли для того, чтобы настаивать на исполнении своих намерений вопреки вельможам, возстававшим особенно против намерения – изъявить добровольно покорность царю вавилонскому (ср. Иер. 38:4  и сл.). Народ, подстрекаемый этими вельможами, не верил словам Иеремии о предстоящем падении Иерусалима и опустошении страны и хотел противиться халдеям до конца ( Иер. 38 ). И если в начале своего царствования Седекия мог изъявить преданность Навуходоносору (ср. толк. Иер. 29:1–3 ); то с течением времени, с большим и большим распространением власти халдеев, в Иудеи могло возрасти желание обезпечить безопасность государства возобновлением союза с Египтом. В Иез. 17:15  говорится уже о самом же царе Седекии, что он, «отложился» от царя вавилонскаго, «послав послов своих в Египет чтобы дали ему коней и много людей». Союз Иудеи с Египтом клонился к нарушению слова Господня, открытого Иеремиею (ср. гл. Иер. 27 ). Этот союз в то же время приближал к Иерусалиму опасность со стороны Вавилона; и халдеи были под стенами столицы иудейской еще прежде, чем фараон египетский успел перейти границу своего государства, направляясь на помощь Седекии.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

Убеждая «не притеснять», т. е. не нарушать прав даже лиц, наименее способных самостоятельно защитить свои права, пророк обращается к нравственному чувству слушателей, убеждает их действовать по совести, по убеждению, не по принуждению только; в) крове неповинны не на мст семъ, т. е. не совершать убийства путем-ли несправедливых судебных приговоров, или разбойническим насилием; г) наконец, « в слдъ боговъ чуждихъ не ходить на зло себе». Если добрый и правый путь есть путь исполнения благой и совершенной воли Божией, выраженной в свящ. законе (ср. Иер. 6:16 ), то хождение вслед богов чуждих, как отступничество от Господа, есть одно из величайших зол и правонарушений; и если исполнение закона Божия привлекает на человека благословение Божие (ср. Втор. 28 гл.), то служение идолам, будучи злом само по себе, навлекает бедствия на идолослужителей (ср. Иер. 3:24 ). Иер. 7:8–9 8. Аще же вы надетес на слосеса лжива, ондже не бдетъ вамъ пользы, 8. Вот, вы надеетесь на обманчивыя слова, которыя не принесут вам пользы. 9. И крадете, и убиваете, и блдствете, и кленетес лжив, и жрет Ваал, и ходите в слдъ богвъ чждихъ, ихже не всте, к во вамъ сть. 9. Как! вы крадете, убиваете и прелюбодействуете и клянетесь во лжи, и кадите Ваалу, и ходите во след иных богов, которых вы не знаете, В стихе Иер. 7:8  словам русского перевода: вот, вы надеетесь на обманчивыя слова (т. е. вы успокоиваете себя лживыми словами) в слав.-греч. соответствует условное предложение, которому в качестве второй половины периода соответствовал бы стих Иер. 7:11 : «аще вы надеетеся...: еда вертеп разбойником»... Может быть, у 70 толковников в начале стиха 8 вместо ε δ («аще же») первоначально читалось δο («се»=евр.). 8, 9. Лживые слова, которыми успокоивали себя иудеи, см. в Иер. 7:4 . В Иер. 7:9  перечисляются особенно тяжкие преступления, совершаемые под покровом надежды на храм Господень: и крадете, и убиваете, и блудствете – нарушения прав ближнего на собственность, жизнь и супружескую верность. Следующие затем глаголы указывают на нарушения прав Господа: ложная клятва ( кленетес лживо), как призывание имени Господня в защиту лжи, есть оскорбление Святейшаго; служение Ваалу и другим «богам чуждым» может быть только следствием неверия в силу Бога истиннаго. Ваал и вообще языческие боги называются «богами чуждыми» для иудеев, – иудеи, поклоняясь им, «не знают их», в том смысле, что не видят, не испытывают на себе проявления их силы: «идолы не могут причинить зла, но и добра делать не в силах» ( Иер. 10:5 ), они «не помогают» ( Иер. 2:8, 11 ), они ничто – «суета» ( Иер. 2:5, 10:15 ). Слов: ко во зло вамъ сть в евр. тексте нет. В слав.-греч. они прибавлены сюда из стиха Иер. 7:6 . Иер. 7:10 10. И и стасте предо мною в дом семъ, в немже призвано есть им мо, и рекл ест: удалихомс, еже не творити вс мерзсти

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

27 Or. ad Pulch. 27:11, 27:19, 27:21–22, 28:18, 36:25, 40:18, 40:26, 43:11, 43:33–34, 45:5–6, 45:10, 47:24, 47:35, 49:1, 52:4–5, 54:1, 55:15, 56:31, 57:6–7, 57:22, 57:29, 58:2–3, 59:3, 59:24–26, 60:30. 28 Or. ad Pulch. 32:5, 32:27, 32:33, 36:35–36, 37:9, 38:37, 43:7, 43:10, 50:6–7, 54:36, 54:13–14, 56:38–57:1. 30 Or. ad Pulch. 27:10, 28:23, 29:11, 29:12, 32:36, 33:27, 33:30, 33:33, 37:16, 38:23, 39:25, 41:2, 41:10, 42:14, 42:22, 42:24, 46:1, 46:32, 47:5, 49:21, 50:9, 56:11, 56:37, 57:1, 57:9, 58:2, 58:7, 61:11. Также, следуя за Евр. 2, 14 , «плоть и кровь» (Or. ad Pulch. 30:23, 30:32–33, 32:26, 33:9, 35:2–3, 41:8). Само вочеловечение Слова и Его искупительные деяния именуется «домостроительством с плотью» (Or. ad Pulch. 33:20, 33:24, 33:30, 34:16, 40:3, 42:1–2, 43:12, 44:25, 45:10, 47:23–24, 49:18–19). Для свт. Кирилла, который опирается в этом на книгу пророка Иоиля ( Иоил. 2, 28 ), «плоть» означает не что иное, как всего че- ловека: Лоуо? усу ove σρζ, τοντστιν νθpornos κατ ye το εκχε ττο τον πνευμα, τς μον Ιπι πσαν σρκα (Or. ad Pulch. 27:32–33; cp.: Or. ad Pulch. 33:33–34, 38:32, 56:4). Впрочем, можно отметить, как некоторую непоследовательность его богословского языка, что в рассуждении против аполлинариетов «плотью» названа только часть человека, отличная от души (Or. ad Pulch. 58:36, 59:1–2). 31 Or. ad Pulch. 27:12, 29:34, 36:33, 37:16, 38:11, 39:1–2, 40:27, 57:8, 58:33. При этом уточняется, что воспринятое тело имеет разумную душу (Or. ad Pulch. 27– 12, 37:16,58:33). 32 O r. ad Pulch. 27:27, 27:32, 28:18, 29:10, 30:4, 30:33, 33:25, 33:34, 37:11, 38:11, 39:23, 39:34,40:12, 41:7,45:32, 46:3, 47:1,47:36, 53:1, 53:23, 54:37, 56:3, 58:33. Однако подчеркивается, что Христос – не обыкновенный ( απλς, φιλς, κοινς ) человек (Or. ad Pulch. 32:24–25, 33:9, 38:17–18, 38:31, 41:28, 43:1, 43:23–24, 43:31, 49:30, 49:32, 59:16). 33 Or. ad Pulch. 37– 10, 38:32, 39:23, 40:25, 55:5. Также «условия человечества», то της νθρωτττητος μτρος (Or. ad Pulch. 28:27, 29:33, 30:7, 31:35, 39:36–37).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Филиппи 167 , как уже было замечено, признает всю апокрифическую книгу Еноха произведением одного автора и потому относит составление ее в целом виде к одному времени. «Книга Еноха, говорит он, составлена на основании устных преданий и по поводу ссылки апостола Иуды на пророчество Еноха о суде; написание ее, следовательно, нужно относить к концу первого или началу второго века после Р. Хр. и во всяком случае ко времени не ранее разрушения Иерусалима Титом; это видно уже из того, что она по своему содержанию весьма близко примыкает к посланию Иуды, а также к Откровению Иоанна Богослова; вообще как хронологический отдел апокрифа (89–90, 91–93 гл.), так и догматическое учение его, которое не имеет себе примера вне христианства, заставляют видеть в авторе христианина, пережившего разрушение Иерусалима» 168 . Нужно заметить относительно гипотезы Филиппи, что она есть результат хотя и благочестивого, но не достигающего предположенной цели стремления – доказать независимость 14 и 15 стихов послания Иуды от книги Еноха: немецкий ученый боится, как бы «дохристианское происхождение книги Еноха не набросило некоторую тень сомнения на подлинность этого послания» 169 . Вот почему при объяснении 90 гл. Филиппи допускает противоречия, ничем неустранимые: так, по его объяснению, псевдо-Енох рассказывает сначала об основании Христовой церкви, а потом о рождении Спасителя, или: грозный суд над падшими ангелами, 70 пастырями и ослепленными овцами (90:21–27) совершается еще при жизни псевдо-Еноха, именно – после явления Иисуса Христа и раньше разрушения Иерусалима. Последнюю совершенно новую и оригинальную гипотезу о времени происхождения книги Еноха высказал Фолькмар 170 . По его мнению мнимо-пророческое произведение Еноха вышло из того кружка иудеев, который образовался в царствование римского императора Адриана и именно – во время возмущения евреев под предводительством лже-Мессии Вар-Кохбы; кружек этот группировался главным образом вокруг знаменитого раввина Акибы, который был, можно сказать, главою всего возмущения иудеев. С целью возбудить энтузиазм соотечественников и склонить их на сторону Вар-Кохбы, один из учеников Акибы (может быть Симон-бен-Иохай или бен-Ацай) написал мнимо пророческую книгу, цель которой была – показать, что Вар-Кохба есть истинный Мессия, от вечности предопределенный сделаться избавителем избранного народа. Таким образом «в книге Еноха мы имеем душу восстания (die Seele des Aufstandes) Вар-Кохбы: она является как бы прокламацией в форме пророчества», возбуждающей иудеев примкнуть к партии защитников иудейской самостоятельности, восставших против владычества языческого Рима 171 ; книга Еноха служит возобновлением первого призыва к восстанию, т. е. книги Даниила. Фолькмар находит в книге Еноха даже прямые указания как на Вар-Кохбу, так и на Акибу 172 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Smir...

Поручается поименованным ниже лицам принять и передать Высокопреосвященному митрополиту Агафангелу [Преображенскому], по приезде его в Москву, синодские дела при участии секретаря Нумерова, а по Московской епархии Преосвященному Иннокентию [Летяеву], епископу Клинскому, а до его прибытия Преосвященному Леониду [Скобееву], епископу Верненскому, при участии столоначальника Невского. Для ускорения моего переезда и помещения в патриаршем доме Высокопреосвященного Агафангела [Преображенского] прошу отпустить архимандрита Анемподиста [Алексеева]. Патриарх Тихон. 2 вариант: Поручается поименованным ниже лицам принять и передать Высокопреосвященному митрополиту Агафангелу [Преображенскому], по приезде его в Москву, синодские дела при участии секретаря Нумерова, а по Московской епархии – Преосвященному Иннокентию [Летяеву], епископу Клинскому, а до его прибытия Преосвященному Леониду [Скобееву], епископу Верненскому, при участии столоначальника Невского. Для ускорения моего переезда и помещения в патриаршем доме Высокопреосвященного Агафангела [Преображенского] прощу отпустить архимандрита Анемподиста [Алексеева]. Патриарх Тихон. 3 вариант: Поручается поименованным лицам принять и передать Высокопреосвященному Агафангелу [Преображенскому] по приезде его в Москву, синодские дела, при участии секретаря Нумерова. 4 вариант: Вышепоименованным лицам принять и передать синодские и патриаршие дела Высокопреосвященному митрополиту Ярославскому Агафангелу [Преображенскому], при участии секретаря Нумерова. 1.(1 вар.) Вестник Священного Синода Православной Российской Церкви. 1927. 1 2.(1 вар.) В кн. Левитин А. Шавров В. Очерки по Истории русской церковной смуты. Т.1 С.86–87 3.(2 вар.) Догматико-каноническая оценка тихоновщины. Краснодар, 1926 4.(3 вар.) Послание Святейшего Патриарха Тихона от 02(15). 07.1923 г 5.(4 вар.) Затворник А. Обновленцы по суду канонов... Уфа, 1927 даты. Письмо инициативной группы прогрессивного духовенства «Живая Церковь» заштатному епископу Антонину [Грановскому] с приглашением к возглавлению самочинного обновленческого Высшего Церковного Управления (ВЦУ)

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

Патриарх Тихон. 2 вариант: Ввиду крайней затруднительности в церковном управлении, возникшей по привлечении меня к гражданскому суду, считаю полезным для блага Церкви, поставить Вас, Ваше Высокопреосвященство, во главе церковного управления, впредь до созыва Собора. На это имеется согласие гражданской власти, а потому благоволите прибыть в Москву без промедления. Патриарх Тихон. 3(16) мая 1922 г. 3 вариант: Ввиду крайней затруднительности в церковном управлении, возникшей по привлечении меня к гражданскому суду, считаю полезным для блага Церкви поставить Ваше Преосвященство временно, до созыва Собора, во главе церковного управления. На это имеется согласие гражданской власти. 1. (1 вар.) Левитин А. Шавров В. Очерки по истории русской церковной смуты. Т. С. 86 (Цит. по: Церковный вестник (Пермь). 1926. С. 3.) 2. (2 вар.) Архив составителя 3. (2 вар.) Введенский А. , протоиерей. Церковь и революция: УходПатриарха Тихона. Пг., 1922 4. (1 вар.) Послание митрополита Агафангела (Преображенского) от 05(18).06.1922 5. (3 вар.) Затворник А. Обновленцы... Уфа, 1927 (12.05).1922 Письмо Святейшего Патриарха Тихона протопресвитеру Московского большого Успенского собора Н. А. Любимову о состоявшейся временной передаче патриарших прав и обязанностей митрополиту Ярославскому Агафангелу [Преображенскому] 94 О. протопресвитеру Любимову. Достопочтимый о. протопресвитер! Ввиду крайней затруднительности в церковном управлении, возникшей по привлечении меня к гражданскому суду, считаю полезным для блага Церкви поставить временно, до созыва Собора, Высокопреосвященнейшего Агафангела [Преображенского], митрополита Ярославского, на это имеется согласие гражданской власти и о сем сообщается мною Высокопреосвященнейшему Агафангелу. Прошу Вас учинить распоряжение о приёме и помещении его Высокопреосвященства на первое время в Донском монастыре. 1. Архив составителя 2. Братское предостережение чадам истинной Церкви Христовой. –В кн. Левитин А. Шавров В. Очерки по истории русской церковной смуты. Т. 1. С. 122–124 29.04 (12.05).1922 Послание Святейшего Патриарха Тихона на имя соединённого присутствия Патриаршего Священного Синода и Высшего Церковного Совета о временной передаче патриарших прав и обязанностей митрополиту Ярославскому Агафангелу [Преображенскому] 95

http://azbyka.ru/otechnik/Tihon_Belavin/...

5–6. Господь сочетался с Исраилем (ср. Иер. 3:14, 31:32  по русск.-евр. тексту) союзом подобным супружескому. Израиль, по крайней мере во время юности своей, обнаруживал любовь к Господу ( Иер. 2:2 ); а Господь так был верен завету с Израилем, что призывал его к Себе даже после того, как тот сам прервал союз свой с Ним (ср. толков. Иер. 3:1 ). Тем несомненнее принятие Израиля в союз с Господом после того, как Израиль покаялся (ср. Иер. 31:18–20, 50:4, 5 ). В этом смысле говорит пророк: не вдов и Гда своег. – к земл ихъ… это предложение в слав.-греч. переводе, буквально следующем евр. чтению, заключает в себе указание на другую причину, почему Вавилону угрожает беда ( Иер. 50:1–4 ). Первая причина: понеже не вдов вторая: к земл ихъ, т. е. халдеев, наполнис неправды стыхъ букв. с евр. от Святаго Исраилева, т. е. Господа. Относительно неправды халдеев пред Господом см. Иер. 2:3, 50:14 . Между тем Израиль раскаянием и милосердием Божиим освободился от своих грехов ( Иер. 31:34  ср. Ис. 40:2 ). Погубит-ли Господь праведнаго с нечестивым?... ( Быт. 18:23 ). Бжите среды Вавлна… и не погибнете в неправд ег. Предварительные замечания к толкованию стихов Иер. 51:7–10 Ст. 7–10. Золотая чаша, из которой Господь поил всю землю, разбита! Вавилон пал и не возстанет. Господь осудил его, защищая дело Израиля, как Свое собственное дело. Иер. 51:7 7. Чаша злата Вавлнъ в рц Гдни, напающи всю землю: ег пиша (вси) зыцы, сег ради потрсошас. 7. Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю; народы пили из нея вино, и безумствовали. 7 ст. отчасти служит дополнением к Иер. 25:15  и сл., отчасти уясняется с помощию того места. Если там сказано, что из чаши гнева Господня имели пить все народы: то здесь объясняется, что этою чашею, при том золотою (ср. Иер. 51:41 : «слава всея земли»), был Вавилон: он был носителем и орудием гнева Господня, направленного против других народов. Потрсошас (=70 толковников), ср. русск. безумствовали. В последнем переводе разумеется безумие находящихся в состоянии опьянения, и в этом смысле русский перевод согласен с слав.-греч: потрясошася=зашатались.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/t...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010