84 Bardenhewer. Geschichte der altkirch. Litteratur. В. I. 213. А Гильгенфелъд (Die Ketzergeschjchte. SS. 285. 290) считает несомненным, что о Валентине была речь и в синтагме Иустина против всех ересей, написанной ранее 1-й апологии его (ер, конец XXVI гл, приблизительно около 147 г. Такого же взгляда держится и Гарнак. По его представлению Егезипп пользовался синтагмою Иустина. Между тем Егезипп упоминает о валентинианах (Евс. Цер. Ист. IV, 22), значит, он заимствовал их у Иустнна (Qnellenkr. S. 37... Chron. II, s. 295). 85 Adv. haeres. III, 4. 3; Οαλιντνος μ γσρ λεν ε: «Pμην επ " γ· νου, χμααεν ο π Пου κα παρμεινεν ως Ανιχτο». 86 Англ. исследователъ Мид подходит к этому сообщению с другой стороны. Он ставит вопрос, на который предполагается отриц. ответ: «Имел ли Рим право в то раннее время говорить во имя кафолич. церкви»? Философ. Александрия признавала ли господство 87 Tertullianus. Adver. Val. с. 4; «Speraverat episcopation Valentinus, quia et ingenio poterat et eloquio. Sedaiium ex martyrii praerogativa loci pntitum indignatus, de Ecclesia authenticae reguiac abiupit». 91 Справедливо Гильгенфелъд (Die Keteergeschichte. s, 286) указывает на то, что на римской кафедре сидели «патрипассианец Каллист, затем ариянин Феликс, а еще позже Гонорий, первовиновник монофелитства». 96 Напр. Гильгенфелъд Zeitschrift ftir wis. Theol. 1880, III, S. 284 – Проф. В. В. Болотов. Лекция по истории древн. Церкви, т. II, стр. 209. 99 Stromata, VII, 17, 106: χτω ое περ τος " Αυριανο του βασιλως χρνους οι τς αιρσεις, πινοσοντες γεγονασι, χαι μχρι γε τς Αντωννου τοδ πρε- σβυτρου οιτειναν ηλικας... ωσατως δ κα Οαλεντνον βεοδ διαχηχοναι φρουβιν γνρμιος δ ατος γεγνει Παλου. 101 «Sub Hygeni Romanorum episcopatu Valentinus haeresiarcha et Cerdon Marcionitarum haeresis auctor Romani pervenerunt» – Vaientinus his temporibus erat et permansit, venit usque ad Anicetum». 104 Что Иустин в своей «синтагме против всех ересей» (1 ап. 26 гл.) непременно должен был полемизировать и против валентиниан – это ясно следует из таких соображений, Тертуллиан (Adv. Valent, с. 5) в числе полемистов против валентиниан называет и Иустина. Между тем в сохранившихся сочинениях Иустин нигде не касается валентиниан и только в разговоре с Трифоном упоминает о них (гл. 35). Значит, в синтагме им было отведено место. Потом Егезипп (см. Цер. ист. Евсевия – IV, 22) в своем сочинении ’πομνματα опровергал валентиниан, а между тем он заимствовал сведения об еретиках у Иустина(см. Harnack, Zur Queilenkritik. S. 36).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

На примере Полянской, Северянской, Вятичской и Радимичской земель мы знаем, что в них имелся уже достаточно организованный аппарат сбора дани мехом или монетой в пользу хазар. Это предполагает наличие подобных же сборов в пользу самой местной знати, наличие стоимостной оценки движимой и недвижимой собственности при юридической ответственности каждой семьи – большой (дым) и малой (рало) 405 . Далее, историки, зачарованные схемой Повести, до сих пор не обратили внимания на то, какой общественно-политический строй скрывается под племенными названиями на всем протяжении их существования. Это традиция, уцелевшая от досоветской науки: видя в племенах Повести этнографическую категорию, она оставляла без внимания летописные известия о них времен феодальной раздробленности потому, что политическая природа «племен» для этого периода была слишком очевидна. Молчаливо допускалось, что с образованием государства «племена» исчезли. И доныне в сущности остается не поколебленным взгляд, что Древнерусское государство возникло в результате насильственного объединения племен и охватило огромный кусок восточноевропейской территории. С исследованием эволюции политического строя восточных славян произошло примерно то же, что с изучением их экономики: пестрота и сложность были заменены социологической генерализацией. Изучение всех летописных известий о племенах позволяет установить, что древнерусские книжники вовсе не вкладывали в этот термин этнографического смысла, а обозначали им сперва земли славянской конфедерации, а затем те из них (например, кривичи, вятичи), которые старались сохранить свою былую автономию в рамках нового Древнерусского государства. Не безуспешны и поиски союзов земель. С первых страниц летописи некоторые земли славянской конфедерации оказываются связанными между собой. Так, общая судьба была у Словенской и Кривичской земель и примыкающих к ним неславянских – Чудской, Мерьской и, возможно, Весьской земель. Иностранные (арабские и немецкие) источники кое-что добавляют к летописным данным об этих землях. Земля Весь – финских вепсов- – лежала на торговом европейско-арабском пути и как Wis, с которой торговала Булгария, известна по сообщениям Ибн Фадлана (начало Х в.), ал-Марвази (1120 г.), Абу Хамид ал-Андалузи (1162 г.) 406 . Адам Бременский (XI b.) называет земли веси (Wizzi), мери (Mirri), отсутствующей в летописи лами (Lami), и чуди (Schuti) 407 . Эти земли он помещает в глубине Прибалтики, к востоку от шведов и «земли женщин» (по Т. Левицкому лежавшей к северу от Таллина) 408 . Он сообщает, что на Руси можно было «часто» видеть пленных, приведенных из этих земель. Свои сведения хронист мог получить от купцов, которые, двигаясь с запада, проходили владения чуди, лами, мери и веси. Лами, вероятно, жили в районе Ламского волока 409 . Структура и эволюция этих земель изучена еще недостаточно 410 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

34 Такое представление о пиле, как употреблявшейся при распиливании камня, высказали: Hoffmann в Zeitschrift für Alttesman. Wis senschaft 1882 г. Heft I, стр. 66, – Graetz в Geschichte der Juden, т. I. стр. 256, – Я. А. Богородский в соч. „Еврейские Цари“, не отказавший такому пониманию „в значении“. (стр. 192). 38 Наприм. в английском переводе: the brickiln=„кирпичный завод“ или brickmould=„кирпичная форма“; сходно с этим объяснено значение слова „мальбен“ в евр. словаре Ftirst’a и в ст. Hofmann’a „Lexicalisches“ (Zeitschr. f. Alttestam. Wissenschaft. 1882 г., Heft 1). 39 Евр. „мальбен“ встречается еще в кн. прор. Наума III, 14, где Ниневии в виду предсказываемой осады повелевается, между прочим, по возможно более близкому переводу с еврейского. „топтать глину и взять мальбен“, под чем по ходу пророческого изображения всего ближе разуметь форму для делания кирпичей, а не печь для их обжигания. Встречается „мальбен“ еще у прор. Иеремии в XLIII, 9, где повелевается пророку взять большие камни и скрыть их в глине в „мальбен“ (в греч. и славянском тексте это евр. слово оставлено без перевода); под последним разумеется здесь кирпичный завод, устроенный около дворца фараона, в виду производившихся в нем поправок (И. С. Якимов. Толкование на кн, прор. Иеремии), или, что правдоподобнее, кирпичная мостовая, по объяснению некоторых из западных библеистов. 40 Еврейское „малькен“ нигде более в ветхоз. книгах не встречается и в таком начертании не известно по своему значению. Считающие это слово за первоначальное у библ. писателя изменяют его в „Малькон=Мальком“, и разумеют под ним статую аммонитского божества Молоха, в которой, по этому объяснению, сожжены были пленные аммонитяне (Lange. Theologisch-hom. Bibelwerk Th. VI, стр. 443). Это объяснение не может быть признано за правдоподобное не только потому, что лежащее в его основании слово „малькен“ не было принято греческими переводчиками и блаж. Иеронимом, читавшими, очевидно „мальбен“, но и потому, что это объяснение достигается путем изменения этого слова в другое, а изменение еврейских слов библейского текста в другие, не оправдываемое древними свидетельствами, не ведет к чему либо положительному в деле объяснения Библии.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

О взаимовлияниях с галликанским обрядом свидетельствует, напр., сходство молитвы praefatio мессы на Рождество Христово в беневентанском Миссале X в. (Benev. VI. 33) с аналогичной молитвой в галликанской традиции (Missale francorum/Ed. L. K. Mohlberg. R., 1957. P. 171, 174). Сохранились рукописи (напр., Vat. Ottob. lat. 3), содержащие песнопения с беневентанской нотацией, надписанные как «амвросианские» (cantus ambrosianus). Хотя из сообщения о запрещении папой Стефаном X († 1058) «амвросианского пения» в Монте-Кассино следует, что в этом регионе и в эту эпоху «амвросианским» могли называть всякое пение, отличное от рим. (Chronicon Cassinense. II 94), исследователи находят в этих рукописях амвросианские (а также визант.) элементы. Характерные для миланской традиции обозначения интроита и оффертория - «ingressa» и «offerenda» - засвидетельствованы и в памятниках Б. о. (напр. в Градуалах: Benevento. Archivio di Stato. VI. 40, VI. 38, VI. 35). Схожей с амвросианской является и беневентанская схема воскресных евангельских чтений. Влияние визант. обряда имело место, вероятно, в VI-VIII вв. (в этот же период визант. песнопения появились и в пасхальной вечерне старого рим. обряда), проявилось в наличии в беневентанских рукописях (напр. Vat. lat. 4470, X в.) антифонов на поклонение Кресту в Великую пятницу на лат. и греч. языках, к-рые являются заимствованиями из визант. обряда, напр. «O quando in cruce confixerant» - «λδβλθυοτεΟτε[σε] σταυρ προσλωσαν» (         - тропарь 2-го гласа на 9-м часе Великой пятницы) ( Wellesz. P. 72-73). Ист.: Baumstark A., Dold A. Vom Sakramentar Comes und Capitulare zum Missale. Beuron, 1943; Le Codex 10673 de la Bibliothèque Vaticane, Fonds Latin (XIe siècle). S. l., 1931. Berne, 1971r, 1995r (Paléographie musicale; 14); Le codex VI. 34 de la Bibliothèque capitulaire de Bénévent (Xie-XIIe siècles). Tournai, 1937. (Paléographie musicale; 15); Gamber K. Codices liturgici latini antiquiores. Fribourg, 1968. Pars 2. P. 77-78, 217, 253; Loew E. A. A New List of Beneventan Manuscripts//Collectanea vaticana. 1962. T. 2. P. 211-244; Huglo M. Liste complementaire de manuscrits bénéventains//Scriptorium. 1964. T. 8. P. 89ff.; Le Missel de Bénévent VI-33/Introd. par J. Hourlier, tables par J. Froger. Berne, 1983. (Paléographie musicale; 20); Les Manuscrits en écriture bénéventaine de la Bibliothèque capitulaire de Bénévent. P., 1984. Vol. 1.; Ottawa; P.; Turnhout, 1997. Vol. 2, 3; Beneventanum troporum corpus/Ed. J. Boe and A. E. Planchart. Madison (Wis.), 1989-1994. 2 vols; Benevento, Biblioteca capitolare: [Codex] 40: Graduale/A cura di N. Albarosa e A. Turco. Padova, 1991; Les témoins manuscrits du chant bénéventain/[Sous la dir. de] T. F. Kelly. Solesmes, 1992. (Paléographie musicale; 21).

http://pravenc.ru/text/78018.html

Marmin, Le juste souffrant babylonien. Journ. As., 1910 (XVI, 2) полагает, что и текст о невинном страдальце относится к той же литературе возвеличения Мардука и Вавилона. Scheil, Encore un Job Babylonien, Rev. d " Assyr. IX. [В Ассурском архиве были найдены новые фрагменты этого замечательного произведения, KAR 10, 11, 108 и 175. Самыми важными из них являются 10 и 11, сохранившие конец текста. См. Zimmern, Z. babylon. Neujahrsfest, II в Berl. Sachs. Ges. d. Wis. 1918, вып. V, стр. 45 сл.; S. Langdon, Babylonian Wisdom, London, 1923, стр. 3 сл. В. Landsberger в Textbuch z. Religionsgeschiehte (издание E. Lehmann и H. Haas) дает прекрасный перевод. Интересные наблюдения у Zimmern в Zeitsch. Deutsch. Morgenl. Ges. 96 (1922), стр. 49 сл. К вавилонской литературе нравоучительного характера: см. H. Zimmern, Ein Fragment, d. babyl. Weischeitsspruche; его же, D. Alte Orient XIII, 1 и Jager, Beitr. z. Assyr. II, стр.. 274 сл. Начало одного из этих нравоучительных текстов – Куюндж. 7897 – нашлось, кажется, в одном из фрагментов Ассурского архива – KAR 27. Содержанием его служит обращение Ут- Напиштима, героя вавилонского мифа о потопе, к своему сыну и, согласно остроумной догадке H. Zimmern, Zeitschr. f. Assyriol., 30, стр. 186 сл., продолжением этого обращения является поучение Куюндж. 7897, – извлечения из которого приведены выше в тексте. На ряду с несколькими мелкими фрагментами нравоучительного характера Ассурский архив подарил нам один из замечательных памятников вавилонской мудрости. Ebeling издал его в KAR 96. Фрагмент его ново-вавилонского дупликата, хранящийся также в Берлинском музее, был давно уже издан Reisner " ом, Sumerisch-Babylonische Hymnen, стр. 143. См. В.В.Струве, Диалог господина и раба «о смысле живни» (Сб. Религия и общество, стр. 42–59). Е. Ebeling, Ein babylonischer Kohelet, Berlin, 1922, и S. Langdon, Babylonian Wisdom, London, 1923, стр. 67 сл. – Из прочих литературных произведений, подаренных нам Ассурским архивом, заслуживает внимания текст, повествующий о споре между двумя деревьями, тамариском и финиковой пальмой, KAR 145 и Ebeling, Mit.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

4. История израильского народа и ветхозаветной религии освещается в ряде старых работ: Л. Лопухин. Библейская история, т. 1—2. СПб., 1897; Г. Гретц. История евреев, т. 1—3, Одесса; Э. Ренан. История израильского народа, т. 1—2. СПб., 1908. Книга Лопухина отличается многословием и консервативным направлением, Гретц устарел и слишком полемичен, Ренан уделяет много места своим произвольным гипотезам, однако представляет больший интерес, чем две предыдущие книги. Гораздо более ценными являются книги: М. Лер. История Израильского народа. М., 1902 (сжатый, очень удачный очерк); К. Корниль. Пророки. М., 1915; Валетон. Израильская религия (в кн. П. Шантепи де ла Соссей. Иллюстрированная история религии, т. 1, 1913); Г. Соден. Палестина и ее история. М., 1909; Н. Никольский. Древний Израиль, 2-е изд., 1922; Ю. Велльгаузен. Израильско-иудейская религия (в сб. «Общая история европейской культуры», т. V). Самой лучшей книгой по рассматриваемому периоду можно считать работу Р. Киттеля. История еврейского народа, М., 1917. Из зарубежных работ современное состояние исторической науки дают книги знаменитого археолога Олбрайта: W. Albright. From the Stone Age to Christianity. New York, Doubleday Anchor Book, 1957 и/. Bright. A History of Israel. Philadelphia, Westminster Press, 1967. Яркостью и живостью изложения отличается книга итальянского историка Д. Риччиотти «История Израиля», которая переведена на все европейские языки. Английский перевод ее вышел в 1955 г. ( С. Ricciotti. The History of Israel. Milwaukee, Wis, Bruce, 1955). Мы назвали лишь эти книги, т. к. западная литература по Ветхому Завету необозрима, а названные труды могут лечь в основу знакомства с библейской историей. 5. Библейской археологии до революции на русском языке было посвящено всего несколько книг, преимущественно переводных. Среди них укажем на нашумевшую в конце 19-го века книгу Ф. Делича «Библия и Вавилон» (русское изд. СПб., 1912; более полное изд. вышло уже в 1909). Опровержению немецкого изд. этой книги посвящен апологетический очерк «Библия и Вавилон» (СПб., 1904), составленный несколькими авторами. Кроме Делича следует указать на книгу Роулинсона, Библия и наука, 1899 и курс И. Троицкого, Библейская археология, СПб., 1913. Материалы по библейской археологии дореволюционного времени приведены у Ф. Вигуру, Руководство к чтению и изучению Библии, т. 1, М., 1916. После революции вышла единственная сводная работа — это перевод с польского: З. Косидовский. Библейские сказания. М., 1966.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

344 Ж. и. просв. 1837 г. Январь 237. Resultat d. Wissenschsft in Bezug anf g. Urwelt, y Толюка Litter. Anzeiger 1833, 67. f. 348 Гумбольд, Космос 1, 176 сл. Марсель де Серр Cosmogonie de Moise, Par., 1841. deutsch. Tubing. 1841. Виземан Zusammenhang d. wis senseb. Uorschungen mit d. geoffenb. Religion. Regensb. 1840. Кеферштейн. Wie vergalten, sich d. Resultate d. wissensch. Geologien z. Schopfungeges in Tholuck Litter. Anzeiger, 1838, 74. 1839 3–6. Букелянд, De la Geologie, Par., 1838. Sacro_e script. cursus compl. t. 3 Par., 1842. В последнем четыре опыта примирения геологии с историей Моисея. Один и неудачный – в хр. чт. 1861 г. 349 Несосгоятельность как, астрономо-химической (Гумбольдовой) теории мира, так и Марсель-Серровой космогонии перед науками и св. Писанием подробно показано в хр. чт. 1859, т. 11. 351 Св. Амвросий, объясняя слова Рим. 11:36 . говорит: «из Него начало вселенной, т. е. из Его воли и власти; все началось по Его воде, един Отец, из которого все... чрез Него – продолжение. И конец – в Нем. Для Него все, поскольку пока хочет, все стоит Его силою и конец всего возвращается к Его воле». Hexaem. 1, 5. 352 Петр Кинг, дублинский архиепископ, опровергал ето мнение о цели мира (de orig, malu Lond. 1702) схоластически. Quicunqie gloriae suae cavea aliquid facit, is vitio suo est. Atqui Deus est perfectissimus. Ergo non potuit propter gloriam suam hunc mundum condere. Quicunqie gloriam, tanquam bonum appetit, is non est perfecte felix. Atqui Deus perfectissime beatus est. Ergo propter gloriam suam hanc mundi machinam construere non potuit. Это опровержение повторял co всего едкостию кощунного остроумия Бель в своих ответах на вопросы о провидении (Respons aix questione d’ un Pvovid. t. 11. e. 74). 353 Бл. Феодорит: «Бог ни в чем не нуждается: но Он, будучи бездна благости, благоволил не сущему даровать бытие». In genes, qiæst. 4. св. Феофил ангиох: «все произвел Бог из небытии в бытие, чтобы из творений познаваемо и уразумеваемо было величие Его». Ad. Avtol. 1, 4.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

Erlangen; Leipzig, 1881–1929. О Гансе Лицманне см. заметку В. Шнемельхера в TRE (Т. 21 (1991).S. 191–196). О нем же см.: Apollinaris von Laodicea und seine Schule. Tubingen, 1904; Petrus und Paulus in Rom. Bonn, 1914. О Фридрихе Лоофсе см. статью С. Биттера в TRE (Т. 21. S. 464–466). О нем же см.: Leontius von Byzanz und die gleichnamigen Schriftsteller der griechischen Kirche. Leipzig, 1887; Nestoriana. Die Fragmenta des Nestorius. Halle, 1905; Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte. 6-е изд. (с исправлениями К. Аланда). Tubingen, 1959. Об Эдуарде Шварце см.: Rehm A. Eduard Schwartz wis-senschaftliches Lebenswerk//Sitzungsberichte der Bayerischen Akademie der Wissenschaften, 1942 (Heft 4); Simonetti M. Novant " anni. Op. cit. P. 28-. Ограничусь упоминанием Acta conci-liorum oecumenicorum (ACO), публикуемым в Берлине начиная с 1922 г., и Zur Geschichte des Athanasius, серии фундаментальных трудов, собранной вместе в третьем томе Gesam-melte Schriften (в 5 т. Берлин, 1963). 448 Об Эрике Петерсоне см.: Nichtweib В. Erik Peterson. Neue Sicht auf Leben und Werk. Freiburg; Basel-; Wien, 1992. Также упомяну краткую, но очень важную монографию: Der Monotheismus als politisches Problem. Leipzig, 1935 – кроме того, см. ниже, в данной статье, примеч. 2, с. 244. 449 О кардинале Джованни Меркати см.: Vian G. M. Bibliotheca divina. Op. cit. P. 251–253. Значительная часть его более чем четырехсот публикаций включена в Scripta Minora в шести томах, опубликованных в Ватикане, первые пять – в 1941 г., а шестой, последний, – в 1985-м. О Луи Дюшене см.: Wache В. Monseigneur Louis Duchesne (1843–1922). His-torien de l " Eglise, directeur de l " Ecole francaise de Rome. Roma, 1992. Кроме L " histoire ancienne de l " Eglise в трех томах, опубликованных в Париже между 1906 и 1910 гг., осужденной в связи с антимодернистской реакцией, ему принадлежат также прежде всего издания Liber Pontificalis (опубликована в Париже в двух томах между 1886 и 1892 гг.) и Martyrolo-gium Hieronymianum, вместе с Дж.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/nas...

Соч.: Epistulae et Decreta//PL. 126. Col. 651-966; Epistolae//MGH. Ep. T. 7. P. 1-333. Ист.: LP. Vol. 2. P. 221-223; Erchempertus. Historia Langobardorum Beneventanorum//MGH. Scr. Lang. T. 1. P. 231-264; Житие Мефодия// Лавров П. А. Мат-лы по истории возникновения древнейшей слав. письменности. Л., 1930. С. 67-78. Лит.: Hergenr ö ther J. Photius, Patriarch v. Constantinopel: Sein Leben, seine Schriften u. das griechische Schisma. Regensburg, 1867-1869. 3 Bde; Lapôtre A. L " Europe et le S. Siège à l " époque carolingienne. P., 1895. Pt. 1: Le pape Jean VIII; Mann H. K. The Lives of the Popes in the Early Middle Ages. L., 1906. Vol. 3. P. 231-352; Duchesne L. Les premiers temps de l " État Pontifical. P., 19113. P. 130-143; Heigl P. Zum Register Johanns VIII//MIÖG. 1911. Bd. 32. S. 618-622; Seppelt. Geschichte. 1925. Bd. 2. S. 139-178, 532-543; Dvorn í k F . Les légendes de Constantin et de Méthode vues de Byzance. Prague, 1933. P. 267-283; idem . The Photian Schism: History and Legend. Camb., 1948; Alexander P. J. The Papacy, the Bavarian Clergy, and the Slavonic Apostles//Slavonic Year-Book. American Ser. Menasha (Wis.), 1941. Vol. 1. P. 266-293; Engreen F. E. Pope John the Eighth and the Arabs//Speculum. Camb., 1945. Vol. 20. P. 318-330; Burg A. Paus Johannes VIII en Constantinopel//Het Christelijk Oosten en Hereniging. Nijmegen, 1952/1953. Bd. 5. S. 269-278; 1953/1954. Bd. 6. S. 24-32; Floriano A. C. En torno a las bulas del papa Juan VIII en la catedral de Oviedo//Archivium: Rev. de la Facultat de filología. Oviedo, 1962. Vol. 12. P. 117-136; Hrusovsky F. The Relations of the Rulers of Great Moravia with Rome//Slovak Studies. Cleveland, 1963. Vol. 3. P. 21-77; Lohrmann D. Das Register Papst Johannes " VIII.: Neue Stud. zur Abschrift Reg. Lat. 1, zum verlorenen Originalregister u. zum Diktat der Briefe. Tüb., 1968; Ostoji I. Papinski poslanici u staroj Hrvatskoj//Bogoslovska smotra. Zagreb, 1968. Sv. 37. Br. 3/4. S. 445-468; Mayer F. Causa Methodii//Die Welt der Slaven.

http://pravenc.ru/text/469686.html

«Сделавши однажды обдуманный выбор, – говорит Ст. Джевонс – 897 , естествоиспытатель, может уже c полным правом оставаться непоколебимо верным своей теории. Он не пренебрегает никаким возражением; потому что для него всегда есть шанс встретить фатальное возражение; но он, однако, будет постоянно иметь в виду незначительность сил человеческого ума сравнительно c предстоящим ему делом. Он увидит, что ни одну теорию нельзя сразу же примирить co всеми возражениями, потому что может быть много мешающих причин и сами последствия теории могут иметь сложность, которой не в состоянии исчерпать исследования нескольких поколений. Если, поэтому, теория представляет несколько поразительных совпадений c фактом, то ee не нужно отвергать до тех пор, пока не будет доказано по крайней мере одно решительное разногласие, причем однако нужно иметь в виду и возможную ошибку при установлении этого разногласия. В науке и философии тоже иногда нужен риск ». В итоге, приемы исторической критики, порою кажущиеся наивному уму чем-то неумолимо-логичным, на деле так же основаны на вере, как и убеждения верующего сердца. В сущности, не приемы различны, – они одинаковы, ибо одинаково устроение ума человеческого, – а различны веры, лежащие в основе тех и других. У одного – вера в неверие, вера в сей преходящий и растленный мир, у другого – вера в веру, вера в иной, вечный и духовный, мир. У одного – вера в законы дольнего, у другого – в законы горнего. И, согласно вере своей, каждый говорит, раскрывая в объективных по виду приемах доказательства чаяния своего сердца. «Где сокровище ваше, там и сердце ваше будет» ( Мф.6:21 , ср. Лк.12:31 ). И вот, где полагается сокровище-ценность, туда и устремляется сердце, т. е. на той ценности и «ориентируется» все существо. И потому, если кто сдается на доводы исторической критики, то это не то значит, что они основательны, а то, что он уже расслаб в своей вере, и душа его тайно вожделела с кем бы ей пасть» 888 Разъясн. и лит. справки см. в E. Czuber , Wahrscheinlichkeitsrechnung, § 16 («Encykl. d. Mat. Wis.», Lpz. 1900–1904, Bd. I 2, SS. 764–765). – Еще см. любой курс по теор. вероятн.; Лаплас , – Опыт философии теории вероятностей. Пер. A. J. B., под ред. A. К. Власова, M., 1908. – A. К. Власов , – Теория вероятностей. M., 1909. – [Л. K.] Лахтин , – Теор. вероятностей. M., 1902. Лит. – П. А. Некрасов , – Теор. вроятн., изд. 2-е, СПб., 1912. – Poincaré , chp. XI. – и т. д. Джевонс глл. XII, XVI и XVII. – Милль , – Логика, кн. III, и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010