См. MIGNE: PG-155; см. КАК:7, 56, 115, и т. д. Много о литургической практике в этом последнем периоде Песненного последования можно найти в: " I. Φουντουλ " , Μαρτυραι του Θσσαλονκ " Συμων πρ των ναων τ " Θσσαλονκ " , Θ. 1976. 110 НИК:98 ИТИ:50. 111 См. ДМИ-1:222–224, СКА:319, УСП, Чин. 112 См. УСП. 113 По описаниям св. Иоанна Кассиана; см. выше, стр. 22 114 См. СКА:327, УСП. 115 ИТИ:52. 116 ИТИ: 56. 117 См.:.Φουντουλη " , eH κοσιττραρο " ακοιμητο? δοξολογια», Афины 1963, 28–67. Книга Паломник. «Сказание мест святых во Цареграде Антония, архиепископа Новгородского в 1200 году», изд: Х. Лопарев, ППС 17, 3 (1899). См. ИТИ:56. 118 Ι.Φουντουλη?, «Εικοσιτετραρον ρολογιον», Κιμενα Λιτυργικη? 16, Θσσαλονικη 1978); его см. выше: H εικοσιτετραρο? ακοιμητο?…, стр. 69. См. ИТИ:56… 119 ИТИ:54 120 См. последнее издание Ш. А. Рэну (Ch. Renoux). 121 См. издания К. Кекелидзе и М. Тархнишвили. 122 Изд. Елена Метревели, Тбилиси, 1980: гимнографический сборник Иерусалима V-VIII вв. 123 ИТИ:56 (и 76). 124 По рукоп. Иерусалимск. Патриархата " Αγιο "  — Σταυρο " 43 (X-XI вв.) изд.: Пападопулос–Керамевс (Α.Παπαδοπουλο "  — Κραμυ " , »Το Τυπικον τ " " Αναστασ " »·//" Αναλκτα " Ιροσολυμιτικ " Σταχυολογια " II, СПб., 1894. См. ДМИ–ДРЕ). 125 См. ДМИ–ДРЕ и УСП. 126 ИТИ:58. Греческие рукописи: Синай 863 и Синай 864 (IX в.) Арамейская рукопись: Берлин ОР. ОКТ. 1019 (1187 г.) 127 ИТИ:58. Изд.: J. Mateos. Un horologion inedit de S. Sabas//Studi e testi 233, Vatican 1964; см. ДМИ: БТ.4:97, N51; СКА:331; УСП: БТ-15:151. 128 ИТИ:59. Рукопись была изучена в диссертации сестры Максимы (Sr. Maxime [Leila] Ajjoub, «Le Codex Sinaiticus 864 — IX e s. Horologion, PIO 1986; готовится издание в серии Sources Chretiennes: M. Ajjoub «Livre d " heures ancien du Sina " i»). 129 ИТИ:59. Издание: M. Black, «A Christian Palestinian Syriac Horologion, Cambridge, 1954. 130 ИТИ:62. 131 См. Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece juxta LXX interpretes, edidit Alfred Rahlfs, Stuttgart, 1935, vol. II, pag. 164, где издатель напрасно разделяет песни на две группы: 1) «Novem odae Ecclesiae graecae» (по Часослову); 2) «Odae aliae», pag. 178 ss. (остальные шесть). 132

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=111...

с. соединяются (канон праздника с ирмосом на 8, ирмос по дважды, и канон дня с ирмосом на 8, ирмос по дважды, катавасия - ирмос дня), по 3-й песни - кондак, икос и седален В. с., «Слава: И ныне» праздника и чтение праздника, по 6-й - кондак и икос праздника, пролог и синаксарь, на 9-й песни канона поются припевы праздника, а к канону В. с. припев «    », по 9-й - «Свят Господь» и светилен праздника дважды; на хвалитех - 3 стихиры В. с. и 3 праздника, самогласен праздника; начиная с великого славословия - все, как обычно в В. с. Днем бывает праздничный крестный ход. На вечерне с литургией свт. Василия Великого - стихиры и Апостол с Евангелием дня и праздника. На литургии - служба дня и праздника; задостойник Триоди, а в храмах Благовещения - задостойник праздника. Если Благовещение совпадает с Пасхой, то его празднование начинается с вечерни В. с. По совр. греч. приходскому Типикону Виолакиса, если Благовещение совпадет с В. с., праздник переносится на 1-й день Пасхи. В. с. у нехалкидонитов В армянском обряде богослужение В. с. основано на древней иерусалимской традиции. На утрене читается Евангелие (Мф 27. 62-66). Вечером служится бдение по древнему чину (пасхальной ночью вместо него совершается служба позднейшего происхождения), к-рое начинается с возжжения 3 светильников при пении Пс 112; далее - Пс 117 и 12 традиц. иерусалимских паремий с молитвами. После 6-го чтения в храме зажигаются все лампады, каждый молящийся получает свечу и в центре храма поется текст из канона в честь праздника Ковчега Завета «Светись, о Иерусалим» (Hebdomadae Sanctae Celebratio. 1997. P. 64-65). Сразу после паремий бывает литургия (чтения: прокимен из Пс 64; 1 Кор 15. 1-11; Мф 28. 1-20). Гимнографические тексты посвящены Погребению Христа и Его Воскресению ( Renoux. P. 115-117). В западно-сирийском обряде в ночь с Великой пятницы на В. с. в мон-рях совершается бдение, а в приходских храмах клирики читают Псалтирь перед Гробом Господним. В полдень после 9-го часа совершаются Евхаристия и обряд покаяния, к-рый является подготовительным к пасхальной литургии ( Burkitt.

http://pravenc.ru/text/150073.html

В груз. и арм. календарях V-VIII вв., ориентированных на древнейший Иерусалимский Святогробский Типикон, Рождество и Усекновение главы Иоанна Предтечи отмечались в ц. св. Иоанна Предтечи, построенной при Иерусалимском патриархе Иоанне III (516-524) на окраине Иерусалима, а память И. П. вместе с прор. Елисеем (14 июня и 29 сент.) - в ц. св. Иоанна Предтечи, построенной ок. 383-385 гг. пресв. Иннокентием (бывш. вельможей равноап. имп. Константина I Великого) на Елеонской горе, рядом с мон-рем прп. Мелании Старшей, где покоились мощи И. П. ( Кекелидзе. Канонарь. С. 117, 126, 135; Renoux. Lectionnaire arménien. P. 359; Tarchnischvili. Grande Lectionnaire. T. 2. P. 15, 17, 31, 41; Garitte. Calendrier Palestino-Georgien. Р. 72, 74, 87, 93). Кроме того, в груз. календарях, следующих иерусалимской традиции, указаны памяти И. П. вместе с апостолами Петром, Павлом, Филиппом, Фомой и прор. Исаией (9 мая), с прор. Исаией (3 июня), с первомч. Стефаном и прор. Захарией (18 июля), с первомч. Стефаном (25 июля), с пророками Исаией, Иезекиилем, Даниилом, патриархом Иосифом и 3 вавилонскими отроками (15 окт.), с ап. Марком (20 окт.), с прор. Илией, ап. Филиппом, архангелами Михаилом и Гавриилом (14 нояб.), а также праздник освящения церкви во имя Иоанна Предтечи, построенной патрирхом Иоанном III (15 дек.) ( Кекелидзе. Канонарь. С. 115, 120, 139, 142, 146; Tarchnischvili. Grande Lectionnaire. T. 2. P. 10, 12, 22, 23, 44, 46, 51, 56; Garitte. Calendrier Palestino-Georgien. Р. 65, 70, 79, 97, 98, 104, 110). Э. П. А., Т. А. Артюхова Народное почитание И. П. Св. Иоанн Предтеча. Рельеф трона архиеп. Максимиана. 546-556 гг. (Архиепископский музей, Равенна) Св. Иоанн Предтеча. Рельеф трона архиеп. Максимиана. 546-556 гг. (Архиепископский музей, Равенна) Обряды со значительными пережитками язычества связаны с праздником Рождества Иоанна Предтечи (24 июня), к-рый совпадает с летним солнцестоянием и сохраняет в народной традиции черты культа солнечного божества. Костры, называемые огнями св. Иоанна, зафиксированы в Зап. Европе с VII в., в Византии - с XI в. В Греции через костры обычно прыгали по 3 раза. Считалось, что девушки, перепрыгнувшие через 7 или 9 костров в разных кварталах, вскоре удачно выйдут замуж. В этих кострах принято сжигать вайи, цветы, украшавшие распятие и плащаницы, первомайские венки. Прыгая через костер, в руке держали камень и произносили заговор от головных болей, ломоты и т. п. На угли клали чеснок и раздавали дольки как обереги для сохранения здоровья.

http://pravenc.ru/text/471450.html

These hymns should have been especially popular, since many of these have passed from the Tropologion to the later hymnographical collection, the Octoechos, even at the cost of losing their initial liturgical function. The obtained results allow to claim with all assurance that the cycles of stichera anastasima and anatolika of the Sunday Octoechos cannot be considered as creations of a single hymnographer of the 8th century, nor can the term anatolika be understood as an attribution of authorship. Keywords : Ancient Tropologion, Iadgari, Octoechos, Liturgy of Jerusalem, stichera anastasima, stichera anatolika, Byzantine hymnography, mode, liturgical studies. Priest Michael Zheltov – Sts. Cyril and Methodius School of Post-Graduate and Doctoral Studies (Moscow)/Moscow Theological Academy (Sergiev Posad)/Sretensky Seminary (Moscow) (zhmh@inbox.ru). Hierodeacon Epifanii (Bulaev) – Holy Trinity Sergiev Lavra/Sts. Cyril and Methodius School of Post-Graduate and Doctoral Studies (Moscow) (m.epifanii@mail.ru). Sources and References Sources 1. Dmitrievskiy (1895) – Dmitrievskiy A. Opisanie liturgicheskikh rukopisey, khranyashchikhsya v bibliotekakh Pravoslavnago Vostoka [The description of the liturgical manuscripts of the libraries of Orthodox East]. Vol. 1: Τπικα, part 1. Kiev, 1895. (In Russian). 2. Metreveli et al. (1980) – . , . , . . [The Ancient Iadgari. Ed. by E. P. Metrevili, Ts. A. Chankieva, and L. M. Khevsuriani]. Tbilisi, 1980. (In Georgian). 3. ρολγιον (1832) – Τ Μγα ρολγιον. ν Βενετ, 1832. 4. ρολγιον (1850) – Τ Μγα ρολγιον. ν Βενετ, 1850. 5. Renoux (2000) – Renoux Ch. Les Hymnes de la Résurrection. I. Hymnographie liturgique géorgienne: introduction, traduction et annotation des textes du Sinaï 18. Paris, 2000. (Sources liturgiques; 3). 6. Renoux (2008) – Renoux Ch. Hymnographie liturgique géorgienne. L’Hymnaire de Saint-Sabas (Ve – VIIIe siècles) I. Du samedi de Lazare à la Pentecôte. Turnhout, 2008. (Patrologia Orientalis; 50/3). 7. Renoux (2015) – Renoux Ch. LHymnaire de Saint Sabas (Ve – VIIIe siècle). Le Ms. Géorgien H 2123. II. De la Nativité de Jean-Baptiste à la liturgie des Défunts. Turnhout, 2015. (Patrologia Orientalis; 53/3). 8. Renoux (2010a) – Renoux Ch. Les Hymnes de la Résurrection. II. Hymnographie liturgique géorgienne. Texte des manuscrits Sinaï 40, 41 et 34. Turnhout, 2010. (Patrologia Orientalis; 52/1). 9. Renoux (2010b) – Renoux Ch. Les Hymnes de la Résurrection. III. Hymnographie liturgique géorgienne. Introduction, traduction, annotation des manuscripts Sinaï 26 et 20 et index analytique des trois volumes. Turnhout, 2010. (Patrologia Orientalis; 52/2).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

155 Ср.: TarchnischviliM. Le Grand Lectionnaire de l’Église de Jérusalem (V e –VIII e siècle). Louvain, 1959­–1960. (Corpus Scriptorum Orientalium Christianorum; 188–189, 204–205). 156 Ср.: Renoux Ch. Le codex arménien Jérusalem 121. Turnhout, 1969. T. 1: Introduction aux origines de la liturgie hiérosolymitaine: Lumières nouvelles. (Patrologia orientalis; 35/1). P. 169–182; idem. Le codex arménien. T. 2. P. 166–172. 158 См. библиографию в статье: Renoux Ch. Le géorgien et le Šaraknoc‘ arménien//Revue des Études Arméniennes. Leuven, 1993. Vol. 24. P. 84–102; см. также: Bermejo B. La proclamation de la Escritura en la liturgia de Jerusalem. Jerusalem, 1993. P. 84–102, – где на основании тщательного изучения текста и исторических обстоятельств возникновения дневника Эгерии утверждается, что слово ymnus не может относиться только к библейским текстам. 159 Tarchnischvili. Le Grand Lectionnaire. 575, 576 (Note), 579 sq. – все стихи есть в гимнографи­ческом сборнике монастыря прп. Саввы, о котором мы будем говорить. 161 Метревели Е. Н., Чанкиева Ц. А., Хевсуриани Л. М. Древний Иадгари. Тбилиси, 1980 [на гру­зинском языке]. 162 Метревели и др. Древний Иадгари. С. 396: 7–8, 8–9; 397: 12–14; 412: 24–27 слл. Мы уже говори­ли о топографических указаниях в: Renoux. Les Hymnes. P. 28–41. 168 Шанидзе А., Мартиросов А., Джишиашвили А. Папирусно–пергаменный Иадгари. Тбилиси, 1977. [На грузинском языке]. С. 121. 170       Égérie. Journal de voyage (Itinéraire). Lettre sur la bienheureuse Égérie/Introduction, texte critique, traduction, notes, index et cartes par P. Maraval. P., 1982. P. 292–295. (Sources Chrétiennes; 296). 175       Patrich. Sabas. P. 249–251; Taft R. F. The Frequency of the Eucharist in Byzantine Usage: History and Practice//Studi sull " Oriente Cristiano. R., 2000. Vol. 4/1. P. 112–113. 178 Leeb H. Die Gesänge im Gemeindegottesdienst von Jerusalem (vom 5. bis 8. Jahrhundert). W., 1970. S. 38–124. (Wiener Beiträge zur Theologie; 28); Renoux. Les Hymnes. P. 80–85; idem. L " hymne des Saints Dons dans l " Octoéchos géorgien ancien. P., 2005. (Analecta Sergiana; 2). P. 293–313.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Mone F. J. Lateinische und griechische Messen aus dem zweiten bis sechsten Jahrhundert. Frankfurt/M., 1850. Nicetas Choniates Nicetas Choniates Thesaurus orthodoxae fidei I, 24: Syno- dus Graecae Ecclesiae de dogmate circa illa verba «Tu es qui offers...»//PG 140, 137202. Omont H. Inventaire sommaire des manuscrits grec de la Bibliothèque Nationale et des autres bibliothèques de Paris et des Départements. 4 vols. Paris, 18861898. Pallas Pallas D. I. Passion und Bestattung Christi in Byzanz. Der Ritus – das Bild//Miscellanea Byzantina Monacensia. München, 1965. 2. Papadopoulos Papadopoulos-Kerameus A. νλεκτα εροσολυμιiκς Σταχυολογας. 2 тт. СПб, 1899. Pelargus Divina ac sacra Liturgia sancti Ioannis Chrysostomi. Interprete Ambrosio Pelargo Niddano, OP. Worms, 1541. Petrovskij Petrovskij А. Histoire de la rédaction slave de la liturgie de S. Jean Chrysostome//XPYCOCTOMIKA. P. 859928. Procopius Procopius Buildings/Dewing Η. Β., Towney G. (edd.)//Loeb Classical Library. London, 1959. 313. Quecke Quecke H. Ein Saidisches Eucharistiefragment (Berlin MS or. folio 1609 A)//Mu. 1966. 79. S. 113131. Raes A. Dialogue Raes A. Le dialogue après la grande entrée//OCP. 1952. 18. P. 3851. Raes A. Introductio Raes A. Introductio in Liturgiam Orientalem. Romae, 1947. Rahmani Ordo quo episcopus urbem inire debet/Rahmani I. E. (ed.)//Studio Syriaca. Charfeh, 1908. Fasc. III. P. 14 Renaudot Renaudot E. Liturgiarum orientalium collectio. 2 vols. Frankfurt/M., 1847. Renoux A. Jérusalem Renoux A. Le codex armenien Jérusalem 121. I: Introduction. Aux origines de la liturgie hierosolymitaine. Lumières nouvelles//PO. Turnhout, 1969. 35. Fasc. I. 163. Renoux A. Lectionnaire Renoux A. Un manuscrit du lectionnaire arménien de Jérusalem (cod. Jerus. arm. 121)//Mu. 1961. 74. P. 361385; Addenda et corrigenda//Mu. 1962. 75. P. 385398. Richard Richard M. Répertoire des bibliotheques et des catalogues de manuscrits grecs. Paris, 1958. Richard (S) Richard M. Répertoire des bibliotheques et des catalogues de manuscrits grecs. Supplément I (19581963). Paris, 1964.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Согласно древним арм. Лекционариям, отражающим практику Иерусалимской Церкви V в., во время одной из процессий в неделю ваий пелся Пс 117 с припевом (антифоном) «Благословен грядущий во имя Господне, благословен грядущий» ( Renoux A. Le Codex Arménien Jérusalem 121. P., 1969-1971. 2 vol. (PO; N 163, 168)). В Типиконе Hieros. S. Crucis. 43, 1122 г., отражающем практику соборного богослужения Иерусалима X в., после 6-й песни канона утрени в неделю ваий (перед чтением утреннего Евангелия) указывается пение Пс 117 на 4-й глас, вслед за 20-м стихом к-рого совершался вход. Непосредственно перед чтением Евангелия вместо «Всякое дыхание» пели «Бог Господь» со стихом «Εξομολογεσθε τ Κυρ, τι Χριστς...» (греч.-        : парафраз Пс 117. 21 - Дмитриевский А. А. Богослужение страстной и пасхальной седмиц во св. Иерусалиме IX-X в. Каз., 1894. С. 9). Типикон Великой ц. X в., а также все редакции Студийского и Иерусалимского уставов указывают Пс 117. 26a+27a, 1 в качестве литургийных прокимна и его стиха на праздник Входа Господня в Иерусалим. Этот же прокимен поется на литургии праздника и по принятому ныне Иерусалимскому уставу; кроме того, строки Пс 117 входят в избранный псалом недели ваий, из них составлен 3-й праздничный литургийный антифон , стихи 26a+27a являются причастном праздника. Наконец, парафраз Пс 117. 27 (                    ) содержится в ирмосе 9-й песни праздничного канона прп. Космы Маиумского, используемого и в наст. время. Пасха Согласно древним арм. Лекционариям, слова Пс 117. 24 пелись в Иерусалиме V в. вечером в Великую субботу (перед паремиями). Согласно груз. переводу иерусалимского Лекционария, отражающему практику VII в., эти слова были прокимном на литургии в 1-й день Пасхи (стих: Пс 117. 25 - Tarchnishvili. T. 1. [Pars. 1.] P. 114; [Pars. 2.] P. 143). В Типиконе Великой ц. прокимен тот же, но с 1-м и 2-м стихами Пс 117 ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 94); он же звучит на литургии 1-го дня Пасхи и в наст. время (с 1-м стихом). Кроме того, согласно Студийскому и Иерусалимскому уставам, отдельные строки из Пс 117 с тропарем Пасхи образуют начальный пасхальный антифон, к-рый поется перед утреней, литургией, вечерней (а также молебном или последованием погребения, если они совершаются) в 1-й день Пасхи и во всю Светлую седмицу (при этом «Бог Господь» в эти дни не входит в состав утрени).

http://pravenc.ru/text/ Бог Господь ...

372, h. 6, Osipenko st., Sergiev Posad, Moscow region, 141303 dzankhot@yandex.ru For citation: Murilkin Pavel I. «The Theological Comprehension of the Phenomenon of Human Sufferings in the Homilies on the Book of Job of The Saint Hesychius of Jerusalem». Diakrisis. 2019. 3 (3). P. 78–92. DOI:10.54700/diakrisis.2019.3.3.004 Abstract The article is devoted to the study of ideas about the human sufferings of the Saint Hesychius of Jerusalem, an outstanding Greek-speaking preacher of the second half of the IVth – first half of the Vth centuries, who left the Homilies on the Book of Job. Unfortunately, only 24 sermons from the voluminous work of the Saint Father have survived to this day, but the surviving texts conclusively stress his theological intuition in understanding the burning issues concerning the phenomenon of human sufferings. The fragments of the Homilies that are given in this article in the translation of its author indicate the beauty of the style used by the Saint Hesychius in the interpretation of one of the most mysterious books of the Holy Scripture. 2 Подробно об этом см.: Kirchmeyer J. Hésychius de Jérusalem//Dictionnaire de Spiritualité. T. VII. Pars. 1. 1968. Col. 399–408. Также см.: Ткачев Е. Св. Исихий, пресвитер Иерусалимский , и его гомилетическое наследие: дипл. работа. МДС, Сергиев Посад, 2004; Добротолюбие: дополненное. В 5 т./В русском переводе свт. Феофана, Затворника Вышенского . Т. II. М., 2010. С. 78. 3 Издание: Hésychius de Jérusalem. Homélies sur Job. T. I: Homélies I–XI/éd. Renoux Ch. Turnhout, 1983. (PO. T. 42. Fasc. 1, 190); Hésychius de Jérusalem. Homélies sur Job. T. II: Homélies XII–XXIV/éd. Renoux Ch. Turnhout, 1983. (PO. T. 42. Fasc. 2, 191). CPG 6551. В указанном издании содержится армянский текст гомилий и их французский перевод. Русский перевод фрагментов П. И. Мурилкина. 4 Renoux Ch. Hésychius de Jérusalem. Homélies sur Job. T. I: Homélies I–XI. Turnhout, 1983. P. 13. См. также об этом: Ткачев Е. В. Исихий Иерусалимский //ПЭ. Т. 27. М., 2011. С. 261–262; Aubineau M. Les Homélies Festales d’Hésychius de Jérusalem. Vol. I: Les Homélies I–XIV. Bruxelles, 1978. P. 19–20. Читать далее Источник: Мурилкин П.И. Богословское осмысление феномена человеческих страданий в гомилиях на книгу Иова прп. Исихия Иерусалимского//Диакрисис. 2019. 3 (3). С. 78-92. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Isihij_Ierusal...

117 Он соделался моим спасением. В первоначальном контексте псалма «спасение» это победа над неприятелем, дарованная Господом царю и народу Израиля. 117 Глас радости. Радостными песнями и возгласами Израиль славит дарованную ему Господом победу над врагом. десница Господня. Воин разит врагов правой рукой. Господь уподабливается воину, держащему меч священной войны ( Исх. 15,6.12 ). 117:18 См. статью «Смерть и бестелесное состояние». 117 врата правды. Имеется в виду вход в святилище, пройдя через который псалмопевец может предстать присутствию Божиему и вознести Господу благодарность за спасение в битве. Вход в святилище назван «вратами правды» или «праведности», ибо Тот, Кто обитает за ними, праведен; праведным должен быть и тот, кто желает пройти через них ( Пс. 14 и 23). 117 соделался моим спасением. См. ком. к ст. 14. 117 Камень, который отвергли строители. В первоначальном контексте псалма под отвергнутым строителями камнем, видимо, подразумевался царь Израиля как представитель народа Божиего. Из-за поражения в битве камень был отвергнут. соделался главою угла. Т.е. камнем, на котором держится все здание. В данном стихе говорится о том, кто, испытав унижение, затем небывало возвысился. В НЗ слова о краеугольном камне Иисус Христос применяет к Самому Себе ( Мф. 21,42 ; Мк. 12,10 ; Лк. 20,17 ; Деян. 4,11 ; 1Пет. 2,7 ). Христос поистине краеугольный камень ( Еф. 2,20 ), ибо, отвергнутый сильными мира сего, Он вознесен на небесный престол, где восседает по правую руку от Отца. Для многих при этом Он является также и камнем преткновения (см. Ис. 8,14; 1 Пет., гл. 2), для других же стал основанием надежды. 117 Сей день сотворил Господь. Даровав Израилю победу над врагами, Господь сделал так, чтобы день битвы стал для царя-псалмопевца и его народа днем жизни, а не смерти. Исполненные благодарности, спасенные посвящают этот день своему Спасителю. 117 О, Господи, спаси же! Народ Божий призывает Господа и в дальнейшем не оставлять его Своей помощью. 117 Благословен грядущий во имя Господне! Через несколько столетий после написания псалма народ приветствовал этими словами вступающего в Иерусалим Иисуса Христа ( Мф. 21,9 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

Orientalium, 1961. 82 S. (CSCO 212/Syr; 88). 4. Beck 1970a=Des Heiligen Ephraem des Syrers Sermones II/Hrsg. von E. Beck. Louvain : Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970. S. 1–40 (C SCO 311/Syr; 134). 5. Beck 1970b=Des Heiligen Ephraem des Syrers Sermones II/Übers. von E. Beck. Louvain : Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970. S. 1–53 (CSCO 312/Syr; 135). 6. Beck 1970c=Des Heiligen Ephraem des Syrers Sermones I/Hrsg. von Beck. Louvain : Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970. Р. 1–12 (CSCO 305/Syr; 130). 7. Beck 1970d=Des Heiligen Ephraem des Syrers Sermones I/Übers. von E. Beck. Louvain : Secretariat du Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium, 1970. P. 1–17 (CSCO 306/Syr; 131). 8. Bedjan=Bedjan P. Isaac of Antioch. Homiliae. Paris ; Leipzig : Harrassowitz, 855 p. 9. Garitte 1967=Garitte G. Le sermon de S. Éphrem sur Jonas en géorgien//Le Muséon. 1967. V. 80. P. 75–119. 10. Garitte 1969=Garitte G. La version arménienne du sermon de S. Éphrem sur Jonas//Revue des Études Arméniennes. 1969. V. 6. P. 23–43. 11. Hemmerdinger-Illiadou=Hemmerdinger-Illiadou D. Saint Éphrem le Syrien, sermon sur Jonas (Texte Greco-Roman inédit)//Le Muséon. 1967. V. 80. 47–74. 12. Mai=Mai A. Nova Patrum Bibliotheca I. Roma : Typis Sacri Consilii Propagando Christiano Nomin, 1852. 210 p. 13. Renoux=Renoux C. Mmrè sur Nicomédie, d’Éphrem de Nisibe. Turnhout: Brepols, 1975. 355 p. (Patrologia Orientalis; 37). 14. Zarbhanalian=Zarbhanalian G. Haykakan T‘argmanut‘iwnk Naxneac‘ (dar IV–XIII). Venise, 1889. 794 p. 15. Zimbardi=Efrem siro Sermone su Ninive e Giona/A cura di Emanuele Zimbardi. Torino : Paideia, 2019. 153 p. (Letteratura della Siria cristiana; 5).   Литература 1. Брок=Брок С. П. Красота в христианской жизни согласно трудам прп. Ефрема Сирина//Вестник Свято-Филаретовского института. 2021. Вып. 37. С. 12–24. DOI: 10.25803/SFI.2021.37.1.001. 2. Фомичева=Фомичева С. В. Ниневия vs Израиль: как христианские экзегеты Книги пророка Ионы интерпретируют исторические события//Библия и христианская древность. 2022. 1 (12) (готовится к печати).

http://bogoslov.ru/article/6177829

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010