Ист.: ActaSS Orient.; Auszüge aus syrischen Akten persischer Märtyrer/Hrsg. G. Hoffmann. Lpz., 1880. Nendeln (Liechtenstein), 1966r; Bedjan. Acta; Select Narratives of Holy Women/Ed., transl. A. S. Lewis. L., 1900; Jean Rufus, é v ê que de Maiouma. Plérophories/Éd., trad. F. Nau. P., 1911. (PO; T. 8. Fasc. 1); Ausgewählte Akten persischer Märtyrer: Mit einem Anhang: Ostsyrisches Mönchsleben/Übers. O. Braun. Kempten, 1915. (BKV; 22). Лит.: Duval. Littératures. P. 113-153; Nau F. Hagiographie syriaque//ROC. Ser. 2. 1910. Vol. 15. P. 53-72, 173-197; Baumstark. Geschichte. S. 28-29, 55-57, 136-137; Moss C. Catalogue of Syriac Printed Books and Related Literature. L., 1962 [основная библиогр. по персоналиям]; Ortiz de Urbina. PS. P. 193-205 [основная библиогр. до 1965]; Wiessner G. Untersuchungen zur syrischen Literaturgeschichte. Gött., 1967. Tl. 1: Zur Märtyrerüberlieferung aus der Christenverfolgung Schapurs II.; Ashbrook S. Syriac Hagiography: An Emporium of Cultural Influences//Horizons in Semitic Stud./Ed. J. H. Eaton. Birmingham, 1980. P. 59-68; Пайкова А. В. Легенды и сказания в памятниках сирийской агиографии//ППС. 1990. Вып. 30(93); Zanetti U. Projet d " une Bibliotheca Hagiographica Syriaca//Aram. Oxf., 1993. Vol. 5. N 1/2. P. 657-670; Fiey J.-M. À travers l " hagiographie syriaque//Mélanges/Inst. Dominicain d " Études Orientales. Le Caire, 1997. Vol. 23. P. 453-463; idem. Saints syriaques. Princeton (N. J.), 2004; Ignatius Aphram I Barsoum. The Scattered Pearls: A History of Syriac Literature and Sciences/Ed., transl. M. Mousa. Pueblo (Colorado), 2000. Piscataway (N. J.), 20032, 20063; Jabre-Mouawad R. Les sources de l " hagiographie syriaque//Nos sources: Arts et littérature syriaques. Antélias, 2005. P. 363-375. (Sources syriaques; 1). А. В. Муравьёв Коптская Первые образцы Ж. л. на копт. языке датируются IV в., а их прототипы можно отнести к III в. Одним из главных импульсов к их созданию послужили копт. апокрифы, в частности Деяния апостолов Петра, Павла и Марка. Эти и некоторые др. тексты можно отнести к копт. протоагиографии, хотя они, как правило, представляют собой лишь локальные версии иноязычных текстов. С IV в. на коптский периодически переводились различные житийные тексты гл. обр. с греч. и сир. языков. Развитие копт. Ж. л. тесно связано с влиянием греко-рим. традиции, к-рая с IV в. обогатилась монашескими биографиями и апофтегмами (см. ст. «Apophthegmata Ратгит» ), а также культа мучеников, отчасти заместившего локальные языческие культы Египта ( O " Leary De Lacy. 1937. P. 13). В результате коптская Ж. л. сформировалась преимущественно как комплекс мученичеств и иноческих житий. Кроме того, агиография в копт. культуре оказалась тесно связанной с развитием фольклора.

http://pravenc.ru/text/182317.html

135-188; Garitte G. Le «Protévangile de Jacques» en géorgien//Muséon. Louvain-la-Neuve, 1957. Vol. 70. P. 233-265; idem. «Protevangelii Jacobi» versio arabica antiquior//Ibid. 1973. Vol. 86. P. 377-396; Nativité de Marie/Ed. M. Testuz. Gen., 1958; Strycker E., de, ed. La forme la plus ancienne du Protévangile de Jacques: Rech. sus le papyrus Bodmer V avec uns édition crit. du texte grec et une trad. annotée/Éd. E. de Strycker. Brux., 1961; idem. Une ancienne version latine du Protévangile de Jacques//AnBoll. 1965. Vol. 83. P. 365-402; idem. Une métaphrase inédite du Protévangile de Jacques//OLP. 1975/1976. Vol. 6/7. P. 163-184; Aldama J. A., de. Fragmentos de una versión latina del Protoevangelio de Santiago y una nueva adaptación de sus primeros capitulos//Biblica. R., 1962. Vol. 43. P. 57-74; Protovangelo di Giacomo: La natività di Maria/Trad., not.: A. M. di Nola. Parma, 1966; Canal-S á nchez J. M. Antiguas versiones latinas del Protoevangelio de Santiago//Ephemerides Mariologicae. Madrid, 1968. Vol. 18. P. 431-473; Birdsall J. N. A Second Georgian Recension of the Protevangelium Jacobi//Muséon. 1970. Vol. 83. P. 49-72; Fuchs A., Eckmair Ch. Konkordanz zum Protoevangelium des Jakobus. Linz, 1978; Gijsel J. Het Protevangelium Jacobi in het Latijn//L " antiquité classique. Brux., 1981. Vol. 50. P. 351-366; Gli Apocrifi del Nuovo Testamento/A cura di M. Erbetta. Casale, 1981. Vol. 1/2: Vangeli: Infanzia e passione di Cristo, assunzione di Maria. P. 7-43; Cullmann O. Protevangelium des Jakobus//NTApo. 19875. Bd. 1. S. 334-349; Lucchesi E. «Martyre» de Zacharie et Protévangile de Jacques//Muséon. 1988. Vol. 101. N 1/2. P. 65-76; Протоевангелие Иакова. История Иакова о рождении Марии/Пер.: И. С. Свенцицкая//Апокрифы древних христиан: Исслед., тексты, коммент. М., 1989. С. 101-129; The Apocryphal New Testament/Ed. J. K. Elliott. Oxf.; N. Y., 1993. P. 48-67. Лит.: Zahn Th. Geschichte des neutestamentlichen Kanons. Erlangen, 1892. Bd. 2/2. S. 774 sq.; Harnack A. Geschichte der altchristlichen Literatur bis Eusebius.

http://pravenc.ru/text/200365.html

to Targum Jonathan. The Latter Prophets accord. to Targum Jonathan.Leiden, 1959–1962. (The Bible in Aramaic; 1–2); Targum to the Former Prophets: Codex New York 229 from the Library of the Jewish Theol. Seminary of America. Jerusalem, 1974; Ribera Florit J. Biblia Babilónica: Profetas Posteriores (Targum). Salamanca, 1977. Madrid, 1997; Levine E. The Aramaic Version of Jonah. Jerusalem; N. Y., 1975. таргумы на Писания: Biblia Regia. Antverp., 1567–1572. 3 vol.; Beck M. F. Paraphrasis Chaldaica I Libri Chronicorum,Paraphrasis Chaldaica II Libri Chronicorum.Augsburg, 1680–1683; De Lagard P. Hagiographa Chaldaice. Lpz., 1873; David M. Das Targum Scheni. B., 1898; Das Targum zu Koheleth, nach südarabischen Handschriften. Breslau, 1905; Melamed R. H. The Targum to Canticles accord. to Six Yemen mss. Phil., 1921; Sperber A. The Hagiographa. Leiden, 1959, 1992. (The Bible in Aramaic; 4A); Déaut R. le, Robert J. Targum des Chroniques (Cod. Vat. Urb. Ebr.1). R., 1971. 2 vol. (AnBib; 51); Levine E. The Aramaic Version of Ruth. R., 1973. (AnBib; 58); idem. The Aramaic Version of Lamentations. N. Y., 1976; idem. The Aramaic Version of Qohelet. N. Y., 1978; The Targum to the Five Megillot, Ruth, Ecclesiastes, Canticles, Lamentations, Esther: Codex Vat. Urb. I. Jerusalem, 1977; Heide A. van der. The Yemenite Tradition of the Targum of Lamentations. Leiden, 1981. (Stud. post-Biblica; 32); Diez Merino L. Targum de Job: Ed. Principe del Ms. Villa-Amil n. 5 de A. Zamora. Madrid, 1984; Alonso Fontela C. El Tárgum al Cantar de los Cantares: Ed. crýtica. Madrid, 1987. Лит.: Maybaum S. Über die Sprache des Targum zu den Sprächen und dessen Verhältniss zum Syrer//Archiv f. wiss. Erforschung d. AT. 18712. S. 66-93; Zunz L. Die gottesdienstlichen Vorträge der Juden historisch entwickelt. Fr. a./M., 18922. Silverstone A. E. Aquila and Onkelos. Manchester, 1931; Kahle P. E. The Cairo Genizah. Oxf., 19592; McNamara M. The New Testament and the Palestinian Targums to the Pentateuch. R., 1966. (AnBib; 27); Kutscher E.

http://pravenc.ru/text/209473.html

1988. P. 77-80; Dever. 1992), ряд археологов считают этот объект жертвенником раннего железного века ( Mazar A. Archaeology of the Land of the Bible. 1992. P. 348-350; Idem. The Iron Age I. 1992). В засыпке алтаря найдено большое количество костей с т. зр. предписаний ВЗ чистых жертвенных животных муж. пола годовалого возраста (ср.: Лев 1. 1-3). Учитывая, что в филистимских и хананейских жертвенниках железного века находят большое количество свиных костей, это жертвенник, судя по всему, израильский. Т. к. следов позднейшего использования алтаря в течение всего железного века не найдено, трудно допустить возникновение этой традиции в Иерусалиме в конце периода разделенных царств. Кроме того, сомнительно также, чтобы поздний писатель периода И. создал историю о столь важном событии, как возобновление завета, вне Иерусалима, на территории колена Манассии, если бы он продвигал идею централизации культа в Иерусалиме. На проведение реформ И. мог быть вдохновлен постановлениями Второзакония, однако некоторые ученые считают невозможным уверенно отождествить найденную при И. «Книгу закона» с Второзаконием или с его частью ( Pitk ä nen. 2003. P. 184-185; Бейли. 2007. P. 129-137). Свящ. Александр Тимофеев Лит.: Cross F. M., Freedman D. N. Josiah " s Revolt against Assyria//JNES. 1953. Vol. 12. N 1. P. 56-58; Naveh J. A Hebrew Letter from the VIIth Cent.//IEJ. 1960. Vol. 10. P. 129-139; idem. The Excavations at Mesad Hashavyahu: Prelim. Report//Ibid. 1962. Vol. 12. P. 89-113; Mazar B., Dunayewski M. The «En-Gedi»: Third Season of Excavations: Prelim. Report//Ibid. 1964. Vol. 14. P. 121-130; Mazar B. En-Gedi//Archaeology and Old Testament Study/Ed. D. W. Thomas. Oxf., 1967. P. 223-230; Albright W. F., Kelso J. L. The Excavations of Bethel (1934-1960). Camb. (Mass.), 1968. (AASOR; 39); Gophna R. Some Iron Age II Sites in Southern Philistia//Atiqot: Hebrew Ser. 1970. Vol. 6. P. 25-30 (на иврите); Claburn W. E. The Fiscal Basis of Josiah " s Reforms//JBL. 1973. Vol. 92. N 1. P. 11-22; Malamat A.

http://pravenc.ru/text/673725.html

1047       Analecta hymnica Graeca eruta e codicibus Italiae inferioris/Ed. I. Shiro. 12 vol. Romae, 1966–1980. 1048       Nocent A. Le renouveau liturgique: Une relecture. P., 1993 (Point Th0ologique, 58); англ. пер.: A rereading of the renewed liturgy. Collegeville (MN), 1994 (ряд переизданий). 1049       См.: Nocent A., OSB. The Roman Lectionary for Mass//Handbook for Liturgical Studies: The Eucharist A.J. Chupungco (ed.). 5 vols. Collegeville (MN), 1999. Vol. 1. P 177 sqq. 1050       См., в частности: Contempler sa gloire. P., 1960; L " avenir de la liturgie. P., 1961 (англ. пер.: The future of the liturgy. N.Y., 1963); Quaestioncs de initiatione Christiana. Roma, 1967; Semaine saint. P., 1965; Das heilige Jahr. Stgt., 1965; La célébration eucharistique avant et après Saint Pie V. P., 1977; La liturgie monastique des Heures//La Maison Dieu. 1982. 151; La Liturgia, i sacramenti. Genoa, 1986. 1051       Célébrer Jésus-Christ: l’année liturgique. P., 1975 (англ. пер.: The Liturgical Year. 4 vols. Collegeville (MN), 1977 (ряд переизданий)). 1052       Bishop E. Liturgica historica: Papers on the Liturgy and Religious Life of the Western Church. Oxf., 1962; Dijk S.J.P. van, Hazelden Walker J. The Origins of Modern Roman Liturgy: The Liturgy of the Papal Court and the Franciscan Order in the 13th century. L.; Westminster (MD), 1960; Hanssens J.M. La liturgie d’Hippolyte: ses documents, son titulaire, ses origines et son caractère. Roma, 1959; Bruylants P., Dom. Les oraisons du Missel Romain: Texte et Histoire. (I: Tabulae synopticae fontium Missalis Romani. Indices; II: Orationum textus et usus juxta fontes). Louvain: Centre de Documentation et d’Information Liturgiques/Abbaye du Mont César, 1952 (Études Liturgiques, 1); Righetti M. Historia de la Liturgia. Madrid, MCMLV; Steuart B. Desarrollo del culto cristiano. Barcelona, 1962. 1053       См., например, кн. o. Дидье Бонтерра: Bonneterre D. The Liturgical Movement: Guéranger to Beauduin to Bugnini, Roots, Radicals Results. Kansas City (MO), 2002. См. также: Koenker E.B. The Liturgical Renaissance in the Roman Catholic Church. Chicago, 1954; Hitchcock J. The Decline and Fall of Radical Catholicism. N.Y., 1971; Hughes K. Voices of the Early Liturgical Movement. Chicago, 1990.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

R. etc., 2006. Vol. 48. N 1. P. 1-17; Drozdek A. Greek Philosophers as Theologians: The Divine Arche. Aldershot, 2007; Ledesma F. Le logos du «Sophiste»: Image et parole dans le «Sophiste» de Platon//Elenchos. 2009. Vol. 30. N 2. P. 1-47; Vimercati E. The Role of the Electronic Lexicography in the Research on Plotinus: The Meaning of Logos in its Relationships with the Aristotelian Nous//Perspectives sur le néoplatonisme/Ed. M. Achard e. a. Québec, 2009. P. 31-50; Brisson L. Le Christ comme Lógos suivant Porphyre dans Contre les chrétiens (fragm. 86 von Harnack=Théophylacte, Enarr. in Joh., PG 123, col. 1141)//Le traité de Porphyre contre les chrétiens: Un siècle de recherches, nouvelles questions/Ed. S. Morlet. P., 2011. P. 277-290; Cassin B. Logos//Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon/Ed. B. Cassin e. a. Princeton; Oxf., 2014. P. 581-595; Johnstone M. A. On «Logos» in Heraclitus//Oxford Studies in Ancient Philosophy. 2014. Vol. 47. P. 1-29; понятия «логос» и «слово» (dr) в ВЗ: Grether O. Name und Wort Gottes im Alten Testament. Giessen, 1934; May E. E. The Logos in the Old Testament//CBQ. 1946. Vol. 8. N 4. P. 438-447; Repo E. Der Begriff «Rhema» im Biblisch-Griechischen: Eine traditionsgeschichtliche und semiologische Untersuchung. Helsinki, 1951. Bd. 1: «Rhema» in der Septuaginta; Rendtorff R. Geschichte und Wort im Alten Testament//EvTh. 1962. Bd. 22. N 12. S. 621-649; Strobel A. Wort Gottes und Mythos im Alten Testament//Catholica. M ü nster etc., 1963. Bd. 17. S. 180-196; Stuhlmueller C. The Prophets and the Word of God//The Thomist. Wash., 1964. Vol. 28. P. 133-173; Rad G., von. Old Testament Theology. Edinburgh, 1965. Vol. 2. P. 80-98; Vawter B. God Spoke//The Way. L., 1967. Vol. 7. P. 171-179; Schmidt W. H. e. a. dhar , dhr//TDOT. 1978. Vol. 3. P. 84-125; Zimmerli W. Ezekiel: A Commentary on the Book of Prophet Ezekiel: 1. Chapt. 1-24. Phil., 1979; учение о Л. в межзаветный период: Dix G. H. The Heavenly Wisdom and the Divine Logos in Jewish Apocalyptic//JThSt.

http://pravenc.ru/text/2110648.html

Происхождение наименования «Екклесиаст» Царь Соломон. Миниатюра из Песни Песней с толкованиями. XIX в. (РГБ. Ф. 242. 186. Л. 4 об.) Царь Соломон. Миниатюра из Песни Песней с толкованиями. XIX в. (РГБ. Ф. 242. 186. Л. 4 об.) Надписание книги называет ее словами «Екклесиаста, сына Давидова, царя в Иерусалиме» (Еккл 1. 1). Соответствующее имени Екклесиаст евр. слово  ,   представляющее собой по форме причастие жен. рода от корня   происходит, по-видимому, от первичного имени  ,   ( Fabry. 2003. P. 547). Слово   обозначало «собрание, сообщество людей» (ср.: 3 Цар 8. 22 - «И стал Соломон пред жертвенником Господним впереди всего собрания (  ) Израильтян, и воздвиг руки свои к небу»), поэтому перевод-толкование Септуагинты Εκκλησιαστς (член κκλησα, т. е. народного собрания) выглядит достаточно убедительным ( Fabry. 2003. P. 547-548). Вместе с тем существовали и др. способы понимания слова   Так, нек-рые исследователи объясняли появление этой формы как результат ошибочного перевода некоего арам. слова (вернее всего,   - собрание), при к-ром арам. постпозитивный артикль   был интерпретирован как окончание жен. рода и заменен евр. окончанием причастия жен. рода   ( Ullendorf. 1962). Согласно др. курьезному объяснению, слово   обозначает «персонифицированное общественное мнение», т. е. мнение членов собрания (  ) ( Pautrel. 1958. P. 9-10). В отличие от этих 2 неприемлемых толкований заслуживает внимания признаваемое мн. учеными и близкое к традиц. понимание «глава собрания, оратор в собрании» ( Eissfeldt O. The Old Testament: An Introd. Oxf., 1965); при этом «собрание» может пониматься как в светском, так и в культовом смысле ( Michel. 1988. S. 4-8). Высказывалось также не получившее широкой поддержки предположение о том, что речь идет о «философском кружке» (  ), глава к-рого, некий безымянный мудрец, получил наименование   при этом слова «Екклесиаст был мудр» (       - Еккл 12. 9) прочитывались иначе: «мудрец (  ) был [назывался] Екклесиастом» ( Fabry. 2003. P. 548). При попытке конкретизировать тип философских воззрений этого мудреца привлекалось значение «рассматривать» родственного сир. глагола   (  ), в связи с чем автор Е. к. причислялся к скептикам (ср. греч. σκεπτικς, букв.- рассматривающий) ( Michel. 1988. S. 4-8). Предлагались и др. толкования слова   на основе анализа различных родственных слов из сир. и араб. языков (кающийся, старец, спорщик и др.- Seow. 1997. P. 96).

http://pravenc.ru/text/189649.html

Наиболее общая особенность первых 3 книг - предельная напряженность художественной ткани, от ритмики и фоники вплоть до центрального образа - лирического «я». Напряжение вызывается резким сведением разноприродных элементов: высокой славянизированной лексики и синтаксиса - с просторечием, редких и экзотических размеров - с тривиальным фоном читательского ожидания, античной мифологии (взятой к тому же в малоизвестных вариантах) - с антиклассицистской и прозаизирующей инерцией рус. лит. процесса. Сквозная образность поэтического текста имеет героическую окраску - в ивановском пантеоне понятую сквозь романтические предания (Микеланджело, Бетховен); одна из ведущих тем - «правое» богоборчество, познание Бога в волевом усилии; другая - титаническая жизнеутверждающая и жизнестроительная страсть. В центре мира первых книг И.- «я», сознающее недостаточность, ущербность уединенного существования, в борьбе с роком, с собой, с миром ищущее воссоединения с полнотой мировой жизни и обретающее ее в откровении чужого «я» - «ты». В 10-х гг. ХХ в. на первый план в лирике И. выходят метафизические и богословские темы судеб человечества (мелопея «Человек», 1915-1919 (П., 1939)), России, истории. Самопознание «я» сосредоточивается на уяснении своей провиденциальной и благодатной укорененности в судьбах родовых (поэма «Младенчество», 1913-1918 (Пб., 1918); написана во многом в отрицание «Возмездия» Блока с его мифологией возмездия отцам в детях). В сб. «Нежная тайна», интимно-лирическом, И. опробует опрощение поэтики, просветление и «умирение» стиля; эта художественная установка закрепляется, превращается в устойчивую стилеобразующую характеристику позднего творчества И., проходящего через фазу молчания (осознаваемого как годы покаяния - 20-30-е гг.) и завершающегося предельно - для И.- строгой, немногословной, смиренной лирикой «Римского дневника 1944 г.» (опубл. посмертно в книге И.: Свет вечерний. Oxf., 1962). В лит. среде С.-Петербурга И. ощущал себя с нач. 10-х гг. все более одиноким (положение усугубилось тем, что многие с осуждением восприняли его женитьбу на падчерице, лично оскорбительным для И.

http://pravenc.ru/text/200479.html

Theodoret. – Theodoret. Kirchengeschichte. Hrsg. von L. Parmentier. Lpz., 1911 1 . Theoph. Chron. – Theophanis Chronographia. Rec. C. de Boor. Vol. 1. Lipsiae, I883 Weber. Tabula. – Weber E. Tabula Peutingeriana. Codex Vindobonensis 324, vollständige Faksimile-Ausgabe im Originalformat. Graz, 1976. Winterbottom. Taciti. – C. Taciti Opera minora. Rec. M. Winterbottom and R. Ogiivie Oxf., 1975. Veh. – Prokops Werke. Übers. und komm. O. Veh. Bd. 1–5. Tusculum, 1961–1978 Vita Zotici. – Vita Zotici. – Analecta Bollandiana. Bruxelles, 1975, t. 93. Литература Абаев. Скифо-европейскне изоглоссы. – Абаев В. И. Скифо-европейские изоглоссы. М., 1965. Абаев. Несколько замечаний. – Абаев В. И. Несколько замечаний к славянским этимологиям. – Проблемы истории и диалектологии славянских языков М., 1971. Абаев. Скифо-сарматские наречия. – Абаев В. И. Скифо-сарматские наречия. – Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М, 1979. Абаев. Скифский язык. – Абаев В.И. Скифский язык. – Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М , 1979. Амброз. Проблемы. – Амброз А.К. Проблемы раннесредневековой хронологии Восточной Европы. – СА. 1971. 2, 3. Амброз. Степи. – Амброз А.К. Восточноевропейские н среднеазиатские степи V – первой половины VIII в. – Степи Евразии в эпоху средневековья. Археология СССР. М., 1981. Ангелов. Образуване. – Ангелов Д. Образуване на българската народност. София, 1981. Аничков. Язычество. – Аничков Е.В. Язычество и древняя Русь. М., 1913. Артамонов. Спорные вопросы. – Артамонов М.И. Спорные вопросы древнейшей истории славян и Руси. – Краткие сообщения Института материальной культуры. Л., 1940, вып. 6. Артамонов. История хазар. – Артамонов М.И. История хазар. Л., 1962. Артамонов. Вопросы расселения. – Артамонов М.И. Вопросы расселения восточных славян и современная археология. – Проблемы всеобщей истории. Л., 1967. Арутюнова-Фиданян. К вопросу. – Арутюнова-Фиданян В.А. К вопросу о термине «Восток» в конце X–XI в. (По данным о высших военных должностях Византийской империи). – Византийские очерки. М., 1982.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

B., 1927; Kahle P. Masoreten des Westens. Stuttg., 1927–1930. 2 Bde; idem. The Cairo Geniza. L., 1947. Oxf., 19592; Levy K. Zur masoretischen Grammatik. Stuttg., 1936; Orlinsky H. M. Problems of Kethib—Qere//JAOS. 1940. Vol. 60. P. 30–45; idem. The Origin of the Kethib–Qere System: a New Approach//VTS. 1960. Vol. 7. P. 184–192; Hartom A. S. Klale ha-Meteg bi-Ktab ha-Yad shel Moshe Ben-Asher//Proc. Of the [Ist] World Congress for Jewish Studies, 1947. Jerus., 1952. P. 190–194 (на евр. яз.); Albright W. F. New Light on Early Recensions of the Hebrew Bible//BASOR. 1955. Vol. 140. P. 27–33; Ben-David A. Al Ma Nihlequ Ben-Asher u-Ben Naphtali//Tarbiz. Jerus., 1957. Vol. 26. P. 384–409 (на евр. яз.); Ben-Hayyim Z. Masorah we-Masoret//Leshonenu. Jerus., 1957. Vol. 21. P. 283–292 (на евр. яз.); Breuer M. Pisuq Teamim shebaMiqrah. Jerus., 1957 (на евр. яз.); idem. The Aleppo Codex and the Accepted Text of the Bible. Jerus., 1976 (на евр. яз.); Ben-Zvi I. The Codex of Ben Asher//Textus. Jerus., 1960. Vol. 1. P. 1–16; Goshen-Gottstein M. H. The Authenticity of the Aleppo Codex//Ibid. P. 17–58; idem. The Rise of the Tiberian Bible Text//Biblical and Other Studues/Ed. A. Altmann. Camb. (Mass.), 1963. P. 79–122; idem., ed. The Aleppo Codex. Jerus., 1976. Vol. 1; Loewinger D. S. The Aleppo Codex and the Ben Asher Tradition//Textus. 1960. Vol. 1. P. 59–111; idem. Pentateuch, Prophets and Hagiographa: Codex Leningrad B19A. Jerus., 1970–1971. 3 vol. (на евр. яз.); Lipschuetz L. Mishael ben Uzziel’s Treatise on the Differences between Ben Asher and Ben Naphtali//Textus. 1962. Vol. 2. P. 1–58 (на евр. яз.); idem. Kitâb al-Khilaf, the Book of the Hillufim//Ibid. 1964. Vol. 4. P. 1–29; Cross F. M. The History of the Biblical Text in the Light of Discoveries in the Judaean Desert//HarvTR. 1964. Vol. 57. N 4. P. 281–299; Revell E. J. Hebrew Texts with Palestinian Vocalization. Toronto, 1970; idem. The Oldest Evidence for the Hebrew Accent System//BJRL. 1971. Vol. 54. P. 214–222; idem. Biblical Texts with Palestinian Pointing and their Accents.

http://pravenc.ru/text/2626065.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010