Другие толкователи полагают, что Иоиль разумеет здесь саранчу и ссылаются на 2:25, где она называется войском Иеговы. Что мнение аллегористов нельзя признать основательным, это ясно из того, что и вообще их понимание 1-й речи Иоиля ложно. Но нельзя принять и мнение других, указанных нами, толкователей. Хотя сам пророк в другом месте своей книги и называет полчища саранчи войском Иеговы, то все-таки, несомнительно, не их разумеет он здесь, в рассматриваемом нами месте. Колебание земли и неба, помрачение солнца, луны и звезд, о чем говорилось впереди, а равным образом непосредственно следующее далее изображение дня Господня, в который придет такое „воинство Иеговы как дня великого и страшного, которого выдержать не может никто, – все это ясно показывает, что „воинство Иеговы“ есть что-то большее, чем полчища обыкновенной саранчи. Но что же именно? Из слов пророка: „многочисленно полчище Его и могуществен совершитель слова Его (т. е. Иеговы)“ видно, что оно есть служебное орудие в руках Божиих, – исполнитель Божественной воли. Но таким воинством в Св. Писании нередко называются небесные воинства ангелов ( Пс.102 ; Евр.103:20 ; Пс.103 ; Евр.104:4 ; Дан.7:10 и мн. др. ); а из слов Христа Спасителя мы знаем, что Он в великий и славный день Своего второго пришествия на землю, действительно, явится со всеми Своими святыми ангелами ( Мф.24:30–31, 25:31 ; Мк.13:27 ). Поэтому можно думать, что и здесь, у Иоиля, под воинством Иеговы, которое исполняет слово Его и с которым Он придет в великий день Свой, т. е. в день суда над людьми ( Иоил.3 ; Евр.4 ), должно разуметь эти небесные воинства ангелов. И Господь дастъ гласъ свой пред лицемъ силы свое. Евр. , „и Иегова даст голос Свой (или возгремит) пред лицом воинства (или силы) Своего.“ Некоторые полагают, что эти слова намекают на грозу, бывшую до нападения саранчи или после него. Но этого, как мы говорили выше, нельзя признать. Раввины Раши (см. Merx. S. 216) и Абарбанель (ibid. S. 240) под разумели голос пророков, возвещавших народу о будущих бедствиях и призывавших его к покаянию и исправлению.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

Этот апокриф, содержащийся в рукописях X и XIII вв., представляется не слишком древним и не содержит никаких, сколько-нибудь, значимых элементов. Не существует по-гречески, но определенно имеется на других восточных языках. Сирийский, по всей вероятности, был оригинальным. Издание. Nau F. Martyre de S. Luc Evangeliste. ROC 3 (1898). P. 151−167. § 38. Стефан бар Судайле Жил в конце V в., первой половине VI в. Умер, вероятно, около 550 г. Поначалу был монахом в Эдессе, но ездил также в Египет, где будучи учеником некоего Иоанна, усвоил оригенистские учения Евагрия. Впал в заблуждения, говоря о том, что все вещи единосущны с Первой Сущностью (prima essentia), об оригенистском апокатастасисе, о теории умного движения к Первой Сущности и о неком милленаризме. Из-за этого был порицаем в посланиях Филоксена Маббугского и Иакова Серугского, а затем причислен к еретикам. Стефан был автором некоего сочинения под названием «Книга о сокровенных тайнах дома Божьего», которое им последовательно пересматривалось и дополнялось. В него, однако, были включены небольшие части, которые очень близки учению Псевдо-Дионисия. Неясно, зависел ли автор этого сочинения от Псевдо-Дионисия, или наоборот, был его учителем. Сочинение Стефана имело некоторое распространение, но только среди сирийцев. Стефан также написал комментарии к псалмам, неизданные отрывки которых содержатся в рукописи Brit Mus. Add. 17191 IX – X вв. Издание. Marsh F. S. The Book which is called «The Book of the Holy Hierotheos» with Extracts from the Prolegomena and Commentary of Theodosios of Antioch and from the «Book of Excerpts» and other works of Gregory Bar-Hebraeus. London; Oxford, 1927 (с англ. переводом). Исследования. Frothingham Α. L. St. В. S. the Syrian Mystic and the Book of the Holy Hierotheos. Leyden, 1886; Merx A. Idee und Grundlinien einer allgemeinen Geschichte der Mystik. Heidelberg, 1893; Baumstark. S. 167; Furianig. Un manoscritto beirutino del Libro di Ieroteo di St. В. S. RSO 11 (1926). P. 103−107; Hausherr I. L " influence du «Livre de Saint Hiérothée». Or. Christ. 30 (1933). P. 176−211; GuillaumonîA. Etienne B.S. DSp.; Widengren G. Researches in Syrian Mysticism. Numen 8 (1961). P. 161−198. § 39. Иаков Серугский

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИЛИЯ I († 6.05.1049), католикос-патриарх Церкви Востока (с 16 июня 1028). Род. в г. Карка-де-Геддан в обл. Бет-Гармай. Отроком пришел в Багдад, обучался в Мадаине (Селевкии), там же был рукоположен во иерея. В молодости был близок к семейству Бану-ль-Джамаль и принял его родовое имя. Рукоположен во епископа Тирхана, входившего в состав «великой епархии» Бет-Арамайе ( Болотов. С. 111/1031. Примеч.). По смерти католикоса Ишоява IV из-за междоусобиц буидских правителей, когда подверглись разграблению патриаршая келья и резиденция в Дар-эр-Руме, выборы его преемника не проводились 3 года (местоблюстителем был еп. Нуманийский Иезекииль (по др. сведениям, Илия)). Ситуация стабилизировалась с приходом к власти эмира Джалал ад-Даулы. Иерархи смогли собраться в Дар-эр-Руме для избрания католикоса (февр. 1028), к-рым стал престарелый И. Интронизация состоялась в Мадаине. Еще до принятия епископского сана И. написал грамматику сир. языка (по сути собрание филологических рассуждений), в к-рой в противовес доминировавшей эллинистической традиции впервые попытался применить методологию и терминологию араб. языковедов. Составил трактат о диакритических точках и знаках препинания, где насчитал 30 акцентов (изд.: Merx); впосл. этот трактат использовал в своей грамматике Иоанн бар Зоби (XII-XIII вв.). И. принадлежит окончательная редакция свода постановлений Соборов, созванных при католикосах и епископах - от Исаака до Хнанишо (IV-IX вв.), и посланий выдающихся деятелей Церкви Востока ( Chabot. Synod. orient.). В 1043 г. секретарь И. Абдаллах ибн ат-Тайиб аль-Ираки перевел этот свод на араб. язык, позднее в переработке Илии бар Шинайи его включил в «Номоканон» Авдишо бар Бриха . И. также приписывается авторство богословского компендиума «Основы религии» в 22 главах на арабском языке (иногда атрибутируется католикосам Илии II или Илии III ) и составление чина литургии. Сохранилось (отчасти в переработке Илии бар Шинайи) несколько сочинений И. по гражданскому праву (право наследования, брачное право), где прослеживается влияние римско-византийских юридических представлений.

http://pravenc.ru/text/389391.html

44 . От почетного члена Академии проф. Г.А. Воскресенского – его брошюра: Погодинский 27 Апостол и Чудовская рукопись Нового Завета. СПб. 1904. Два экз. —342— 45 . От профессора Киевского Университета И.А. Сикорского – его книга: Всеобщая психология. Киев, 1905. 46 . От профессора Академии П.И. Цветкова – его книга: Александро-Мариинский Дом Призрения. Сергиева Лавра, 1904. 47 . От профессора Киевской д. Академии прот. И. Н. Королькова – 13 брошюр изданий Киевского религиозно-просветительного общества. 48 . От проф. СПб. Академии Н.Н. Глубоковского – а) его Замечания о 1-м послании Иоанна В. и б) H. Сагарда, Характерные особенности в раскрытии Ан. Иоанном христ. учения. Вырезка из Христ. Чтения 1904 г. 49 . От проф. Лазаревского Института Восточных Языков А. Е. Крымского – a) Труды по востоковедению, в. VIII. Москва, 1904; б) Филология и Погодинская гипотеза. Киев, 1904; в) Очерки из истории ориенталистики. Москва, 1903; г) Всемусульманский университет. Москва, 1903. 50 . От проф. Академия C.C. Глаголева – его книги и брошюры: а) Ислам . Серг. Лавра, 1904; б) Религиозная философия Канта. Харьков, 1904; в) Из чтений о религии. Сергиева Лавра, 1905. 51 . От проф. Академии П.В. Тихомирова – журналы, книги и рукопись: а) Bole, Flavius Iosephus; б) Deltf, Philosophie des Gemümhs; в) Destinon, Quellen des Flavius losephus, 1, Kiel. 1882; r) Ferrière, La cause première. Paris, 1897; A) Hertzsch, Der on togenetisch – phylogenetisch Beweis für das Dasein eines persönl. Gottes. Halle.; е) Минх, Проказа и пес, т. II, в. 1. Киев, 1890; X) Kurtz, Alttest. Opfercultus. Mitau, 1862; 3) Davidson, The ism. London, 1893; u) Sayce, Fresh light from the апсиепт monu. i) Bähr, Symbolik d. Cultus, 1–2. Heidelberg, 1837–1839; к) Merx, targumica. Berlin, 1888; л) Животный магнетизм, ркп. XIX ст.; м) Zeitschrift f. Theologie 1876, 1; 1) Jahrbücher für protest. Theologie 1877, 3; о) Revue de théologie et de philosophie 1879, 11; п) Revue chrétienne 1883, 7; р) Revue de philosophie 1900, 1; c) Rerue théologique 1875, 2; т) Reinke, Maleachi. Giessen, 1856; y) Sänger, Maleachi. Jena, 1867; ф) Hering, Letze Grund der Dinge. Hannover, 1885; x) Nour. an. nales de inathématiques 1893, 1; ц) Smith, Dictionary of the Bible, I–Ш. 2 editon. London, 1861–1863.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

gr. 1094, XII-XIII вв. (см.: Lossky. Typicon. P. 178), в день памяти И. 19 окт. совершается служба с пением на утрене «Аллилуия» . В печатных изданиях Типикона (в т. ч. и современных) 19 окт. соединяются последования И., мч. Уара и Октоиха по образцу службы 2 святым без знака (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ). Последование И., помещенное в совр. богослужебных книгах, включает: отпустительный тропарь 2-го гласа «Предведый Божие пришествие во плоти...» (см.: Минея (МП). Окт. С. 460-461); кондак 4-го гласа «Просветившееся Духом...» (см.: Там же. С. 463); канон авторства Феофана с акростихом Χρησμος Ιωλ το Προφτου θαυμσω (Пророчеством Иоиля пророка дивлюся) 2-го гласа, ирмос: Δετε λαο (    ), нач.: Χορς μν τν Προφητν συνευφρανεται (        ); цикл стихир-подобнов; седален (разные в греч. и слав. Минее). Лит.: Credner K. A. Der Prophet Joel. Halle, 1831; Wunsche A. Die Weissagungen des Propheten Joel. Lpz., 1872 ; Палладий (Пьянков), еп. Толкование на св. пророков Осию и Иоиля. Вятка, 1872; Иоанн (Смирнов), архиеп. Пророк Иоиль//Рязанские ЕВ. Приб. 1873. 18. С. 512-524; 19. С. 564-567; 20. С. 589-593; 21. С. 611-617; 22. С. 630-635; он же. Св. пророки: Осия, Иоиль, Амос и Авдий. Рязань, 1873; Покровский Ф. И. Время деятельности прор. Иоиля//ХЧ. 1876. Ч. 1/2. 1. С. 3-31; он же. Состав и объяснение книги прор. Иоиля//Там же. Ч. 2. 7/8. С. 3-24; Merx E. O. A. Die Prophetie des Joel und ihre Ausleger von den ältesten Zeiten bis zu den Reformatoren: Eine exegetisch-kritische und hermeneutisch-dogmengeschichtliche Studie. Halle, 1879; Некрасов А. А. Введение в книгу прор. Иоиля//ХЧ. 1884. Ч. 2. 9/10. С. 280-314; 1885. Ч. 2. 7/8. C. 82-98; 9/10. С. 335-371; Николай (Добронравов), архиеп. Книга прор. Иоиля. М., 1885; Preuss G. Die Prophetie Joel " s unter besonderer Rücksicht der Zeitfrage. Halle, 1889; Рыбинский В. П. Пророк Иоиль//ПБЭ. 1906. Т. 7. Стб. 250-254; Bewer J. A. Commentary on Joel// Smith J. M. P., Ward W. H., Bewer J. A. A Critical and Exegetical Commentary on Micah, Zephaniah, Nahum, Habakkuk, Obadiah and Joel.

http://pravenc.ru/text/578234.html

Помимо распространенной тенденции относить время служения И. к послепленному периоду нек-рые исследователи датировали написание книги временем правления царя Иоаса, т. е. кон. IX в. до Р. Х. На раннее происхождение пророчеств И. помимо канонической позиции Книги прор. Иоиля указывает, согласно М. Бич, схожесть содержания книги с содержанием цикла рассказов о прор. Илии, а также отдельные лит. параллели между Книгой прор. Иоиля и угаритским эпосом о Ваале и об Анат, связанные с темой божественной битвы ( Bi . 1960). Отсутствие сведений о царях не может служить решающим аргументом для датировки, т. к. в Книге прор. Наума также не содержится упоминаний о монархии в Иудее, к-рая в его время несомненно существовала. Такой же датировки деятельности И. со схожей аргументацией придерживаются Р. Паттерсон ( Patterson R. D. Joel//The Expositor " s Bible Commentary. Grand Rapids, 1985. Vol. 7: Daniel and the Minor Prophets. P. 231 ff.) и В. Майснер ( Meissner. 2000. S. 37). Среди исследователей высказывались также мнения о том, что И. был современником пророков Амоса и Осии ( Schmalohr J. Das Buch des Propheten Joel. Münster, 1922) или прор. Иеремии ( Kapelrud. P. 179). В рус. библейской науке XIX в. время служения И. определялось в согласии со святоотеческой традицией и относилось к периоду правления либо израильского царя Иеровоама II (ок. 786-746 гг. до Р. Х.) ( Палладий (Пьянков). 1872. С. III), либо иудейского царя Иоаса (ок. 835-796 гг. до Р. Х.) ( Иоанн (Смирнов). 1873. С. 4). Наиболее подробно эта проблема была рассмотрена архиеп. Николаем (Добронравовым), который, полемизируя с А. Мерксом ( Merx. 1879), пришел к выводу, что И. «не мог жить после плена Вавилонского», а его деятельность приходилась на первые годы правления Иоаса ( Николай (Добронравов). 1885. С. 51); также проблеме датировки книги уделено мн. внимания в труде А. А. Некрасова, к-рый, не соглашаясь с гипотезой А. Хильгенфельда о послепленном происхождении Книги прор. Иоиля ( Hilgenfeld A. Das Judenthum in dem persischen Zeitalter//ZWTh. 1866. Bd. 9. S. 398 ff.), на основании сходства основных тем и языка Книги прор. Иоиля с Книгой прор. Амоса и мнений представителей консервативной зап. школы считал И. старшим современником прор. Амоса, пророчествовавшим во времена правления иудейского царя Озии (ок. 783-742 гг. до Р. Х.) ( Некрасов. 1884. С. 364). Такую же датировку с похожей аргументацией предлагал Ф. И. Покровский ( Покровский. 1876. C. 8), полемизируя с нем. ученым К. Креднером ( Credner. 1831).

http://pravenc.ru/text/578234.html

307 Merx Adalbert. Die vier kanonischen Evangelien nach ihrem altesten bekan-nten Texte...; 2ter Theii, Erlauterungen. Berlin, 1902, 1905, 1911. 308 Harnack Adolf van. Zur Revision der Prinzipien der neutestamentlichen Textkritik; die Bedeumng der vulgata fur den Text der katolischen Briefe und der Anteil des Hieronimus an dem Ubersetzungswerk (­ Beitrage zur Einlei-tung in das Neue Testament, 7 teil; Leipzig, 1916); Studien zur Vulgata des Hebraerbriefs. – Sitzungsbrerichte der Preussischen Akademie, 1920, pp. 179–201 (­ Studien zur Geschichte des Neue Testament und der Alten Kir-che, i, под ред Hans Lietzmann [Berlin, 1931], pp. 191–234). 309 См., например, Hetzenauer Michael. De recognitione principiorum criticae textus Novi Testament! secundum Adolfum de Harnack. Ratisbonae, 1921; репринт с Lateranum, 1920, no. 2, и Belser J. Zur Textkritik der Schriften des Johannes. – Theologische Quartalschrift, xcviii, 1916, pp. 145–184. 310 Хаусман (Housman) высмеивал таких текстологов. “Мы не должны, – пишет он, – иметь излюбленный метод исправлять текст одним методом так же глупо, как и лечить все болезни одним лекарством. Переписчики знали и беспокоились о нас и о наших вкусах не более, чем болезни заботятся о вкусах докторов. Они допускали ошибки не однотипные, а разные, поэтому и средства к их исправлению тоже должны быть разными” (Houseman  A.  E. ed, M. Manilii Astronomicon, liber primus [Cambridge, 1903], pp. liii f.). 311 Теоретически возможно допустить, что койне сохранил ранние чтения, утраченные в других видах текста, но такие случаи чрезвычайно редки. Обзор предварительных оценок таких чтений см. главу “Lucianic Recension”: Metzger B. M. Chapters in the History of New Testament Textual Criticism. Leiden and Grand Rapids, 1963, pp. 1–41. 312 Ср. обсуждение Cohuell E.  С . The Origin of Textrypes of New testament Manuscripts. – Early Christian Origins: Studies in honor of Harold R. Willoughby, ed by Alien Wikgren. Chicago, 1961, pp. 128–138, особо pp. 136f. 313 Византийский тип текста Книги Откровения менее однороден, чем тексты других книг Нового Завета, так как Греко-Православная Церковь никогда не включала чтения из Апокалипсиса в свою лекционарную систему – систему, оказавшую стабилизирующее влияние на византийский тип текста других новозаветных книг.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

Сир. пеш. и геракл. приб: το ερο – «храма») о том, как им предать Его. И обрадовались (нек. опускают) и положили ему денег (ργριον BD др. мн. pecuniam Ит. Вг. Копт. argentum, – др. сребренники – ργρια AC др. ср. к Мк. Эф. «тридцать сребренников» как Мф.). И он исповедался (cb ABD др. мн. е. f. Вг. Копт. Сир. все кроме син., но С и нек. а. b. с. сир. син. и нек. др. опускают), и искал (Сир син по Merx " у «и они искали для него случая»... Но Bensly–Harris–Burkitt помеч. звездочками) случая предать Его без народа им (им – опуск D. а. е. Вг. и нек.)». Лука не только не ставит в непосредственную хронологическую связь с Вифанскою вечерею измену Иуды, как и Марк, но и, опустив эту вечерю, хронологически прямо соединяет Иудино предательство с синедрионским решением о смерти Господа, бывшим не задолго (γγιζεν δ ορτ τν ζμων) до праздника опресноков, называемым пасхою (22:1–2). Как и Марк, Лука не указует в деньгах главного мотива Иудиной измены, ибо Искариот ушел к архиереям и вождям (и книжникам) не за тем, чтобы справляться у них о сумме денежной награды за предание Господа, но чтобы сговориться о том, «как им предать Его», после чего уже сами архиереи, обрадовавшись, положили дать предателю денежную награду неизвестных размеров, причем евангелист не дает никаких указаний на отношение предателя к этой награде. Кроме того евангелист Лука дает два весьма важные пояснения к определению душевного состояния Иуды в момент предательства. Первое: «сатана вошел в Иуду», чем указуется на духа зла, как на главного виновника Иудина злодейства (ср. Ин. 13:2. 27 ), и на предателя, как на «сына погибели», сына зла, тьмы, смерти и неверия, коим противоположность представляют в евангелии Иоанна чада Божии, сыны света, добра, жизни и веры. Второе: Иуда " исповедался – ξωμολγησεν» (код. D ωμολογησεν, мн. опуск. ср. выше), по словоупотреблению Нового Завета означает: «раскаялся (в своем увлечении Назаретским Учителем), исповедал или признал свое единомыслие с архиереями и синедрионом, признал ихнего национально-иудейского Мессию, а Христа объявил за лжемессию.

http://azbyka.ru/otechnik/Mitrofan_Muret...

– An ancient ms. of Samaritan Liturgy. Zeit. D. M. Gesell. LI (1897), 499. – An early Copy of the samarit.-hebr. Pentateuch. Jew. Quart. Rev. XV (1903), 632. Marcel, Samaritanae litteraturae specimen elementale. 1717. Marcus, Disputatio hist.-philol. critica de Pent. Ebraeo-Samaritano. 1765. Masclef, Grammatica Hebraica. Accessunt tres grammaticae Chaldaica, Syriaca et Samaritana. 2-te ed. Paris. 1743. Mazade, Dissertation sur l’origine, I’age et l’etat critique du Pent. Samaritain. Geneva. 1830. Merx, Carmina Samaritana e codice Gottano. 1887. – Ein Samarit. Fragment uber den Ta’eb oder Messias. Leyden. 1893. – Samaritanisch. В Bansch – Drugulin, Marksteine aus der Weltlitteratur. Leipzig. 1902. – Der Messias oder Ta’eb Samaritaner. Giessen. 1903. Millius, De causis odii judaeos inter atque samaritanos. В Dissertationes selectae. Leiden. 1743. Mills, Three months Residence at Nablus and an Account of modern Samaritans. London. 1864. Montgomery, Notes from the Samaritan. Journ. bibl. Lit. XXV. (1906), 49. – Were the Samaritans Worthy, or Unworthy? Sunday School Times. 1906 p. 883. – The Samaritans. Philadelphia. 1907. Moore, On a Fragment of the Sam. Pentateuch in the Library of Andover Theol. Seminary. Journ. Amer. Or. Soc. XIV. (1890) p. XXXV. Morinus, Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum. De illorum religione et moribus. Parisiis. 1631. – Animadversiones in censuram exercitationum ad Samarit. Pentateuchum. Parisiis. 1639. – Opuscula hebraeo-samaritana. Parisiis. 1657. Moulton. The Samaritan Passover. Journ. bibl. Lit. XXII (1903), 187. – Das Samaritanische Passahfest. Zeit. D. Pal. Ver, XVII (1904), 194. De-Muis, Assertatio veritatis hebraicae adversus I. Morini Exercitationes. 1631. Assertatio altera. 1634. – Castigatio animadversionum Morini. 1639. Munk, Des Samaritaners Marqas Erzahlung uber den Tod Moses. Konigsberg. 1890 Munro, The Samaritan Pentateuch and modern criticism. London. 1911. Musil, Sieben samaritanische Inschriften aus Damaskus. 1903. Vienna.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

Сохраняя указанный основной характер (искусства) и находя себе самые разнообразные применения и в самых разнородных сферах, истолкование, по необходимости, видоизменяется до бесконечности, в зависимости от того, к каким целям оно направлено, с какой точки зрения производится, кому оно предназначается, младенцам ли, требующим словесного млека, или мужам, привыкшим к твердой пище. При подобных качествах, само собой разумеется, оно не может быть самостоятельным элементом в составе науки, задачей которой должна быть выработка твердых объективных принципов, необходимых для правильности самого истолкования. Что же должно входить в содержание науки, обозначаемой термином «введения» или «исагогики»? Какие предварительные понятия и сведения должно считать необходимыми для уразумения Священного Писания? Будем искать ответа на этот вопрос, как и прежде, в истории науки и посмотрим, каким материалом наполнялись и наполняются исагогические трактаты по Священному Писанию Ветхого Завета. В патристический период, когда внимание отцов и учителей Церкви было сосредоточено, главным образом, на уяснении основных нравственных понятий, сокрытых в священных письменах, защите христианского вероучения против Иудеев и язычников, раскрытии и обосновании догматов в полемике против еретиков, естественно, наиболее важное значение получили методологические приемы, правила и способы, служащие к отысканию истинного смысла Божественного Откровения; исторический интерес выражен был в весьма слабой форме и отступал на задний план перед догматическим и нравственно-практическим. Вот что, например, пишет Григорий Великий в начале своих «Moralia» на Иова: «кто написал эту книгу, совершенно излишне спрашивать, если достоверно известно, что автор книги Дух Святой... Кто внушил написанное, тот и написал ее... Было бы смешно, получив послание от великого человека, спрашивать, какою тростию оно написано», (Merx, Eine Rede vom Auslegen etc.) 8 . При таком взгляде на Священное Писание , научное введение в него должно было заключать в себе лишь правила герменевтики, или искусства толкования, и именно такой характер носят все почти, сохранившиеся до нашего времени, труды по исагогике.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Zhda...

   001    002    003    004    005   006     007    008