— «Мцыри» 24 Ливорно 18, 96, 101, 116, 170 Лижье Пьер 82, 381 Лион 18, 172, 173, 178 «Литературные прибавления к „Русскому Инвалиду“» 86, 382, 409 Логановский А. В. 123, 392 — «Парень, играющий в свайку» 392 Лозанна 14, 57, 58, 60–65, 67, 71, 80, 81, 378 Ломбардия 168 Ломоносов Михаил Васильевич 448 Лондон 57, 146, 210, 226 Лубны 235 Луврская картинная галлерея 79 Луиджи 249 Луи-Филипп, король 178, 403, 406 Лукашевич Платон Акимович 86, 102, 121, 210, 382, 386, 392, 409 Любек 50, 52 Любич-Романович Василий Игнатьевич 34 («Романович»), 365 Людовик XI 82 М айнц 13, 57 Макарий (Глухарев), архимандрит 276, 429 Максимов А. М. 368 Максимович Михаил Александрович 126, 271, 296, 365, 413, 427, 436 — «Украинские народные песни» 296 («Песни Максимовича»), 436 Малороссия 42, 80, 123, 124, 267 Мантейфель 198, 211, 219, 407 Мариенбад 19, 197, 210, 212, 219, 224–226, 229, 231, 239, 240, 241, 253, 295, 414–416, 419 Маринари, лицо неустановленное 170, 402 Марков Алексей Тарасович 339, 448 Марс, m-lle (Бутэ-Монвель Анна) 82, 381 Марсель 18, 19, 95, 168, 173, 178, 179, 403, 410, 415 Мартынов А. Е. 368 Марья Николаевна, вел. кн. герцогиня Лейхтенбергская 288, 434 Массоти 156, 399 Межаков 193, 219 Межаковы 191, 198, 211, 406, 407 Мейер, археолог 145 («господин… верхом на лошади»), 146, 396 Мейер Франсуа-Симон 111, 128, 130, 134, 393, 395 Мейербер 381 — «Гугеноты» — 83, 381 — «Роберт-Дьявол» 83 («Роберт»), 381 Мелентьева, классная дама 102, 159, 386, 387, 400 Мессинг Аграфена Петровна, рожд. Погодина 439 Мессинг, зять Погодина 24 Меццофанти Джузеппе 142, 396 Мизко Николай Дмитриевич 365, 430 — «Историко-статистические сведения о раздаче земель в Южной России» 278 («за выписку о раздаче земель»), 430 Микель Анджело 138, 384 Миклашевичева Варвара Семеновна 230, 412 — «Село Михайловское или помещики XVIII века» 270 («Я говорю о романе Миклашевичевой»), 412 Милан 16, 17, 116, 118, 391 Милорадович Г. А. 365 Минье К. 403 Миргород 185 Михаил Иванович, родственник Погодиных 308, 439 Мицкевич Адам 14, 133, 152, 173, 233, 383, 394, 402

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=692...

Суровый закон «О богохульстве» действует в Пакистане. Этим законом часто злоупотребляют для сведения личных счетов с христианами, а ведь за его нарушение положена смертная казнь. Кроме того, в стране регулярно происходят погромы христианских кварталов и нападения на христиан. 22 сентября 2013 года в Пешаваре был совершен чудовищный теракт, унесший жизни 81 человека, 145 человек получили ранения. Спустя день толпа радикально настроенных мусульман разгромила христианский квартал в Лахоре. Печальная ситуация сложилась после 2011 года в Ливии. Большая часть и без того немногочисленной христианской общины была вынуждена бежать из страны. Оставшиеся — в основном это египетские копты — регулярно подвергаются нападениям, часто со смертельным исходом. Идеология религиозного экстремизма и ненависти активно распространяется и на другие африканские страны. Слабость государственных властей в ряде африканских государств порождает обострение межрелигиозных противостояний. В Нигерии от рук экстремистов гибнет большое количество христиан. Группировка радикалов под названием «Боко Харам», а также кочевые мусульманские племена регулярно нападают на христианские деревни, безжалостно убивая тех, кого встретят на своем пути. Не проходит и недели, чтобы мы не получили нового известия об убийстве десятков, а то и сотен христиан в этой стране. Только по официальной статистике за 2013 год в Нигерии было убито 1200 христиан. В Сомали радикальная исламская группировка «Аш-Шабааб» объявила христианам открытую войну. Недавно в городе Барава боевики этой группировки обезглавили двух христиан прямо на глазах у их детей. Этот случай — далеко не единственный в череде подобных. Радикалы «Аш-Шабааба» стоят и за многими антихристианскими терактами в соседних странах. Исламисты намерены полностью избавиться от христиан и готовы пойти ради этого на любые преступления, о чем открыто заявляют. Постоянным нападениям христиане подвергаются и на острове Занзибар в Танзании. В ряде стран Юго-Восточной Азии христианские меньшинства сталкиваются с преследованиями и дискриминацией со стороны приверженцев радикальных форм индуизма, буддизма и ислама.

http://patriarchia.ru/db/text/3639340.ht...

Между тем, именно это значение, сложившееся в kohцeXVIII – начале XIX b., легло в основу всей последующей семантической истории слова очерк. Образование очерк возникает в живой устной речи (ср. почерк, росчерк; ср. черкать – черкнуть): Постой же. – На листе черкни на записном, Противу будущей недели: К Прасковье Федоровне в дом Во вторник зван я на форели. (Грибоедов, «Горе от ума», д. 2, явл. 1). Это бессуффиксное образование находится в связи с глаголами очертить – очеркнуть – очеркивать и очертиться – очеркнуться– очеркиваться. (Ср. в «Материалах» И. И. Срезневского (2, с. 849): очьрсти-очерести, очьрту – очертить: – Да очертеть два круга. Иезек. 1.20 толк. Упыр. (В.). – Ср.: кроугоу бо очрьтеноуемоу не видитъ (конца), иже его н очрьталъ. Ио. экз. Шест. 1263 г. (Калайд. 145). – провести, обозначить границу: – Очерести мроу градноую (χωρογραφ σαι. Алексндр. 32. Длъготу града Александръ очерте (χωρογρφησε) т. ж. 31. Очьртатися ­ очрътатися – отделять себя: – си соуть очрътающеся (о ποδιορς ντεσ αυτος). Апост. XV b. (Оп. II. 1. 160). Очьртение ­ очертение ­ очрьтение – очертание, граница: – Въочертении стопъ осоудивъ (ne e graduum termino discederet). Жит. Фед. Сик. 81. Мин. чет. апр. 451. – грамматический термин: – Наричеть бо ся видъ и очрьтение и образъ. Изб. 1073 г., 227). Ср. у И. И. Панаева в очерке «Великосветский хлыщ» (1856): «И он мастерски очеркнул перед Щелкаловым жизнь его и ему подобных». Слово очертание еще В. К. Тредиаковским было выдвинуто как возможный русский литературный эквивалент латинского figura («Слово о премудрости, благоразумии и добродетели»). Слово же очерк в диалекте рисовальщиков могло сблизиться еще в XVII–XVIII вв. с немецким Umriß. Ср. в немецко-русском рукописном словаре XVII b. (по выборкам академика И. В. Ягича): Abreissen, Abriss cъчepkahie 247 . Но это сближение фактически едва ли осуществилось ранее второй половины XVIII b. Во второй noлobuheXVIII b. М. В. Попов в своем переводе двух песен из «Дидактическия поэмы на феатральное возглашение госп. Дората» предложил для французского esquisse славяно-русское слово – первоначертание.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Мы держимся верно греко-католической веры и обряда» c. 83]. По справедливому замечанию О.А. Мончаловского, данная программа означала «отречение от племенной связи с остальным русским миром, и даже отделяла галицких малороссов-униатов от православных малороссов в Буковине, не говоря уже о малороссах в России» c. 83]. Представители русских галичан выступили категорически против тезисов Романчука, поскольку они противоречили идее общерусского единства, лежавшей в основе мировоззрения галицких русофилов. Соглашение украинофильской части галичан с поляками, получившее известность как «Новая эра», ознаменовалось усилением цивилизационного раскола между русскими галичанами и украинофилами, которых поддерживали Вена и польская администрация Галиции. В результате ранее единый «Русский клуб» в галицком сейме раскололся; «в целой Галиции завязалась ожесточенная борьба партий... Одновременно возникла травля всех, кто оказался противником «программы» c. 83]. Преследования представителей русского движения в Галиции, начавшиеся после провозглашения «новоэрской программы» в 1890 г., стали генеральной репетицией широкомасштабных репрессий, обрушившихся на галицких русофилов сразу после начала Первой мировой войны, что проницательно предсказал в своей публицистике О.А. Мончаловский. ЛИТЕРАТУРА 1. Мончаловский О.А. Литературное и политическое украинофильство. Львов: Типография Ставропигийского Института, 1898. 188 с. 2. Мончаловский О.А. Святая Русь. Львов: Из типографии Ставропигийскаго Института, 1903. 115 с. 3. Пашаева Н.М. Очерки истории русского движения в Галичине XIX-XX в. М.: «Имперская традиция», 2007. 145 с. Шевченко Кирилл Владимирович, ФГБОУ ВО «Российский государственный социальный университет», Филиал в г. Минск, Республика Беларусь УДК 81 " 373 " 21 Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . target="" > Поделиться РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Закрыть Закрыть 1. Re: Украинское движение в Галиции в XIX в. в освещении галицко-русского публициста и общестенного деятеля О.А.

http://ruskline.ru/analitika/2016/10/31/...

Двигаясь вдоль замерзшей реки Вексы, войска князя В.И. Оболенского 27 января 1450 г. подошли к Галичу. Князь Дмитрий расположился со всеми силами на горе под городом. Воеводы подошли к горе со стороны озера и начали взбираться на нее из оврагов. Из города стали стрелять из пушек, тюфяков и самострелов, но «не убиша никого же». В рукопашном сражении победили великокняжеские полки. Они «многих избиша, а лутчих всех руками яша, а сам князь едва убежа, а пешую рать мало не всю избиша, а город затворился». После того как получено было известие о победе, Василий II из Борока пошел к Галичу. Теперь можно было и ему выступить в качестве победителя. Узнав о его приходе, горожане «предашася ему. Он же град омирив и наместники своя посади по всей отчине той». Великокняжеские наместники посажены были в Галиче и Угличе. На Масленой неделе (9-15 февраля) великий князь вернулся в Москву. Шемяка же бежал в Новгород. Примечания ДДГ. 44. С. 127-129. ДДГ. 48. С. 146-148. ПСРЛ. Т. 37. С. 86. В Ермолинской летописи ошибочно назван Федор Дмитриевич (ПСРЛ. Т. 23. С. 148). ПСРЛ. Т. 23. С. 148. ПСРЛ. Т. 27 (Сокращенный свод конца XV в.). С. 345. Редкие источники. Вып. 2. С. 104. ДДГ. 47. С. 142-145. ДДГ. 19. С. 52-55; 33. С. 83-87. АИ. Т. I. 40. С. 79-80. ДДГ. 46. С. 140-142. Там же. По Л.В. Черепнину, перемирная запись «представляет собой условия, выработанные в Москве», в великокняжеской канцелярии (Черепнин. Архивы. Ч. 1. С. 141). Это наблюдение не лишено вероятия, хотя доказать его трудно. Дата заключения докончания определяется замечанием в послании иерархов от 29 декабря 1447 г.: «...опосле вашего докончанья, ино ушед месяць. Ино уже после того срока более шти месяць книжных» (АИ. Т. I. 40. С. 81). Впрочем, еще 20 июля 1447 г. Дмитрий Юрьевич отсутствовал среди княжат, подписавших вместе с Василием II договор с Рязанью (ДДГ. 47. С. 142). ДДГ. 48. С. 146-148. Ср.: АИ. Т. I. 40. НПЛ. С. 424; Инока Фомы слово похвальное... С. 42. ПСРЛ. Т. 15. Стб. 495; Государственный архив России XVI столетия. Опыт реконструкции. М., 1978. С. 69 (ящик 147); князь Александр ошибочно назван Ивановичем, надо: Васильевич.

http://sedmitza.ru/lib/text/438790/

142. 1 Кор 14, 1–4, 19. 143. Православное богослужение вернее католического, с его непрерывной музыкой, этому завету апостола; протестантское вдалось в противоположную крайность со своим гомилетическим колоритом. 144. 1 Кор 14, 27, 29. Если языкоговорение было пением, то древнее песненное последование было близко к нарушению этого апостольского завета в одну сторону, а древняя монастырско-келиотская практика — в другую. 145. Старое русское двоегласие было уклонением от этого наставления. 146. 1 Кор 14, 33. 147. 1 Кор 14, 40. 148. 1 Кор 14, 26. 149. Нередкое и за нынешним богослужением: важнейшие песнопения поет сначала один чтец, канонарх или сам предстоятель. 150. 1 Кор 14, 16. «Стоящий на месте простолюдина», слав. невежды, греч. διτου. διτης — человек, не занимающий официального или руководящего положения, или неспециалист, например простые граждане в отличие от царя (Герод. II, 81 и др.), публика в отличие от ученых школы (Плут. Symp. 1, 1); не экстатики и не мантики в отличие от визионера (Павз. Corint. 13). У LXX в Притч. 6, 8, как у Геродота. В Талмуде — обыкновенный человек в отличие от раввина художника, начальника и т. п. В согласии со всеми этими значениями, слово здесь явно означает каждого члена богослужебного собрания в отличие от выступающего с каким-либо откровением, в данном частном случае в языкоговорением. Следовательно, слово стоит не в смысле случайного посетителя собрания, например, неверного, как в ст. 24, где то же самое слово, и не в общем смысле невежды, необразованного, тем менее в новейшем смысле этого слова, что также допускали некоторые, передавая его, например, по-немецки Idiot (Binterim A. Die vorzüglichsten Denkwürdigkeiten der Christ-Katolischen Kirche, IV, I, Mainz, 1827, S. 319). Стоящий на месте указывает на то, что положение διτησа не постоянное, а случайное: все, кроме активно выступающего за богослужением, διται, и каждый становится им в известный момент, когда не имеет откровения (Zahn-Bachman 420–421). Здесь следовательно дано уже довольно резкое (более, чем в синагоге) разделение молящихся на священнодействующих и мирян, хотя это разграничение еще не устойчиво, подвижно.

http://predanie.ru/book/72342-tolkovyy-t...

Дмитриевский А. А. Указ. соч. Т. III. С. 81-101. Delehaye H. Narratio di monacho Palaestinensi//Analecta Bollandiana 26 (1907) P. 173. Conf.: Jotischky A. Greek Orthodox and Latin Monasticism around Mar Saba under Crusader Rule//The Sabaite heritage in the Orthodox Church from the fifth century to present. Papers presented at the international symposium held in Jerusalem and Haifa on May 24-30, 1998/Ed. by J. Patrich. Leuven, 2001. P. 85-86. Pachymer III, 2. Failler A. Georges Pachymeres. Relations historiques. Paris, 1984. P. 232-233. Первая коронация Михаила VIII Палеолога состоялась в Никее в 1259 голу (Pachymer II, 7-8. Ibid. P. 140-145). Talbot A.-M. The Restoration of Constantinople... P. 249-260. Pachymer III, 2. Failler A. Georges Pachymeres, P. 233:8-11. Makridis R. The New Constantin and the New Constantinople - 1261?//Byzantine and Modern Greek Studies. 6 (1980) P. 22-24, 41. Павлов А. С. Памятники древнерусского канонического права. СПб., 1880. Ч. I. Памятники XI-XV веков. Стб. 132, 133-134. Ср.: Приложение, Стб. 7 (Русская историческая библиотека, 6). См., например, Синайский типикон 1214 года Sin. gr. 1097, f. 28v, 50. Ср.: Дмитриевский А. А. Указ. соч. Т. III. С. 6. См., например, свидетельства Типикона Великой церкви и Евергетидского синаксаря: Mateos J. Le Typicon de la Grande Eglise. Roma, 1963. T. II. P. 6, 8, 82 (Orientalia Christiana Analecta, 166); Дмитриевский А. А. Указ. соч. Т. I. С. 508-509, 510, 553. Levy К. A Hymn tot Thursday in Holy Week//journal of the American Musicological Society 16 (1963) P. 131, 155-157; Williams E. John Koukouzeles " Reform of Byzantine Chanting for Great Vespers in the Fourteenth Century/Thesis (Ph.D.). Yale University, 1968. P. 74-86, 103, 111, 140, 379-388 (unpublished); Conomos D. Byzantine Trisagia and Cheroubika of Fourteenth and Fifteenth Centuries. A Study of Late Byzantine Liturgical Chant. Thessaloniki, 1974. P 42-49. О Иоанне Кукузеле см.: Jakovlevic А. О megas maistor loannes Koukouzeles Papadopoulos//Kleronomia 14 (1982) S. 359-374; Trapp E. Critical Notes on the Biography of John Koukouzeles//Byzantine and Modern Greek Studis 11 (1987) P. 223-229.

http://sedmitza.ru/lib/text/443676/

Как мало вероятна эта или подобные ей теории происхождения Псалтири, достаточно можно видеть из предложенных далее общих замечаний, а еще более из очевидной произвольности всей этой теории, и потому мы считаем излишним останавливаться на ее разборе. 1766 Так, напр. в группе Асафовых псалмов 72–82 сопоставляются между собою псалмы 72, 77, 80 и 81 из Давидовы времени, 73 и 78 из времени разрушения Иерусалима Халдеями, 74 и 75 из времени Езекии, 76 и 79 из времени пред наступлением плена, и 82 из времени Иосафата. Вероятные признаки сродства этих, равно как и других псалмов, на основании исследований разных ученых указаны в сочинении Делича: Symbolae ad Pss illustrandos isagogicae p 57 sq. 1780 См. изд. Св. Синод. Руков. к чт. Св. Пис. В. и Н. Зав. – митр. Амвросия (по 4 изд. стр. 101) и Начерт. Церк. Библ. Ист. Филарета (по 2 изд. стр. 374). Может быть в виду несомненной уверенности нашей Церкви в достоверности этого предания, Прот. Павский (в Обозр. Пс. стр. 15) и не считал нужным останавливаться на вопросе о времени заключения Псалтири, ограничившись только двумя словами: «во время Ездры она довершилась». (См. выше в введ. к исслед.). 1781 Иос. Флав. с Apion lib пар. 7–8. См это свидетельство выше в заключении истории псалмопения, стр. 85–86, прим. 2. 1783 В Преосв. Филарет Митр. Моск., игнорируя заключительные славословия частей Псалтири и считая признаками пятичастного разделения ее только лишь заключительные восклицания: аминь и аллилуия, находит такое разделение Псалтири произвольным и полагает, что оно тем же признакам правильнее было бы разделить ее на семь частей: 1) Пс. 1–40 с заключ. восклицанием: аминь и аминь; 2) Пс. 41–71 – аминь и аминь; 3) Пс. 72–88 – аминь и аминь; 4) Пс. 89–105 – аминь, аллилуиа; 5) Пс. 106–116 – аллилуиа; 6) Пс. 117–134 – аллилуиа и 7) Пс. 135–150 – аллилуиа. Между сими пределами разделения – замечает он далее, – видно точное и тонкое соответствие. Аминь заключает три первые книги; аллилуиа оканчивает три книги последние; средняя книга, как связь двух троичностей, соединяет оба признака разделения: аминь, аллилуиа (Руков. к позн. Кн. Пс. в Чт. Общ. люб. Дух. просв. 1872, 1. Стр. 9. Тоже в Введ. в Св. Кн. В. Зав., В. Преосв. Арсения, стр. 92–93). – Не трудно однако заметить, что предлагаемое седмичастное деление Псалтири, при кажущейся с первого взгляда его правильности, не более как схоластическая тонкость, не имеющая основания в самой Псалтири и даже не отличающаяся логическою последовательностью: так как, если из одного окончания псалмов словом: аллилуиа заключать об указании им особой части Псалтири, то логически следовало бы признать подобные же указания отдельных частей и в псалмах: 112, 113, 115, 145, 147, 148 и 149, которые все, точно также как и 116, 134 и 150 оканчиваются словом аллилуиа, и вообще никак не менее последних псалмов годятся быть заключительными псалмами отдельных частей Псалтири.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

А. Л. Якобсон. Крым в средние века. М., 1973, с. 81-82, 95. Н. Kopstein. Zur Novelle des Alexios Komnenos zum Sklavenstatus (1095). — Actes du XVe Congres International d " etudes byzantines, IV: Histoire. Communications. Athenes, 1980, p. 160-172. См. об этой новелле также: И.Сакъзов. Една новела на Алексия Комнин за робибългари. — Сб. в честь на Василъ Н. Златарски. София, 1925, с. 367-387; М. Я. Сюзюмов. О правовом положении рабов в Византии. — Учен. зап. Свердловского педагогического института, 1955, с. 172; Г. Г. Литаврин. Болгария и Византия в XI-XII вв. М., 1960, с. 183-186; Ε. Παπαγιννη. То πρβλημα των δολων στο ργο των κανονολγων του 12 ου αινα. — Το Βυζντιο κατ τον 12 ο αινα. Αθνα, 1991, σ. 430-443 Стилистика переведенной фразы ни в коей мере не может служить критерием для суждения об уровне знания греческого у переводчика: сохранение синтаксиса оригинала считалось в ту эпоху нормой при переводах (F. J. Thomson. Sensus or Proprietas verborum. Mediaeval Theories of Translation as Exemplified by Translation from Greek into Latin and Slavonic. — Selecta slavica, 1988, vol. 13, p. 675-678. И. И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка. СПб., 1895, т. 2. Стлб. 1598. Эпизод с огненной колесницей содержится и в Новгородской Софийской рукописи 1365, как, впрочем, и весь рассказ о Евстратий; рукопись хранится ныне в Государственной Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге (Р. Поп. Указ. соч., с. 94). Приношу благодарность И. П. Медведеву, сверившему для меня по рукописи соответствующий текст. Д. И. Абрамович ошибся, указав в своем издании (КПС, с. 256), что в данной рукописи рассказы о Евстратий и Никоне отсутствуют. Важно подчеркнуть, что рукопись 1365 принадлежит к древнейшей Феодосиевой редакции, независимой от Арсениевской. Nicephori Bryennii historiarum libri quattuor. Introduction, texte, traduction et notes par P. Gautier, Bruxelles, 1975, p. 145.14-15. N.Oikonomides. Op. cit., p. 337-338; Н. П. Лихачев. Моливдовулы греческого Востока. М., 1991, с. 91.

http://sedmitza.ru/lib/text/443940/

1510 См. также Арханг. Д. 72, л. 69 об.–72 об., Погод. 308, л 281 об.–284 Опубл.: Алмазов. Т.3.С. 171–173 (по списку Погод. 308). 1511 См. также Ал.-Св. 92, л. 177 об.–178 об., Арханг. Д. 356, л. 153 об.–155 об., Арханг. Д. 472, л. 214–215, Арханг. С. 110, л. 34 об.–36 об., Белокр 209, л. 20 об.–21 об., Белокр. 218, л. 1 об.–3, Вологод. 24. л. 177–178, Епифанов 23, л. 132–134 об.; Калик. 4, л. 17–18, Колоб. 478, л. 22 об.–24 об., Мих. Q 10, л. 116 об.–117 об., Перетц 145, л. 31 об.–33. Погод. 313. л. 217 об.–218 об., Синод. (ГИМ) 898, л. 218–219, Соф. 1095 , л. 21–22 об., СПбДА л. 251 об.–253, СПбДА АI/7, л. 121 об.123, Усть-Цилем. (Печорское) 336, л. 98 об.–100, 1.2.23, л. 97–98, 16.7.27, л. 134 об.–136, 33.3.19. л. 56–57. Опубл.: Корогодина 81. В. Исповедь вельмож//Российское государство в XIV – XVII вв : Сб. ст., посвященный 75-летию со дня рождения Ю. Г. Алексеева СПб , 2002. С. 61 (по списку 1.2.23). 1521 См. также Колоб. 478, л. 38–41, Погод. 313, л. 225 об.–226 об., 1.2.23, л. 107–109 об. Опубл.: Корогодина М.В. Исповедь вельмож С. 61–62 (по списку 1.2.23). 1522 Текст является редакцией поновления, опубликованного выше по списку Солов. 1099/1208. Опубл : Алмазов. Т.3.С. 207–208. 1528 Здесь и далее статьи с епитимьями, взятые в скобки [ ]. приписаны на полях писцовым почерком и чернилами. Поскольку автор приписок часто использовал сокращения, нехарактерные для древнерусской орфографии, мы сочли необходимым в данном случае все реконструируемые буквы отмечать курсивом. 1530 Здесь н далее слова, взятые в скобки < > , приписаны на полях почерком, отличным от писцового. 1531 Опубл.: Корогодина М. В. Исповедь в старообрядческой рукописной традиции XIX в//Историография и источниковедение отечественной истории: Сб науч статей. СПб., 2003. Вып 3.С.67–70. 1534 Опубл.: Корогодина М. В. Исповедь в старообрядческой рукописной традиции XIX в. С. 67–70 (в разночтениях). 1552 См. также ТСЛ 221, л. 92 об., Хлуд. 120, л. 274 об.–275 Опубл. Алмазов. Т. 3. С. 110–111 (по списку ТСЛ 221).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010