The question whether John intends 20:19–23 as an equivalent to Lukés Pentecost presupposes the question whether he knows about Lukés version of Pentecost. Although other early Christian writers attest the Spirit empowerment of early Christianity (e.g., Rom 5:5 ; Tit 3:5 ), they do not comment on the time at which it occurred. Still, an association with Pentecost probably precedes the writing of Luke-Acts. Early Judaism connected Pentecost with covenant renewal 10657 and, especially prominent in the rabbis, the giving of Torah. 10658 Some have therefore concluded that Luke connects the outpouring with specific aspects of that festiva1. 10659 Intriguing as such a connection would prove, however, it appears tenuous; possible as it was in pre-Lukan tradition, it receives little emphasis in Acts 2, 10660 which suggests that Luke already had tradition of an outpouring of the Spirit on the church on its first Pentecost. Given the connections I believe existed among early Christian communities (see introduction, esp. pp. 41–42), I do think it likely that John knew of a story of Pentecost such as appears in Acts, whether through pre-Lukan tradition or tradition stemming from Acts. Even if Lukés tradition were widespread in the early church, however, and even if it were therefore likely that John and his audience knew the tradition of Pentecost, it would not be necessary to assume that John is directly adapting or reacting against the Pentecost tradition. John completes his Gospel in ch. 21; if he is to narrate any fulfillment of his Paraclete promises that provide continuity between the missions of Jesus and his followers, he must do so here. Further, John " s theology necessitates a close connection between the passion/resurrection and the giving of the Spirit (7:39); indeed, he may report a proleptic «giving of the Spirit» at both Jesus» death (19:30) and his resurrection appearance (20:22). 10661 Even if the giving of the Spirit in the tradition behind 20represents merely a symbolic or partial impartation, it must bear in John " s narrative the full theological weight equivalent to Lukés Pentecost. 10662

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

10520 Early tradition stresses Peter " s priority at least in resurrection appearances ( 1Cor 15:5 ; cf. Luke 24:34; John 21:7 ; Haenchen, John, 2:208; Dunn, Jesus and Spirit, 126), which Farmer and Kereszty, Peter and Paul, 46, regard as a pro-Petrine tradition. 10521 That Peter and John appear together early in the Acts narratives (Acts 1:13; 3:1–11; 4:13,19; 8:14), as well as in the Synoptics ( Mark 5:37; 9:2; 13:3; 14:33 ) and other early Christian tradition ( Gal 2:9 ), may support our hypothesis that the beloved disciple represents John son of Zebedee here (see introduction, ch. 3). 10522 Börse, «Glaube,» recognizes that Peter believes here when he sees Jesus, but thinks John «corrects» the Synoptic tradition of the disciples» unbelief (Luke 24:1–11). 10523 Barrett, John, 563, thinks ακολουθν may subordinate Peter to the beloved disciple, given the term " s Johannine significance (cf. 21:22). Swiftness of foot is a benefit in epic literature, albeit not always sufficient for survival ( 2Sam 2:18 ; Homer I1. 10.372–375; 16.186; 20.411–418). 10524 E.g., Plato Sophist 221D; Aristotle Rhet. 2.20.4, 1393b; Cicero Brutus 93.321–322; see more fully Anderson, Glossary, 110–11, 121; the comment on 13:23–24. Comparing different authors provided a way to locate their strongest and weakest points (Dionysius of Halicarnassus Letter to Gnaeus Pompeius 1–2), so one could offer the best examples (Letter to Gnaeus Pompeius 6); one might even compare a single writer " s best and worst speeches (Dionysius of Halicarnassus Thucyd. 35, end). 10525 E.g., Philostratus Hrk. 27.1–13; cf. Xenophon Eph. 1.1. These did not necessarily denigrate the other (see, e.g., Menander Rhetor 2.10, 417.10–11 [citing Homer 17. 22.158]; Philostratus Hrk. 13.3–4). Running for a good reason could be praiseworthy; e.g., running to hear Torah does not desecrate even the Sabbatb (b. Ber. 6b), and one might run to greet a king (b. Ber. 58a) or to greet a loved one presumed possibly lost (Livy 4.40.3; Appian R.H. 2.5.3; Tob 11:9–10; Luke 15:20; other examples in Hock, «Novel,» 140) or because otherwise impelled by sudden news of a loved one (Apol1. Κ. Tyre 25). On physical prowess, see comments on 21:7,11.

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Tüb., 1988; Radl W. Das Lukas Evangelium. Darmstadt, 1988; idem. Der Ursprung Jesu: Traditionsgeschichtliche Untersuchungen zu Lukas 1-2. Freiburg i. Br.; N. Y., 1996; Wiefel W. Das Evangelium nach Lukas. B., 1988; Goulder M. D. Luke: A New Paradigm. Sheffield, 1989. 2 vol.; Nebe G. Prophetische Züge im Bilde Jesu bei Lukas. Stuttg., 1989; Nolland J. Luke. Dallas (Tex.), 1989-1993. 3 vol.; Schottroff L., Stegemann W. Jesus von Nazareth: Hoffnung der Armen. Stuttg., 19903; Johnson L. T. The Gospel of Luke. Collegeville (Minn.), 1991; Kingsbury J. D. Conflict in Luke. Minneapolis, 1991; Stegemann W. Zwischen Synagoge und Obrigkeit: Zur hist. Situation der lukanischen Christen. Gött., 1991; Alexander L. The Preface to Luke " s Gospel. Camb., 1993; idem. Luke " s Preface in the Context of Greek Preface-Writing//The Composition of Lukes Gospel/Ed. D. E. Orton. Leiden; Boston, 1999. P. 90-116; Korn M. Die Geschichte Jesu in veränderter Zeit. Tüb., 1993; Morgenthaler R. Lukas und Quintilian: Rhetorik als Erzählkunst. Zürich, 1993; Weiser A. Theologie des NT. Stuttg., 1993. Bd. 2. S. 117-152; Reinmuth E. Pseudo-Philo und Lukas. Tüb., 1994; Aland K., ed. Synopsis Quattuor Evangeliorum. Ed. 15. rev. Stuttg., 1996; Tuckett C. M. Luke. Sheffield, 1996; Pokorny P. Theologie der lukanischen Schriften. Gött., 1998; Wasserberg G. Aus Israels Mitte Heil für die Welt. B.; N. Y., 1998; Левинская И. А. Деяния апостолов: Ист.-филол. коммент. М., 1999; она же. Деяния апостолов на фоне еврейской диаспоры. М.; СПб., 2000; Moessner D. P. Jesus and the Heritage of Israel: Luke " s Narrative Claim upon Israel " s Legacy. Harrisburg, 1999; The Unity of Luke Acts/Ed. J. Verheyden. Leuven, 1999; Kurth C. «Die Stimmen der Propheten erfüllt»: Jesu Geschick und «die» Juden nach der Darstellung des Lukas. Stuttg., 2000; Bendemann R., von. Zwischen DOXA und STAUROS: Eine exegetische Untersuchung der Texte des sogenannten Reiseberichts im Lukasevangelium. B.; N. Y., 2001; Bormann L. Recht, Gerechtigkeit und Religion im Lukasevangelium.

http://pravenc.ru/text/2110770.html

Bock D. L. Baker Exegetical Commentary on the New Testament. Luke: 9:51–24:53, vol. 2. Grand Rapids, MI: Baker Academic, 1996. Р. 1332. Arndt W., Danker F. W., Bauer W., Gingrich W. F. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. P. 306. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 637. Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke X–XXIV: Introduction, Translation, and Notes. New Haven; London: Yale University Press, 2008. Р. 1109. Van der Horst P. W. Mammon//Dictionary of Deities and Demons in the Bible/ Eds. Van der Toorn K., Becking B. Leiden; Boston; Köln; Grand Rapids, MI; Cambridge: Brill; Eerdmans, 1999. P. 542. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 639-640. Cf. Wansey J. C. The Parable of the Unjust Steward: An Interpretation//The Expository Times, 1935, vol. 47. P. 39-40; Parrott D. M. The Dishonest Steward (Luke 16.1–8a) and Luke " s Special Parable Collection//New Testament Studies, 1991, vol. 37, no 4. P. 499-515. Bauckham R. The rich man and Lazarus: The parable and the parallels//New Testament Studies, 1991, vol. 37, no 2. P. 232. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 641-642. Cf. Fitzmyer J. A. Anchor Yale Bible, vol. 28A. The Gospel according to Luke X–XXIV: Introduction, Translation, and Notes. New Haven; London: Yale University Press, 2008; Howard M. I. New International Greek Testament Commentary. The Gospel of Luke: A Commentary on the Greek Text. Exeter: Paternoster Press, 1978; Bock D. L. Baker Exegetical Commentary on the New Testament. Luke: 9:51–24:53, vol. 2. Grand Rapids, MI: Baker Academic, 1996; Frank G. E., Carson D. A., Wessel W. W., Liefeld W. L. The Expositor’s Bible Commentary: Matthew, Mark, Luke. Vol. 8. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1984. Ириней Пиковский, иеромонах . 150 толкований евангельской притчи о неверном управителе (Лк. 16:1-13). C. 49. Емельянов Алексей, прот . Введение в Четвероевангелие: учебное пособие для высших учебных заведений. М.: Издательство ПСТГУ, 2015. С. 7.

http://bogoslov.ru/article/6177836

Лит.: Gurney T. A. Nunc Dimittis, or, the Song of the Watcher for the Lord " s Christ. L., 1906; Charue A. La prophetie de Simeon: Luc. II 22-39//Collationes namurcenses. 1932. Vol. 26. P. 65-72; Jones D. The Background and Character of the Lukan Psalms//JThSt. N. S. 1968. Vol. 19. N 1. P. 19-50; Prete B. Il senso della formula ν ερν in Lc 2. 29//Chiesa per il mondo: FS M. Pellegrino/Ed. G. Ghiberti. Bologna, 1974. Vol. 1. P. 39-60; Gryglewicz F. Die Herkunft der Hymnen des Kindheitsevangeliums des Lucas//NTS. 1975. Vol. 21. N 2. P. 265-273; Jorgensen P. H. Das alte u. das neue Israel: Der Lobgesang Simeons Lk 2. 25-35//Friede über Israel. 1976. Bd. 59. S. 147-159; Miyoshi M. Jesu Darstellung oder Reinigung im 13 Tempel unter Beruecksichtigung von «Nunc Dimittis» Lk 2. 22-38//Annual of the Japanese Biblical Inst. Tokyo, 1978. Vol. 4. P. 85-115; Fitzmyer J. A. The Gospel According to Luke: I-IX. Garden City, 1981. P. 418-433; Farris S. The Hymns of Luke " s Infancy Narratives: Their Origin, Meaning, and Significance. Sheffieled, 1985. P. 143-150; Berger K. Das Canticum Simeonis (Lk 2. 29-32)//NTIQ. 1985. Vol. 27. N 1. P. 27-39; Grelot P. Le Cantique de Simeon (Luc II. 29-32)//RB. 1986. Vol. 93. N 4. P. 481-509; Nolland J. Luke 1. 1-9. 20. Dallas, 1989; Brown R. E. The Birth of the Messiah: A Соттепт. on the Infancy Narratives in Matthew and Luke. N. Y., 19932. P. 435-470; Green J. B. The Gospel of Luke. Grand Rapids; Camb., 1997. P. 142-150; Bovon F. Luke: A Comment. on the Gospel of Luke 1. 1-9. 50. Minneapolis (MN), 2002. P. 95-103. А. Е. Петров В певческой традиции В богослужении греческой и древнерусской (включая старообрядческую) традиций «Н. о.» читается, а не поется. В России В России «Н. о.» входит в певч. обиход во 2-й пол. XVII в. Особенностью текста в подавляющем большинстве рукописей партесного пения является вставка предлога «во» в заключительной строке: «...и во славу людей Твоих Израиля». Самые ранние певческие рукописи, включающие это песнопение на 4 голоса (дискант, альт, тенор, бас), датируются февр. 1671 - февр. 1672 г. по многолетию царю Алексею Михайловичу, царице Наталии и патриарху Иоасафу: ГИМ. Син. певч. 1412, 1415 (л. 1: «Всенощная теноровая киевскаго и болгарскаго напелу»), 1417 (2 песнопения - в составе всенощного бдения и вечерни), 1427 (возможно, для 3 голосов). В сборнике ГИМ. Син. певч. 1416, написанном уже при царе Феодоре Алексеевиче и патриархе Иоакиме (Л. 1: «Всенощная алтовая киевския и болгарския»), «Н. о.» представлено в 2 вариантах: с пометками «простое» и «партесное», указывающими на 2 вида партесного многоголосия - постоянное и переменное, или концертное.

http://pravenc.ru/text/ Ныне отпущаеши ...

W. Smith. L., 18932. Vol. 1. P. 25–43; Harnack A., von.Lukas der Arzt: Der Verfasser des dritten Evangeliums und der Apostelgeschichte. Lpz., 1906; Мищенко Ф. И. Речи ап. Петра в Книге Деяний апостольских. К., 1907; Overbeck F.Christentum und Kultur. Basel, 1919; Cadbury H. J.The Style and Literary Method of Luke. Camb. (Mass.); L., 1920. Pt. 2. (HarvTS; 6); idem.Lexical Notes on Luke-Acts. 2: Recent Arguments for Medical Language//JBL. 1926. Vol. 45. P. 190–206; idem.The Making of Luke-Acts. L., 1927; idem.The Book of Acts in History. L., 1955; Глубоковский Н. Н.Св. ап. Лука, Евангелист и Дееписатель. София, 1932. М., 1999; Dibelius M.Die Reden der Apostelgeschichte und die antike Geschichtsschreibung. Hdlb., 1949; Klijn A. F. J.A Survey of the Researches into the Western Text of the Gospels and Acts. Utrecht, 1949; Reicke B. I.Glaube und Leben der Urgemeinde: Bemerkungen zu Apg. 1–7. Zürich, 1957. (ATANT; 32); Trocmé É.«Le Livre des Actes» et l’Histoire. P., 1957; O’Neill J. C.The Theology of Acts in its Historical Setting. L., 1961; Wilckens U.Die Missionsreden der Apostelgeschichte: Form- und traditionsgeschichtliche Untersuchungen. Neukirchen-Vluyn, 1961. (WMANT; 5); Dupont J.The Sources of the Acts/Transl. K. Pond. L., 1964; Parker P.Three Variant Readings in Luke-Acts//JBL. 1964. Vol. 83. P. 165–170; Epp E. J.The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigiensis in Acts. Camb., 1966; Dahl N. A.The Story of Abraham in Luke-Acts//Studies in Luke-Acts: Essays Presented in Honor of P. Shubert/Ed. L. Keck, J. L. Martyn. Nashville, 1966. P. 139–158; Goodenough E.The Perspective of Acts//Ibid. P. 51–59; Knox J.Acts and the Pauline Letter Corpus//Ibid. P. 279–287; Mattill A. J., Mattill M. B. A Classified Bibliography of Literature on the Acts of the Apostles. Leiden, 1966 [Библиогр.]; Mattill A. J.The Purpose of Acts: Schneckenburger Reconsidered//Apostolic History and the Gospel: Biblical and Hist. Essays Presented to F. F. Bruce on his 60th Birthday/Ed. W. W. Gasque, R.

http://pravenc.ru/text/171799.html

Епископ Кассиан (Безобразов) полагал, что отрывок Лк. 15:1-17:10, куда входит притча «о неправедном домоправителе», представляет собой одно целое. См. Кассиан (Безобразов), еп . Лекции по Новому Завету. Евангелие от Луки. Париж: Presses Saint-Serge – Institut de théologie orthodoxe, 2004. С. 164-175. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 615. Там же. С. 639. Там же. С. 620. Kloppenborg J. S. The dishonoured master (Luke 16, 1-8a)//Biblica, 1989, vol. 70, no. 4. Р. 474-495. Cf. Ireland D. J. Stewardship and the Kingdom of God: an historical, exegetical, and contextual study of the parable of the unjust steward in Luke 16:1-13. Brill, 1992. P. 79-82. См. высказывания из Вавилонского Талмуда о широких полномочиях управляющих: «рука раба - все равно что рука его господина» (Гиттин 77б; ср. Бава Мециа 96а, Киддушин 42-43, Баба Камма 113б). Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 629-630. Cf. Goodrich J. K. Voluntary Debt Remission and the Parable of the Unjust Steward (Luke 16:1—13)//Journal of Biblical Literature, 2012, vol. 131, no. 3. P. 549-553. Jeremias J. Die Gleichnisse Jesu. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1998. P. 43. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 634. Ireland D. J. Stewardship and the Kingdom of God: an historical, exegetical, and contextual study of the parable of the unjust steward in Luke 16:1-13. P. 156. Снодграсс К. Притчи Иисуса: Полный путеводитель по притчам Иисуса Христа. С. 637. В пользу ангелов может говорить то, что в межзаветном апокрифе «Завещание Авраама» именно ангелы уносят душу Авраама в момент смерти, а сам Авраам возносится в рай, «где пребывают шатры праведников» (Зав. Авр. 20:10,12). Marshall H. The Gospel of Luke: A Commentary on the Greek Text, New International Greek Testament Commentary. Exeter: Paternoster Press, 1978, Р. 621-622; Ириней Пиковский, иеромонах. 150 толкований евангельской притчи о неверном управителе (Лк. 16:1-13)//Церковная наука в начале третьего тысячелетия: актуальные проблемы и перспективы развития: материалы Международной научной конференции, Минск, 2 ноября 2016 г. Минск: Издательство Минской духовной академии, 2017. C. 48.

http://bogoslov.ru/article/6177836

483 Norval Geldenhuys, Commentary on the Gospel of Luke (Grand Rapids: Eerdmans, 1972), pp. 15–22; E. J. Timsley, The Gospel According to Luke (Cambridge: Cambridge University Press, 1965), pp. 2–4; C. F. D. Moule, Christ " s Messengers: Studies in Acts of the Apostles (New York: Association Press, 1957), pp. 10–13; Hunter, Introducing the New Testament, pp. 49–50; William Hamilton, The Modern Reader " s Guide to Matthew and Luke (New York: Association Press, 1957), p. 14; Robert Grant, pp. 134–135; F. F. Bruce, Commentary on the Book of Acts (Grand Rapids: Eerdmans, 1971), p. 19; Bruce, The New Testament Documents, pp. 41–44; Ray Summers, Commentary on Luke (Waco: Word Book, 1972), pp. 8–10. 484 Документ Q («Quelle») является основным источником, который, по мнению многих, стоит за синоптическими Евангелиями. 485 Hunter, Introducing the New Testament, pp. 55–56; Robert Grant, p. 129; Bruce, New Testament Documents, pp. 39–40; cf. Drane, p. 191. 486 Raymond E. Brown, The Gospel According to John, The Anchor Bible (Garden city: Doubleday and Company, Inc., 1966), Volume I, chapter VII; Raymond E. Brown, The New Testament Essays (Milwaukee: The Bruce Publishing Company, 1965), pp. 129–131; Leon Morris, The Gospel According to John (Grand Rapids: Eerdman, 1968), pp. 8–35; R. V. G. Tasker, The Gospel According to St. John (Grand Rapids: Eerdman, 1968), pp. 11–20; Hunter, Introducing the New Testament, pp. 61–63; Robert Grant, p. 160; William hamilton, The Modern Reader " s Guide to John (New York: Association Press, 1959), pp. 13–15; Robinson, p. 83; Bruce, The New Testament Documents, pp. 48–49; Drane, pp. 196–197. 487 Источники в предыдущих сносках (15–20) содержат материал для дискуссии о датах этих текстов, и заинтересовавшийся читатель может обратиться к ним. В отношении примеров о сборе свидетельских показаний за период, выходящий за рамки нашей настоящей дискуссии, см. Eisenschiml, Eyewitness: The Civil War as We Lived It (упоминается в главе 24). 496 Для более конкретных данных по этим пунктам критики см. Sherwin-White, pp. 186–193; Grant, pp. 180–184, 199–200.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/zac...

Riesner, Jesus als Lehrer (WUNT 2/7; Tübingen: Mohr Siebeck, 1981) 486. 311 L.Alexander, The Preface to Luké " s Gospel (SNTSMS 78; Cambridgë Cambridge University Press, 1993) 120. 312 В The Preface она использует термин «научный», но в своей статье «Formal Elements and Genrë Which Greco-Roman Prologues Most Closely Parallel the Lucan Prologue?» в D. P. Moessner, ed., Jesus and the Heritage of Israel (Harrisburg: Trinity, 1999) 9–26 заменяет это определение на «технический», что, пожалуй, больше подходит к темам, охватываемым обсуждаемой литературой. V. К. Robbins, «The Claims of the Prologues and Greco-Roman Rhetoric: The Prefaces to Luke and Acts in Light of Greco-Roman Rhetorical Strategies,» in Moessner, ed., Jesus, 66, предлагает термин «профессионально-ориентированная литература». 313 L. С. A. Alexander, «The Preface to Acts and the Historians,» in B. Witherington III, ed., History, Literature and Society in the Book of Acts (Cambridgë Cambridge University Press, 1996) 100–101; там же, «Formal Elements», 23. 314 См. особенно D.D.Schmidt, «Rhetorical Influences and Genrë Luké " s Preface and the Rhetoric of Hellenistic Historiography,» in Moessner, ed., Jesus, 27–60. 315 D. Ε. Aune, «Luke 1:1–4: Historical or Scientific " in A. Christopherson, C.Claussen, J.Frey, and B.Longenecker eds., Paul, Luke and the Graeco-Roman World: Essays in Honour of Alexander J.M.Wedderburn [JSNTSup 217 (Sheffield: Sheffield Academic, 2002) 142]. 316 Aune, «Luke 1:1–4», 148. Александер («Formal Elements», 23) практически с ним согласна: «Такой читатель [то есть образованный античный читатель] мог рассматривать труд Луки в лучшем случае как «сырой материал», который мог бы обработать настоящий историк – нечто вроде упоминаемого Лукианом «военного дневника», который вел армейский хирург во время Парфянской войны». Александер здесь ссылается на «Как надо писать историю», 16, Лукиана. 328 На те же требования к квалификации очевидца указывает и выбор Полибием Гая Лелия в качестве достоверного источника информации о Сципионе Африканском, поскольку «с юности и до самой смерти [он] был свидетелем всех его слов и дел» (Полибий, 10.3.2).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/iisu...

Воздаяние Taken from Faber, Dominica 16 Post Pentecosten, No. 9 «Mysteria [on the Gospel for the day, viz. Luke 14.1–11]», Thema: «Ita etiam Christus, dum in terris conversatus est, quacumque ingrediebatur, non solum animos praesentium recreabat, sed praeterea undique uberem hospitii sui mercedem relinquebat.» The incidents listed by Faber and Simeon are Christ " s visits to the marriage at Cana ( John 2.1–11 ), to Simon the Pharisee (Luke 7.36–50), to Zacchaeus (Luke 19.1–10), to Martha ( John 11.1–46 ), and to Matthew (Matt. 9.9–14). Simeon also mentions the visit to Peter during which Christ healed his mother-in-law (Luke 4. 38–9). Воздаяние злое Taken from Faber, Dominica 5 Post Pentecosten, No. 8 «Causae et fines oblationum», sect. 4 «Ad impetranda vicissim alia bona»: «Misit aliquando S. Basilius Iuliano Imperatori Apostatae optima sane mente tres panes ordeaceos pro benedictione. Sed quid ei muneris remisit impius Apostata? foenum remisit, dicens: «Dat nobis hordeum, pabulum iumentorum, accipiat vicissim foenum.» Sed respondit ingrato Imperatori Basilius: »Nos quidem, Imperator, ea tibi obtulimus, quibus ipsi vescimur: tu vero ea nobis ea restituis, unde bruta victitant, ultro quidem nos irridens.’ Refert Chavas. de notis Eccles. 1. 1. c. 15.» Published in Bylinin. Воздержание Taken from Faber, Dominica 6 Post Pentecosten, No. 1 «Gula et luxus repnehenditur, temperantia et sobrietas commendatur», Thema. 11.1–12 cf Faber: «Duas in paradiso arbores peculiari nota insignivit Deus, arborem vitae, et arborem scientiae boni et mali: ilia gustanti vitam, haec vero afferebat mortem: illam hominibus concessit; hanc autem vetuit Deus. Verum serpens ille dolosus suasit arborem mortis, et vero earn persuasit.» 11. 13–34 cf Faber: «In hoc etiam mundi exilio duas reperimus arbores, praedictis non absimiles, temperantiam et gulam; quarum ilia vitam: haec dat mortem: ilia nobis suadetur, ista prohibetur. Ad hanc vocat nos Diabolus, саго et mundus: ad illam vocat nos Deus et hodiemum Evangelium [viz. Mark 8.1–9 ].» 11. 35– 8 cf Faber: «Quare ut noxiam gulae arborem magis fugiamus, salubrem vero temperantiae magis diligamus, illius noxas, huius commoda videamus.»

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010