Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВХОЛОГИЙ [греч. Εχολϒιον], собрание молитв и иных текстов для совершения богослужения священнослужителями, один из основных видов литургических книг. Содержание Е.- молитвы чина Божественной литургии и чинов др. таинств и треб . Наименование «Е.» (распространенное не только в греч. традиции, но и в ряде ориентальных, напр. коптской) обычно также применяется и к сборникам, не содержащим текстов евхаристической литургии (слав. Требник), тогда как сборники, содержащие тексты литургии, но без чинопоследований др. таинств, могут обозначаться как Литургиарий, или Литургикон (слав. Служебник), и т. п. Эквивалентом Е. в лат. традиции является Сакраментарий . Наиболее ранние сохранившиеся Е.- Барселонский папирус (P. Monts. Roca inv. 154b-157b, IV в.) и Серапиона Евхологий (Ath. Laur. 149. Fol. 1-24v, XI в.) - были составлены в IV в. и относятся к егип. традиции (см. ст. Александрийское богослужение ). Древнейшая сохранившаяся рукопись к-польского Е. (см. ст. Византийское богослужение ) - Vat. Barber. 336, кон. VIII в. (содержащиеся здесь чины имеют к-польскую основу, но отражают влияния нек-польских традиций; см. Барберини Евхологий ), палестинского Е. (см. ст. Иерусалимское богослужение ) - Sinait. МГ. 53, VIII-IX вв. (ркп. не опубл. и не исследована). Начиная с IX в. известно множество рукописей визант. Е.; то или иное их количество имеется в каждом заметном собрании греч. рукописей. Особой известностью пользуются к-польские Виссариона Евхологий (Crypt. Γ. β. I, основной текст - ок. 1020 г.) и Стратигия Евхологий (Paris. Coislin. 213, 1027 г.), периферийные (имеющие к-польскую основу, но отражающие нек-польские влияния) Порфирия Успенского Евхологий (РНБ. Греч. 226, X в.), Севастьянова Евхологий (РГБ. Греч. 474, XI в.), целый ряд Е. из б-к Синая (напр., Sinait. gr. 959, XI в.), Гроттаферраты (напр., Crypt. Γ. β. VII, X в.) и др. Слово «Е.» фигурирует и в наименовании одной из древнейших сохранившихся слав. рукописей, Синайского глаголического Евхология (Sinait. slav. 37, X-XI вв.; в первоначальный состав рукописи нек-рые исследователи также предлагают включать глаголические Синайский Служебник и Синайский Миссал ), но это наименование является условным и в самой рукописи не содержится; в последующей слав. традиции термин «Е.» распространен мало, хотя и встречается в некоторых поздних рукописях и изданиях (самоназванием ранних рукописей Служебника - напр., РНБ. О. п. I. 5, 1-я пол.- сер. XIV в.,- также иногда является слав. пер. слова «Е.»:  ); в слав. традиции Е. соответствуют Служебник и Требник .

http://pravenc.ru/text/187952.html

Б. был распространен в слав. рукописной традиции XIV-XVII вв. Его перевод был выполнен не позднее нач. XIV в. на Афоне болг. книжником Иоанном - «феотокарь» упомянут в перечне текстов, переведенных или отредактированных Иоанном (список текстов был зафиксирован его учеником иером. Мефодием в послесловии к рукописи Октоиха Sinait. slav. 19/O. Л. 217 - Иванов Й. Български старини из Македония. София, 1971. С. 275). Древнейший сохранившийся список Б., фактически совр. переводу, представлен болг. рукописью нач. или 1-й четв. XIV в. (РНБ. Q. п. I. 22). Памятник известен также в ряде бумажных серб. списков XIV в., старший из к-рых (Белград. Университетская б-ка. Собр. В. Чоровича. 19) датируется сер. столетия; др. списки (Laur. Z-51, Chil. 274, 275) - посл. четв. XIV в. На Руси Б. получил распространение только со вторым южнослав. влиянием, старший список (возможно, связанный с рязанскими землями), копирующий среднеболг. оригинал, относится к кон. XIV - нач. XV в. (РГБ. Егор. 1). Из числа ранних рус. списков Б. следует отметить также пергаменную рукопись 1-й трети XV в. (ЯМЗ. 15475). Позднее Б. был широко распространен в восточнослав. и южнослав. списках ( Шеламанова Н. Б. Славяно-русский Октоих (ненотированный) XII-XIV вв.//Методические рекомендации по описанию славяно-рус. рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1976. Вып. 2. Ч. 2. С. 357, 372-373, 381-382; Matejic M. , Bogdanovic D. Slavic Codices of the Great Lavra Monastery. Sofia, 1989. P. 477-491; Азбучник српских nojмoba. Београд, 1990. С. 30; Сводный каталог славяно-рус. рукописных книг России XIV в. М., 2003. Вып. 1. С. 177-181). В ранний период слав. книгопечатания Б. не вошел в число литургических книг, издававшихся типографическим способом, возможно из-за того, что Б. полностью входит в Октоих. В XVIII в. вышли неск. изданий Б. (напр.: К., 1716, 1746). Большого распространения Б. в РПЦ не получил. Лит.: Σωφρνιος (Εστρατιδης), Μητρ. Λεοντοπλεως. Θεοτοκριον. Chennevières-sur-Marne, 1931. T. 1. (Αγιορειτικ Βιβλιοθκη; 7-8); Παντελκη Ε. Γ. Θιλολογικα παρατηρσεις ες τ Νον Θεοτοκριον//ΕΕΒΣ. 1935. 11. Σ. 73-104.

http://pravenc.ru/text/149543.html

Большинство будничных стихир и седальнов жанрового О. обретается в изданном О., причем эти стихиры ныне поются на вечерних и утренних стиховнах. Блок воскресных седальнов, как правило, содержит воскресный тропарь (как седален на «Бог Господь») и ипакои и завершается «троичными» гимнами. Основу стихир воскресенья составляют «воскресные» стихиры на «Господи, воззвах», вечерней стиховне, хвалитех и утренней стиховне. Наличие стихиры (ныне это 4-я хвалитная «воскресная» стихира) или стихир на стиховне воскресной утрени является особенностью жанрового О., отличающей его от древнего и Нового Тропологиев, сборников раннего иерусалимского богослужения (впрочем, иерусалимский Часослов Sinait. gr. 864 уже содержит деление воскресных утренних стихир на 3 хвалитные и 1 стиховную). Большинство рукописей жанрового О. отражают богослужебную традицию, еще не знакомую с корпусами «алфавитных» и «Анатолиевых» стихир изданных О.; тем не менее это не является доказательством их более позднего происхождения: как показано выше, часть «анатолиевых» стихир обретается в Тропологии, нек-рые из них содержатся и в жанровых О. (см. рукописи Sinait. gr. 824, 780 и 784), а полные корпусы «алфавитных» и «Анатолиевых» стихир уже содержатся в рукописях X (Crypt. Е. α. VII и Sinait. gr. 794) и XI (Ath. Laur. Г. 4; Ath. Vatop. 1488; Sinait. gr. 790 и Hieros. Sab. 610) вв. Наряду с известными стихирами изданного воскресного О. древние рукописи О. содержат ряд воскресных стихир (нам известно более 30 таких гимнов), ныне вышедших из богослужебного употребления, причем нек-рые из них обнаруживаются и в Тропологии. Часть этих стихир входила в корпус «анатолиевых» стихир (в дополнение к известным по печатным О. 4 стихирам вечера субботы и 4 - утра воскресенья), включавший в себя также по 3 стихиры на каждый глас, исполняемые в воскресенье вечером (см., напр., Стихирари: Crypt. Е. α. VII и Hieros. Sab. 610 и жанровые О.: Sinait. gr. 795 и 817), т. е. состоящий из 88 стихир, чем и объясняется распространенное когда-то название этого корпуса как «80 стихир» (греч.

http://pravenc.ru/text/2578269.html

Hoc involuero prolato in medium, es quae in conciliis sanctorum patrum salubrifer instituta sunt, nec formam consiliis nec finen negotiis imponunt, precalentibus epistolis, quas forsitan adiocati conductun sub nomine Romanorum pontificum in apothecis (…) (Слово неразборчиво – примечание электронной редакции) cubiculis suis confingunt et conscrilnent. Novum volumen ex eis compactum et in scholis solemniter legitur et in fore venaliter exponitur, applaudante coetu notariorum, qui in conscribendis suspectis opusculis et laborem suum gaudent imminui et mercedem augeri... 1063 Decretales epistolae sunt apocryphac et seducunt a Christi fide, et clerici Sunt stulti, qui student eis. Впрочем эти слова относятся по-видимому ко всем декреталиям вообце, а не к одним только Лжеисидоровским. Ballerini, col. 240–241. 1064 De concord, cathol. III, 2 (Sicardius, De jurisd. imperiali, Basil. 1566, p. 611). Sunt meo judicio illa de Constantino apocrypha, sicut fortassis etiam quaedam alia longa et magna scripta sanctu Clementis et Anaclete papae attributa. 1066 Laur. Valla, De falso credita et ementita Constantini donatione (Sicardius, De jurisdict. imperiali, p. 728). 1069 Так представляли дело: Блондель, Феброний, Гиберт, Петр де Марка Дюжа (Doviatius), Дюнэм, Ван-Есаем, Кэв (Cave), Эйхгорн, Тейнер, Эллендорф. 1070 Mohler, Fragmente aus und über Pseudoisidor. Schriften, herausg. von Döllinger, I, 283. – Walter, Lehrb. d. Kirchenr. § 97, V. – Hefele, Über Pseudoisidor in der Tubing Theolog. Quartalschrift. 1847, S. 629. – Phillips, Kirchenrecht. IV, § 174. C. – Pachmann, Lehrb. des Kirchenr. (3 Aufl.) I, 81. – Сюда же примыкают: Döllinger, Kirchengeschichte, II, 40; Alzog. Kirchengesch. (6 Aufl.) 410. Roishirt, Vorwort, § 4 и другие, по большей части католики. К этому взгляду весьма близко подходит Hinschius, Negari non potest, Pseudo-Isidoro ante omnia in animo fuisse, ut ampliorem et perfectiorem collectionem quam alias ante compilatae conficeret, cum totam collectionem Hispanam circiter ante sexaginta annos in Galliam allatam in suam exceperit et eam rebus ex Hadrianea et Quesnelliana hanstis amplificaverit. Quod non solun ipsius collectionis forma, sed etiam praefationis verbis confirmatur... Гиншиус не согласен с другими исследователями этого направления только в одном пункте, именно, он не признает, что лже-Исидор хотел представить в своем труде всю церковную дисциплину того времени (totam disciplinam ecclesiasticam Paeudo-Isidorum in unum opus congerere voluisse). Вообще писатели этого направления основывают свой взгляд на следующих словах предисловия лже-Исидора. «Compellor а multis tam episcopis, quam reliquis servis Dei canonum sententias colligere et uno in volumine redigere et de multis unam facere... quatenus ecclesiasti ordinis disciplina in unum a nobis coacta atque digesta et sancti praesutes paternis instituantur regulis et obedientes ecclesiae ministri vel populi spiritualibus imbuantur exemplis et non malorum hominum pravitatibus decipiantur».

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Ostroum...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ДИМИТРИЙ ТРИКЛИНИЙ [греч. ημτριος Τρικλνης, Τρικλνιος] (1280, Фессалоника - 1340, там же), визант. филолог, писатель, владелец скриптория. Ученик Фомы Магистра и Максима Плануда . Принадлежал к кругу пролатински настроенной части визант. элиты, выступавшей за унию с Римско-католической Церковью и за обращение к античным истокам греч. культуры. Основная ученая деятельность Д. Т. была направлена на изучение, комментирование и переписывание произведений античной греч. лит-ры. Д. Т. одним из первых в Византии начал применять элементы критического анализа древних текстов. Он переписывал произведения, выходившие за рамки традиц. визант. школьной программы, включавшей ограниченный набор произведений античных классиков и отцов Церкви. Сохранилось значительное число написанных его рукой рукописей с сочинениями Гесиода (Marc. gr. 464), Аристофана (Paris. suppl. gr. 463), Эсхила (Neap. II F 31), Софокла (Paris. gr. 2711 и Marc. gr. 470) и Еврипида (Cod. Laur. 32, 2), содержащих исправления и комментарии Д. Т. Особенно важна его работа в 1310-1325 гг. над изданием произведений Еврипида. Предположительно он исправил «Антологию» Плануда, схолии Фомы Магистра и Мануила Мосхопула к Пиндару, объединив их с собственными комментариями. Об интересе Д. Т. к астрономии свидетельствует его трактат «О Луне», опирающийся не только на письменную традицию, но и на наблюдения автора. Изд.: Demetrii Triclinii in Aeschyli Persas scholia/Ed. L. Massa Positano. Napoli, 1963; Scholia in Aristophanem. Groningen; Amst., 1969. Pt. 2. Fasc. 2: Scholia Tricliniana in Aristophanis Equites/Ed. N. G. Wilson. Лит.: Aubreton R. Démétrius Triclinius et les recensions médiévales de Sophocle. P., 1949; Zuntz G. An Inquiry into the Transmission of the Plays of Euripides. Camb., 1965. P. 193-201; Cortesi M. Triklinios Demetrios//LexMA. Bd. 8. Sp. 1008; Smith O. L. Studies in the Scholia on Aeschylus. Leiden, 1975. Vol. 1: The Recensions of Demetrius Triclinius; idem. Tricliniana//Classica et Medievalia. 1981. T. 33. P. 239-262; 1992. T. 43. P. 187-229; Fernández-Galiano M. Demetrio Triclinio en su centenario//Emérita. Madrid, 1985. T. 53. P. 15-30; Talbot A. M. Triklinios Demetrios//ODB. Vol. 3. P. 2116; Wilson N. G. Filologi bizantini. Napoli, 1990. P. 375-383; PLP, N 29317; Tessier A. Tradizione metrica di Pindaro. Padua, 1995. P. 55-87.

http://pravenc.ru/text/178235.html

Общепринятая датировка данного сборника отсутствует. Считается, что Пространная «И.» была составлена вскоре после 912 г. ( Schminck. Epanagoge aucta. 1991), либо на рубеже X и XI вв. ( Τρωνος. Πηγς. Σ. 196), либо в XII в. ( Malafosse. 1953. Col. 361). «И.», соединенная с «Прохироном» (Eisagoge cum Prochiro composita), включает 42 титула, составленные на основе «И.» и «Прохирона»; использованы также «Василики» и схолии к «И.» Этот сборник возник, видимо, после 912 г.; его фрагменты сохранились в рукописи X в. Ath. Laur. A 55 ( Waldstein, Simon. 1974; Waldstein. 1974; Schminck. Epanagoge cum Prochiro composita. 1991). Т. н. 13 титулов «И.» (Eisagoges tituli XIII) представляют собой выборку из «И.» тех ее положений, к-рые отличаются от «Прохирона» (Eisag. I-XI, XIII, XIX). Эта компиляция использовалась как приложение к «Прохирону». В рукописи Paris. gr. 1367 (XII в.) имеется сборник, объединяющий частноправовые титулы «И.» с выдержками из «Василик» и «Прохирона» ( Malafosse. 1953. Col. 361). Кроме того, нормы «И.» были использованы при составлении переработок «Прохирона» и «Эклоги» - Prochiron Vaticanum, Ecloga ad Prochiron mutata, Epitome Marciana ( Азаревич. 1877. С. 274-280). «И.» не только служила материалом для создания частных правовых компиляций, но и использовалась как источник при составлении принципиально новых юридических сборников, в т. ч. и офиц. законодательных сводов. Заимствования из «И.» имеются в «Василиках», а также в Большом и Малом синопсисах Василик, в Алфавитной синтагме Матфея Властаря, в «Прохироне» Арменопула (подробные указания заимствованных мест в визант. сборниках см.: Kr i š nik. 1935. S. 344-346). Неясно, в каком объеме «И.» была переведена на слав. язык. Сохранился слав. перевод лишь небольшого ее фрагмента о симонии и статусе епископа (Eisag. VIII 1. 13. 15) в гл. 36 печатной Кормчей ( Сокольский. 1894. С. 25-26; Kr i š nik. 1935. S. 347). Вместе с тем известно, что нормы «И.» о статусе императора и патриарха оказали - возможно, через посредство др.

http://pravenc.ru/text/674794.html

7. Collectio selecta SS. Ecclesiae Patrum, complectens exquisitissima op. tum dogmatica et moralia, tum apologetica et oratoria, accurantibus D. A. B. Caillau cum D. M. N. S. Guillon. Paris. 1829. tt. I–XLIII и tt. LXX–LXXV. 8. I. S. Assemani, biblotheca orientalis Clementino-Vaticana Rom. 1719–1728 . Четыре тома. 9. Franc. Combefisii Auctuarium nov. Ecclesiae graecae Patrum Paris. 1648. 10. Его же. Auctuarium novissimum bibl. graec. Patrum. Paris. 1672. 11. Его же. Bibliotheca concionatoria. Paris. 1662, восемь томов и Venet. 1749. Семь томов. 12. Bibliotheca Patrum Ecclesiast. latinorum selecta, cur. E. С. Gersdorf. Lipsiae. 1838. 1 том. 13. Photii. Μυριοββλον s. bibliotheca. Издания: 1621 г. (с примечан. Гешелия), 1643 г. (с примеч. Гешелия и Шотта), 1653 г. (с примеч. Беккера) и 1824–5 г. берлинское. 14. Augusti. Chrestomathia patristica. Lip. 1812. 15. Laur. Surius. Thesaurus condonatorum, sive volumen homiliarum et caet. Colon. 1579. II. Источники церковно-исторические и специально историко-гомилетические: 1. Евсевий (Памфил) Кесарийский . Historiae Ecclesiasticae libri X. Изд. Cantabrig. 1720. Taurin. 1748; лучшее – Heinichen’a Lipsiae. 1827–1828. Русское издание: сочинения Евсевия Панфила, перев. с.-петербургской духовной академии. Два тома. 1848–1849. 2. Сократ. Historiae Ecclesiast. lib. VII. ed. Reading, Cantabrig. 1720. и Taurin. 1748. Русский перевод – изд. с.-петербургской духовной академии. 1850. 3. Созомена . Historiae Ecclesiast. lib. IX. ed. Кембржидское. Reading. 1720. 4. Феодорит Кирский . Historiae Ecclesiasm. libri. V. ed. Stud. Sismondi et Garnerii. Paris. 1642–1648. – ed. Schultze et Noesselt. Halae. 1769–1774. Русское издание – С.-петербургской духовной академии. 1851. 5. Филосторий. Fragmenta historiae Eccles. lib. XII. ed. Valesii. 1673. 6. Евагрий. Fragmenta historiae Eccles. lib. IV. ed Valesii. 1673. 7. Феодор Чтец . Fragmenta historiae Eccles. ed. Valesii. 1673. 8. Тирантий Руфин. Historia Ecclesiastica ed. Romae. 1740–41. 9. Сульпиций Север.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Barsov...

Старопечатный Канонник (Москва, 1636)      В Псалтири Athos. Gregoriou 157, 1107 г., перед Причащением даны молитвы: ДоникП4 , ДоникП8 , а также «Иисусе Христе, Господи Спасе мой и Боже, помилуй, состражди и свободи мя вечнаго осуждения…» (молитва исповедального характера); после Причащения: ДоникБ2 , ДоникБ6 , а также ДоникБ4 . Таким образом, эта рукопись демонстрирует соединение первого, второго и третьего типов комплекса причастных молитв (( ДоникП4 + ДоникБ2 ) + ( ДоникП8 + ДоникБ6 ) + ДоникБ4 ), причем их предваряет текст, который можно назвать исповедью наедине с самим собой. Включение псалмов и особенно гимнографии – важная инновация, шаг к формированию цельного последования ко Причащению В ряде списков XII века появляется молитва ДоникП1. В частности, в Часослове Sinait. gr. 870, кон. XII в., перед Причащением указаны Пс. 21–22 вместе с несколькими тропарями (включение псалмов и особенно гимнографии – это важная инновация, шаг к формированию цельного последования ко Причащению) и ДоникП1 , а после Причащения – молитва ДоникБ1. Назовем эту комбинацию ( ДоникП1 + ДоникБ1 ) четвертым типом комплекса причастных молитв. Возможно, он также засвидетельствован в Псалтири Laur. Conv. soppr. 35, XII в., где сохранилась только молитва ДоникП1, но рукопись повреждена, и о возможном наличии других текстов сказать ничего нельзя. В Псалтирях XII века Bodl. Canon. 114 и New York. Pub. Lib. Spencer 1 перед Причащением приводятся вместе ДоникП1 и ДоникП4 . Таким образом, соединяются вместе первый и четвертый типы комплекса причастных молитв. После Причащения в этих двух рукописях сведены вместе молитвы из всех выделенных выше типов: в Bodl. Canon. 114 это молитвы ДоникБ1, «Благодарю Тя, Христе Боже мой, о всех и за вся и во всем…» и ДоникБ4 ; в New York. Pub. Lib. Spencer 1 – ДоникБ2 и ДоникБ6. Популярнейшая молитва «Верую, Господи, и исповедую…» впервые появляется в Евхологиях XII века, происходящих из Южной Италии Популярнейшая молитва «Верую, Господи, и исповедую…» (= ДоникП9 ) впервые появляется в Евхологиях XII века, происходящих из Южной Италии: Oxford. Bodl. Auct. E. 5. 13 и Vatican. gr. 1552 , причем в более краткой редакции, чем в печатных книгах . Немаловажно, что в указанных рукописях она еще не входит в состав молитв священника перед Причащением (см. выше), а выписывается среди молитв на разные случаи . На рубеже XIII–XIV веков она проникает и в древнерусские Служебники . Фактически эта молитва, без которой с XIV века уже не обходится ни Последование ко Святому Причащению, ни текст самой Литургии, составляет пятый тип комплекса причастных молитв, причем его возникновение достаточно хорошо локализуется в Южной Италии .

http://pravoslavie.ru/82496.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГЕРАСИМ ХАЛКЕОПУЛ Герасим Халкеопул [греч. Γερσιμος Χαλκεπουλος] (1-я пол. XV в.?), иером., визант. мелург. Согласно свидетельству в Анфологии Athen. Bibl. Nat. 2406 (1453 г.), Г. Х. происходил из г. Фессалоники. С этим согласуется и тот факт, что один из самых ранних источников, содержащий ряд творений Г. Х.,- Пападики Konstamon. 86 (1-я пол. XV в.) - отражает именно фессалоникийскую певч. традицию. Выявление корпуса распевов Г. Х. затруднено тем, что в рукописях его творения часто смешиваются с произведениями одноименных мелургов визант. и поствизант. периодов: Герасима Паламы , Герасима из мон-ря Ксанфопулов , Герасима Агиорита , Герасима Лавриота и др. В ряде рукописей (CPolit. Bibl. Patr. K. Ananiadou. 6, 1680 г.; Athen. Bibl. Nat. 900, 1692 г.; Lesb. Leim. 459, ок. 1700 г., 8, кон. XVIII в.; Laur. Μ. 93, 1728 г.; Pantel. 901, 1734 г.; Xeropot. 307, 1767 и 1770 гг.) Г. Х. назван учеником визант. мелурга Мануила Хрисафа , акме к-рого приходится на сер. XV в. Однако творения Г. Х. встречаются уже в рукописях, датируемых неск. более ранним периодом, чем деятельность Мануила Хрисафа (БАН. РАИК. 154, 1430 г., и Konstamon. 86). Из надписаний известно также, что Мануилу Хрисафу принадлежит неск. обработок мелоса Г. Х.: это стихира в Неделю ваий «Изыдите, языцы» на 4-й глас «кир Герасима, украшенная кир Хрисафом» (Gregor. 3, кон. XVII в.), анаграмматизм Ксена Корониса (1-я пол. XIV в.) 3 святителям (30 янв.) «Проповедники священныя» (Τος κρυκας τος ερος) на 4-й плагальный глас, обработанный (μεταβληθν) сначала Г. Х., а затем Мануилом Хрисафом, и анаграмматизм Г. Х. на Благовещение «Благовествует Гавриил» на подобен 4-го плагального (8-го) гласа Τ θματα τ λογικ, также обработанный Мануилом Хрисафом (Ivir. 975, сер. XV в., автограф Мануила Хрисафа (?); Paul. 128, сер. XVIII в.; БАН. РАИК. 154; Xeropot. 383, 2-я пол. XV в.). Эти свидетельства можно рассматривать как аргументы в пользу того, что Г. Х. жил ранее Мануила Хрисафа и потому не мог быть его учеником (см.: Герцман. 2000).

http://pravenc.ru/text/164637.html

V. De Oratione. Patavii 1713, ed. Muratorius. VI. De Spectaculis. VII. Ложно-Тертуллиановские стихотворения: Tertulliani opera poetica, ed. Andr. Rivinus, 1651. Carmen de Iona et Ninive, ed. a Chr. Daumio. Lips. 1684. Tertulliani poemata. Lond. 1715. Tertulliani carmina, ed. Pisaurii, 1780. Все указаны у Migne, Patrolog. Cursus, Tom II. Fragmentum ex libris Tertulliani de exsecrandis gentium diis, erutum e Bibliotheca Vaticana, studio Ios. Mar. Suarezii. Paris. 1630. Касательно соч., ложно приписываемых Тертуллиану , см. Walchius, Bibliotheca patristica, p. 199. G. Переводы I. На немецкий яз.: Rösler, Bibliothek der Kirchenväter in Uebersetxungen und Auszügen. Lips. 1776. III, p. 32. Besnard, Tertullian’s sämtliche Schriften, übersetzt und bearbeitet von Franz Ant. Besnard, 2 Bd. Augsburg. 1837–1838. Karl. Ad. Kellner, Tertull. sämtl. Schrift., aus dem lat. übersetzt. 2 Bd. Köln. 1882. Laur. Alb. Franc, de Praescript. adv. haeret. übersetzt. 1572. Luc. Maii, de Patientia. 1582. Apologeticum. 1682. Lüneburg. Ad. Scapulam. 1682. Apologeticum. 1797, Frankfurt. De Praescript. adv. haeret. 1797, Wien. Joh. Hein. Lud. Schrder, de Patientia. Thorn. 1836. II. На французский яз.: Aubert de Maiere., de Praescript. adv. haeret 1562. Brosse. 1612; 1683. Lud. Gyrius, Apologeticum. 1636, 1646. Amsterdam. 1701. Paris. 1714 – 15, 1780; 1822. Apologeticum et de Praescript. adv. haeret. Lyon. 1823. Apologeticum. 1827. De Pallio, Titreville. Paris, 1640. De Pallio, Patientia, exhortatio, ad Martyres. 1665. De Cultu feminarum и de Virg. velandis, Paris, 1565; Genf, 1580; de Cult. fem., de Spectacul., de Baptismo, de Patient. 1733. De Poenitentia, Paris, 1645; 1667. De Corona militis раг Aub. de Hacere. 1563; par Richeaume. 1594. De Oratione и de Patientia, Ηobiorius. 1640. De Carne Christi. Paris. 1601. Ad Martyres, 1673; 1733. De Testimonio animae, 1832. III. На итальянский язык: Opere di Tertull. trad. in Toscano, Roma. 1756. Degli abbigliamenti e delle acconciature delle donne, Firenze. 1781

http://azbyka.ru/otechnik/Tertullian/ter...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010