96 Слово: бесконечное здесь, как и во многих других местах, мы употребляем не в одностороннем значении бесконечного a parte post, а в общем математическом значении бесконечности. 97 Э Бержье, автор сочинения «Examen du matérialisime», так излагает эту мысль: Nous sontenons aves Clare que l " être éternel et nécessaire est aussi immuable; non pas seulement en ce sens qu " il ne peut changer de nature, mais encore en ce qu " il ne peut changer de façon d " être. Un être quelconque n " existe point sans attributs, sans propriétés; s " il existe éternellement, ses attributs sont éternels; il ne peut avoir en lui ni succession, ni modification; il est éternellement et nécessairement tout ce qúil est. (Examen du matérialisime. Tome second, p. 122–123). 99 Шультц говорит, что весь мир есть не что иное, как соединенная система всех Млечных путей (Начальные основания астрономии, перед. Жукова стр. 526). 100 Джон Гершель. Очерки астрономии Пер. А. Драшусова. Т. II. Москва. 1862 г. стр. 238 и след. А. Гильемен. Миры. Популярная астрономия. Пер. Пальховского. Москва, 1866 г. стр. 23. Франсуа Араго. Общепонятная астрономия. Пер. Хотинского. Т. II. Спб., 1861 г. стр. 24 и сл. Фридрих Шёдлер. Энциклопедия естественных наук, содержащая популярное изложение физики, астрономии, химии, минералогии, геологии, физиологии, ботаники и зоологии. Пер. Панова. Москва, 1876. Т. I, стр. 422–423. 102 Так называется описываемый Млечным путем на небе круг, наклоненный к экватору под углом в 63°. 104 В конце 60-х годов этот вопрос был предложен, в качестве темы для конкурса на соискание премии, редакцией журнала «Zeitschrift für exacte Philosophie» (Bd. VIII, S. 113 und 228). Премии было удостоено написанное на эту тему сочинение C.S. Cornelius " a «Ueber die Enstehung der Welt mit besonderer Rücksicht auf die Frage: ob unsern Sonnensystem, namentlich der Erde und ihreu Bewohnern, ein zeitlicher Anfang zugeschrieben werden muss» (Halle, 1870). В дальнейшем изложении мы будем руководиться преимущественно этим превосходным трактатом.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Plotniko...

Фичино (ibid.): «Magnitudinem vero mundi illius et pulchritu-dinem et amore animae ipsius ad ilium coniectare et asseverare solemus: quin etiam illorum amore, quae ad animam annituntur (добавление не обязательное и, быть может, имеющее в мысли Плотина совсем другое значение), ob quandam eius modi naturam, atque etiam ex eo, quod per earn illius similem aliquam ad ilium similitudinem consequantur (много лишнего)». Буйе (ibid.): «Quant a la grandeur et a la beaute du monde intelligible, nous en pouvons juger par l " amour que i " ame eprouve pour lui; et si ler autres choses eprouvent de l " amour pour I " ame (след., начиная со слов — «και των λλων» в таком понимании начинается новая фраза), c " est parce qu " elle a elle-meme une nature intellectuelle, et que par elle les autres choses peuvent dans une certaine mesure devenir semblable a l " lntelligence» Мюллер (ibid.): «Ebenso die Grosse und Schonheit desselben durch die Liebe der Seele zu ihm, und die Liebe der andern zur Seele wird uns klar aus einer solchen Natur (значит, как у Буйе) und aus dem Umstande, das sie hat wonach sich ahnlich gewor-den (проще и лучше, чем у Фичино и Буйе)». 545. У Буйе (377) прямо: «пе saurait exister dans Г Animal», как и дальше: «dans 1 " intelligence» Фичино (462): «secundum animal» и — «intellectum» . 546. Буйе (ibid.), желая, как и я, пояснить заключительные слова этого параграфа, вставляет замечание совсем не-плотиновского характера, относя числа на долю сверх-сущего первоединства. Он пишет в квадратных скобках: «Le Nombre doit done exister dans I " Etre premier» Из дальнейшего текста Плотина видно, что в конструкции числа участвуют одинаково и первая и вторая природа. 547. Строже всего у Фичино (463): «Neque utcumque evenit», понятнее у Мюллера (351): «Nicht nach dem zufalligen Anblick», кратко и ясно у Буйе (378): «аи hasard» . 548. У Фичино (463) сначала интерпретация, потом с подробным разъяснением: «...qui monadicus dicitur, id est, ex quibusdam unitatibus con-gregatus» < который называется монадическим, то есть образованным из некоторых единств (лат.).> Ему же, по-видимому, последовал и Буйе (379): «qu " on appelle nombre compose d " unites» < которого называют числом, составленным из единств (φρ.).

http://predanie.ru/book/72544-dialektika...

— Ти кто? — спросил переводчик. — Ти должно отвечать начальство, — сказал он. — Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez-moi, [ Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня , ] — вдруг по-французски сказал Пьер. — Ah, Ah! — проговорил офицер, нахмурившись. — Marchons! [ A! A! Ну, марш! ] Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед. — Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? — сказала она. — Девочку-то, девочку-то куда я дену, коли она не ихняя! — говорила баба. — Qu " est ce qu " elle veut cette femme? [ Чего ей нужно? ] — спросил офицер. Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас. — Ce qu " elle dit? — проговорил он. — Elle m " apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, — проговорил он. — Adieu! [ Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай! ] — и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами. Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно. Поделиться ссылкой на выделенное Все материалы, размещенные в электронной библиотеке, являются интеллектуальной собственностью. Любое использование информации должно осуществляться в соответствии с российским законодательством и международными договорами РФ. Информация размещена для использования только в личных культурно-просветительских целях. Копирование и иное распространение информации в коммерческих и некоммерческих целях допускается только с согласия автора или правообладателя

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=693...

74. Давыденко В. Указ. соч. С.13. 75. Там же. С.13,14. 76. Там же. С.17. 77. Там же. С.21. 78. Там же. 79. В части III курса мы вернемся к вопросу о " душевности " акта зачатия. Однако важно подчеркнуть сам факт такого свидетельства. 80. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.166. 81. Григорий Нисский, епископ. Об устроении человека. С.30. 82. Давыденко В. Указ. соч. С.23. 83. См. подробную контраргументацию у В. Давыденко. 84. ecl. (Изъяснение избранных мест пророческих писаний) 50 (GCS vol.17, 1909 р.150.22-151.9; М. 9.721А). 85. qu. Ant. (Вопросы к Антиоху) (М. 28.608В). 86. serm. (Слова) 3 (М. 89.1165 В). 87. anim. (О душе) (М. 45.205С). 88. haer. (Пять книг против ересей) 1.7.3 (М. 7.516А,В). 89. exc.Thdot. (Извлечения из Феодота) 2 (GCS vol.17, 1909 р.105.15; М.9.653А). 90. Цит. по: Давыденко В. Указ. соч. С.25. 91. Давыденко В. Указ. соч. С.25. 92. prof (Увещание к язычникам) 10 (GCS vol.17, 1909 р. 67.33; М. 8.205А). 93. haer. (Пять книг о баснословии еретиков) 5.9 (М. 83.481 В,С). 94. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.158. 95. Там же. С.249. 96. Мефодий Патарский. Творения.С.210. 97. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.324. 98. Цит. по: Давыденко В. Указ. соч. С.28. 99. Там же. 100. Там же. С.31. 101. Там же 102. Там же. 103. Там же. С.34. 104. Там же. С.35. 105. haer. (Пять книг о баснословии еретиков) 5.9 (М. 83.480В). 106. qu. Ant. (Вопросы к Антиоху) 16 (М. 28.608А). 107. Там же 17 (608В). 108. anim. (О душе и ее действии) (М. 91.357С). 109. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.158. 110. dial. (Разговор с иудеем Трифоном) 105.4 (М. 6.721В). 111. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.92. 112. Там же. С.406. 113. ерр. (Письма) 7 (М. 91.436D-437A). 114. anim. et res. (О душе и воскресении) (М. 46.48В). 115. Цит. по: Киприан (Керн), архимандрит. Антропология святителя Григория Паламы. С.406.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/307/...

— Dieu, quelle virulente sortie [ О! какое жестокое нападение! ] — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване. — Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? [ Прежде всего скажите, как ваше здоровье? ] Успокойте друга, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка. — Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь? — А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня. — Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d " artifice commencent a devenir insipides. [ Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны . ] — Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили. — Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu " a-t-on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [ Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете . ] — Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. — Qu " a-t-on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [ Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши . ] — Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=693...

238 В этой области относительного существуют отношения противоположности, relationes oppositae, из которых одна есть procedentis a principio, а другая – ipsius principii: отцовство и сыновство, дохновение и исхождение (Qu. XXVIII, а. IV). Существуют plures relationes in divinis, откуда следует, что sint plures res subsistentes in divina natura, и это есть plures personae in divinis (Qu. XXX, а. I). «В божестве (in divinis) есть одно лицо, которое происходит (procedit) per modum naturae ut amor, и иное лицо, которое procedit per modum naturae ut filius» (а. II). «Множественные (plures) лица суть множественные отношения, субстанциальные – subsistentes, взаимно (ad invicem) отличные. Но реальное отличие в реальных отношениях есть только на основании относительного противоположения (relationis oppositae). Следов., должно, чтобы два противоположных отношения были приурочены (pertinere) к двум лицам. Если же какие-либо отношения не суть противоположные, значит, они необходимо приурочены к одному и тому же лицу. Поэтому отцовство и сыновство, насколько они суть противоположные (opposimae)omhoшehuя 239 по необходимости приурочены к двум лицам. Итак, «субстанциальное (subsistens) отцовство есть лицо Отца, а субстанциальное сыновство есть лицо Сына» (а. II). Отсюда выводится и необходимость для Духа Св. исходить не только от Отца, но и от Сына. «Если бы Он не был от Сына, никоим образом не мог бы от Него отличаться... То, что говорится о божестве безотносительно – in divinis absolute, относится к единству сущности. Итак, следует, что божественные Лица взаимно различаются лишь отношениями. Отношения же не могут различать лица иначе, как насколько они противоположны... Отец имеет два отношения, из которых одно относится к Сыну, а другое к Снятому Духу; однако они, не будучи противоположны, 240 не установляют двух лиц, но приурочены (perlinent) только к одному лицу Отца. Если же в Сыне и Духе Св. можно было бы найти только два отношения, которыми каждый относится к Отцу, эти отношения не были бы взаимно противоположны, как и те два отношения, которыми Отец относится к ним.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

201 Созерцание идей и все вообще духовное философствование имеет одну цель – искать повсюду Бога, постигать его разлитые в мире идеи – λγοι и питаться ими (Cap. de char. I, 97–99; Ambigua, PG. 91, 1216В. 1248C. 1249C. 1396C; Предисл. к Фал., 252B. 257C., стр. 29, 39; Qu. ad Thai. XLIX, 460A) оно созерца­ет природу к славе Творца (Ambigua, PG. 91, 1116D; Пред, к Фал. 261В, стр. 43–44), а не из корыстных целей, и изыскива­ет в ней то, что служит к познанию и прославлению Бога и к духовному питанию, а не к удовлетворению плотских удоволь­ствий и страстей. В этом смысле „естественное созерцание“ и на­зывается „благочестивым“ (ср. Ambigua, PG. 91, 1133А. 1152А. 1189С). Конечная цель такого благочестивого упражнения – приблизиться к Богу, усвояя Его λγοι. Всякое созерцание, помимо этой цели, идет по ложному пути и приводит обыкновенно к тщеславию (Cap. de charitate IV, 61). 206 T. е. то, что можно утверждать о Боге. А утверждать о Боге можно только то, что Он выше всего сущего. 208 Чаще у пред. Максима название ϑεωρητικς (Qu. ad Thal. XXVII, 356A; Cap. theol. II, 37) и γνωστιχς [умозрительный] (Cap. de charitate II, 55. Cap. theol. 1, 17) Термином φυσιχς отмечается в духовном созерцании идей след. черты: а) это со­зерцание представляется согласным с естеством познаваемого мира, духовным по существу, (состоящим из λγοι), и с естеством познающего ума, обладающего способностью именно к интуитивно­му постижению предметов мысленных, духовных (ср. Ambigua, PG. 91, 1228D. 1220А); словом, оно нормально; б) оно не возвышается над пределами естества, подобно познанию мистиче­скому, а движется в пределах рационально достижимого для здравого мышления (отсюда доказать какую-либо истину φυοιχς значит доказать ее рационально-философским путем, на естественных основаниях разума: Ер. 6, PG. 91, 425А; Ambigua, PG. 91, 1O89A); в) оно простирается на тварное „есте­ство“ и притом большей частью – в более узком смысле этого слова – на природу чувственную (Cap. de char. I, 94). 210 Нечестие при созерцании твари обнаруживается тогда, когда человек забывает при рассмотрении природы о ее Причине, не ищет в ней Бога и Его идей, а принимает ее чувственно-по­стигаемую сторону за нечто самодовлеющее, и здесь ищет себе опоры бытия (См. стр. 132, прим. 4, и Предисл. к Фалассию, стр. 37–38).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

525 Ludowicus rex teste Ann. Fuld. a 848 circa Kal. Octobr. generale placitum Moguntiae habuit, ubi legatos Sclavorum audivit. Ibidem 4 Id. Nov. Osnabrugensi ecclesiae privilegium concessit. Anni incarnationis in privilegiis ipsius non indicantur, qua re minuitur auctoritas numeri 848, qui tantum computationi auctoris nostri debeatur. Equidem indictionem, quae mense Sept. a. 847 incipiebat, observans, anno 847 haec tribuere malim, etsi reclamante Erchanfrido episcopo. 530 Bene interpetatus est summus Dobrovius: ex partese. Sclavorum; nam Bawariorum quidem, qui Nostro auctore «cum Slavis inhabitabant has terras», quorumque bavarica ecclesiarum nomina ad Isangrimeschirichun et similium satis indicant parochias, vix quidquam intererat, sive latine sive slavinice sacra fierent. At intererat Salisburgensium ne latius serperet exemplum. 534 Cod. 148 in margine inferiori habet ab eadem manu notatum numerum ecclesiarum a Salzburgensi archiepiscopo Adalwino dedicatarum, sic: «Est summa ecclesiarum XXXII et amplius». 536 Gratiani decr. XVI, qu. 3, c. 14.–Mansi, XVII, 264,–Fejér, I, – Wattenbach, 48.–Boczek, I, 35, L.–Erben, I, 16, 38.–Iaffé, 2248, 262. 547 Gratiani decr. XVI, qu. 3, e. 17. –Timon, I, II, 142. – Wattenbach, 49. – Boczek, I, 34–35, XLIX. Iaffé. 2247 , 261 . 563 Fejér, I,196.–Timon, I, 143 (e tabulario Vaticano).– Boczek, I, 36, LII.– Erben, I, 16, 39.– Iaffe, 2258, 263. 598 Wattenbach, p. 43–47. Zeitschr. f. d. katholische Theologie, v. VII, p. 362–367; Erben, p.20 sqq. 682 Hoc membrum mutilatum est; quae desunt, ita suppleas velim: qui tamen promoti sunt in clericatu et monachatu Deo deservire poterunt. 683 Sicubi sacerdotum, qui latine sciant, inopia laboretur, orandus est pontifex, ut sacerdotibus indigenis slavonice sacrificii faciendi potestatem permittat. 687 Schwandtner, III, 552, a. Mansi, XX, 296. Hardnin, 143. Boczck, I, CLVII. Erben, I, 49, LXXII Jaffé, 3878, p. 433. Читать далее Источник: С.-Петербург. Печатня В. Головина, у Владимирской церкви, д. 15

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

112 Аксиома causa aequal effectum имеет силу лишь при условии: rebus sic stantibus – латинские цитаты не точны, надо: «аксиома causa acquat eflecta («причина адекватна следствиям», т. е. «все предопределено») имеет силу лишь при условии rebus dictantibusf («по требованию вещей», т. е. как требует действительность)». 113 В Божестве omnia sunt unum, ubi non obviat reiationis oppositio, причем sola relatio multipiicat trinitatem (рус., лат.) – «в Божестве все суть единое, где не противопоставляются ипостасные отношения, причем только лишь отношение приумножает троичность». 114 S. Theol. – et idem (лат.) – «реальное ипостасное отношение, существующее в Боге, есть вторая сущностная природа или второе умственное отношение, обнаруживается в отношении, внесенном с точки зрения ипостасного различия, но не внесенном в имена сущности. Следовательно, Отец, что в Боге, не есть только ипостасное различие и сущность, но и то и другое». 115 Ипостась определяется, как относительное: S. Thom. Aqu. Summa theol. p 1: Quae. XXVIII, art. III: oportet quod in Deo sit realisdistinctio, non quidem secundum rem absolutam, quae est essentia, inqua est Summa unitas simplicitas, sed secundum rem relatiwam. 116 Ипостась определяется как относительное: Св. Фома Аквинский, Сумма теологии, раздел I, вопрос 28, часть 3: Необходимо, чтобы в Боге полагалось действительное различение не как вторая абсолютная природа, которая есть сущность, но как Сумма простых единств, как вторая относительная природа. 117 Relatio autem in divinis non est sicut accidens inhaerens in subjeeto, sed est ipsa divina essentia: unde est subsistens, sicut essentia divina subsistit. Sicut ergo Deitas est Deus, ita paternitas divina est Deus Pater, qui est persona divina. Persona igitur divina significant relationem ut subsistentiam. Qu. XXIX, art. IV. 118 Relatio – Qu. XXIX, art. IV (лат.) – «Таким образом, отношения в самом Божестве не есть акциденции, содержащиеся в субъекте, но есть сама божественная сущность: та есть самобытие, следовательно, божественная сущность самобытийствует. Таким образом, следовательно, Божество есть Бог, и отцовская божественность есть Бог Отец, который есть и божественная ипостась. Итак, божественная ипостась обозначается через отношение и самобытие. – Вопр. 29, ч. 4».

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

Глагол τηρω производят в настоящее время двояко: от корня tr и qu (W.Prellwitz. Wörterbuch, s.321). Корень tr означает – «проникать во что-либо»; отсюда же, напр., греческое τορς (глаз, ухо), чему соответствует древн.-индийск. tras – «острый» (также сродны τερω из τρω – «скоблю, тру» и что близко к «делаю острым», отсюда τρνης=τορς). Значение корня qu в точности не определяется, но отсюда же происходит славянское – «чаю, ожидаю, надеюсь»; в таком случае τηρω означает собственно – «примечаю, ожидаю, подстерегаю». При таком определении корней τηρω – в общем – для нас получает значение – «охранять с особой старательностью и напряжением». Охраняющий умело – тонко предусматривает опасность, точно узнает ее и столь же успешно отражает и устраняет ее. С другой стороны, это устранение опасности, вредоносности чего-либо совершается не сразу, не резкими разрушительными мерами, а последовательными и действительными по существу. Таким образом, глагол τηρω имеет соотношение с τρας в том смысле, что, указывая на охранение кого-либо чрезвычайными, сверхъестественными явлениями и действиями, определяет отчасти и деятеля, виновника последних. Соображение – в высокой степени важное для нас, если принять во внимание употребление τρας соответственно еврейскому mf. Обращаясь, напр., к Иез.12:6, 11; 24:24, 27 , мы находим, что этим термином определяются действия личности, через которые истина предсказания утверждается или выделяется (W.Gesenius. Handwörterbuch, s.402.). Пророк Иезекииль называется здесь чудом в том отношении, что его действия ( Иез.12:2–6; 24:16–17 и след.) обнаруживают истину, а он – виновное начало того настроения, которое создается от восприятия совершаемых им необычных деяний. Так, для нас становится ясным и то, что в τρας (=τηρω) должно мыслиться не только содержание действий, но и виновник их, как производитель этих действий, получающих поэтому свой особенный характер. Если в разбираемом месте прор. Иезекииль является только посредствующим между Богом и людьми лицом и может быть назван виновником чуда, как непосредственный исполнитель воли Божией, то по отношению ко всем чудесам справедливо будет сделать такое заключение: они являются выражением действующей воли высшего Виновника их.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/chu...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010