(Продолжение следует) 1023 В Слав. приближися спасение мое, соответственно греческому: γγισε τ σωτριν μου παραγνεσθαι. 1024 Κα πσεται νμιμα так во многих; но Ватиканский имеет: κα ποτρψεται νμιμ σου, каковому чтению следует и славянский: и сотрет законы твоя. 1025 В Слав. прибавлено Сирския, соответственно чтению многих списков: Συρα, но в Ватиканском тексте этого слова нет. 1026 В Слав. далее читается: дние воды и молвы, соответственно чтению многих списков: μρα (день) δατος κα θορβου; но в Ватиканском тексте этих слов нет. 1027 Περιτομς εργνωσις (Cfr. Origen. Lex. у Migne, Patr. Curs. compl. Ser. lat. t. 23, col. 1232). Так и Иероним: cognitio circumcisionis (ibid. col. 804), или: tenellus, aut mollis, sive scientia circumcisionis (De nom. hebr. ib. col. 820). В соответствие первому толкованию (tenellus aut mollis) можно поставить иудейское (Sifra) – нежный, плодородный, полный, роскошно обсаженный деревами, ср. от у LXX: τπος πων (Fürst, Concord.). Новейшие филологи производят от – сад из плодовых деревьев, виноградник, местность с богатою растительностью. Толкование же: познание обрезания объясняют производством или сближением еврейского греч. Κρμηλ или Κρμηλος с – обрезывать или – обрезание, и – LXX: πιγινσκειν. 1028 Βασαντις у LXX, Βασν у Евсевия и Иеронима (Onom. ib. p. 100) у И. Флавия Βαταναα, евр. . Толкование Св. Кирилла (ασχνη) согласно с Оригеновым In. Num. hom. XIII. 3 Mugne XII. 3. Col. 669 c. turpido) и объясняется производством от или (Ср. Migne, ib. col. 1213: ασχνη ξηρασας τεθλασμνης). Упоминая о таком толковании и производстве, как общераспространенном, сам Иероним объясняет так: bruchus sive pinguedo (pinguis col. 776) от , как и новейшие филологи, замечая при этом: nam quod interpretari solet ignominia vel confusio, busa () dicitur (De nom. hebr. ib. 792). 1029 У LXX и Евс. Γαλαδ, Γαλααδτις и у Иос. Γαλαδην (ср. Onomast. p. 240 и Lex. Origen. ib. 1216: Γαλαδ – κατοικα, μαρτυρα σωνος, быть может: κωβος или μαρτυρας σωρς). По Иерониму: acervus testimonii siue transmigratio testimonii (De nom. hebr. ib. col. 780), – и подробнее в Quaest. in Genes. cap. XXXI (col. 987, B): – acervus (груда, холм камней) и – testimonium. Толкование же первой половины слова в значении μετθεσις и transmigratio объясняется тем, что у LXX переводится иногда греческим ποικεσα и μετοικα ( 4Цар. 19:25 ; Иер. 9:10 ) и глагол – μετατθημι ( Иер. 52:28–30 ), μετοικζω ( Ам. 5:27 ) и под. Объяснение и происхождение названия дано в Быт. 31:47–48 : холм или груда камней, во свидетельство договора или завет Иакова с Лаваном, у LXX Βουνς μαρτυρε и βουνς μρτυς. В пояснение перевода еврейского греческим διαθκη у св. Кирилла можно указать на Исх.31:7 , где евр. переведено тем же греческим κιβωτς τς διαθκης το μαρτυρος (Ср. Ис.55:4 , и значение еврейских: , и .).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

1627 См. письмо Севера к Феодосию (Zach. Rh., 223); это настоящий триумфальный клик. Ср. ответ Феодосия (id., 225–226). 1634 Id., V, 123. О большом влиянии монаха Зооры в Константинополе см. Иоанн Ефесс., Comm., 11, 14. 1636 Любопытно ознакомиться в каком виде сириец Иоанн Ефесский представляет эти события (Comm. 158, Hist., 247), указывая как сам Бог покровительствовал Зооре против Агапита (Comm., 11–12). 1638 Ср. ibid., стр. 340, исповедание веры Мены и на стр. 342 поздравительное письмо Агапита к императору. 1648 Иоан. Ефес., 158, 246. Об этой личности см. монографию Евстратиоса Σευρος μονογυστης, Leipzig, 1894 г. 1652 Иоан. Ефес., Comm., 104–105 134–135, 188 u Hism. (в Comm., 221–223 R. Or. Chr., loc. cit., 469). 1682 Иоан. Ефес., Hist. (R. Or. Chr., loc. cit., 481–482) и Сотт., 136, 140. Cp. Bar.-Hebr., Chron. eccl., I, 196: qui post Anthimum fuit Constantinopoli episcopus orthodoxorum. 1684 Уже в Деркосе он собирал вокруг себя и ободрял диссидентов, которые притекали в столицу (Иоан. Ефес., Comm., 114). 1687 Иоан. Ефес., Comm., 154–155. Она основала для других изгнанников xenodochium на Хиосе (id., 165). 1688 Id. (Hist. Comm., 248); Comm., 160; Bar.-Hebr., Chron. eccl., J, 216. Об Иоанне Египтянине, см. Иоан. Ефес., Comm., 114–115. 1693 Ср. Diekamp, Die origenistischen Streitigkeiten im VI Jahrh., Münster, 1899. и Кпеснт, loc. cit., 118–125. 1710 В 559 году он учредил монофизитскую митрополию для Персии (Bar.-Hebr., Chron. eccl., II, 100–102). См. о деле Иакова Kleyn., loc. cit., 62–71. Иоанн Ефесский говорит о нем (Comm., 162): veluti flumina magna sacerdotii in omne regnum romanum effudit, а его анонимный биограф (Vita, в Comm., 203) выражается так: nisi Dens ecclasiae suae misertus (eum) suscitasset, ecclesia persecutione nefanda Dyophysitarum pessumdata fuisset. 1725 Обстоятельная история этой борьбы со всей подобающей подробностью и притом мастерски изложена в соч. Duchesne, Vigile et Pélage, (Rev. des Questions hist., 1884, II стр. 369).     1766 Иоанн Ефес., Hist. (Comm., 249): tex et ipse in disputando excrcitatus, qui ratus erat neminem episcoporum neque aliarum arte disputandi sibi parem    esse.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

341 См.: Pease. 1919. P. 150–167; Ellspermam. 1949. P. 126–173; Hagendahl. 1958. P. 89–328; 1974. P. 216–227. 342 Hieronym. Adv. Rufin. III 6. Cp.: Sulp. Sever. Dial. I 8: vir enim praeter fidei meritum dotemque virtutum, non solum Latinis atque Graecis, sed et Hebraeis etiam ita litteris institutus est, ut se illi in omni scientia nemo audeat comparare. 344 Hieronym. Praef. in quat. Evang.//PL. 29. Col. 525C–527B. Cp.: Praef. in Lib. Jos. j. Hebr.//PL. 28. Col. 463A. 350 См.: Hieronym. Ep. 71. 5, 112. 20; De vir. ill. 135; Chapman. 1923. P. 282–299; Kelly. 1975. P. 88. 358 Psalterium Romanum. Попытки отождествить с переводом Иеронима «Римскую Псалтирь», ставшую в средние века стандартным богослужебным текстом в Италии и с XVI в. использовавшуюся исключительно в соборе св. Петра в Ватикане (изд. см.: Weber R. Le Psautier remain et les autres anciens Psauriers latins//Collectanea biblica latina. X. Rome, 1953), оказались необоснованными (см.: De Bruyne. 1930. P. 101–126; Gribomont. 1986. P. 223; Rebenich. 1993. P. 52); скорее, в ней содержится одна из старолатинских редакций, близкая к той, исправлением которой и занимался Иероним (см.: Vaccari. 1952. P. 211–230), хотя ему были известны и другие редакции (см.: Ibid. Р. 238–255; Thibaut. 1959. P. 108). 362 Hieronym. Praef. in Lib. Job j. Hebr.//PL. 29. Col. 61B–62B; Praef. in Lib. Paralipom.//PL. 29. Col. 401B; Praef. in Lib. Salom.//PL. 29. Col. 403C. 363 См.: PL. 29. Col. 61B–114A; новое изд. см.: Caspari С.Р. Das Buch Hiob in Hieronymus Ubersetzung aus der alexandrinischen Version ach einer St. Gallener Handschrift saec. VIII. Christiana, 1893. 364 Изд. см.: Vaccari. 1956. P. 357–373; 1958. P. 83–146; 1959; предисловие см.: PL. 29. Col. 403C–404C. 367 Hieronym. Ep. 134. 2. Cp.: Praef. in Lib. Salom. j. Hebr.//PL. 28. Col. 1243A; критику см.: Grützmacher. 1969. Bd. 1. S. 92–96. 368 См.: Gribomont. 1986. P. 224; Rebenich. 1993. P. 52; согласно другой точке зрения, Иероним начал перевод Ветхого Завета с древнееврейского оригинала параллельно с работой над ревизией LXX, см.: Kamesar. 1993. P. 49–58.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

в 33 гл. кн. Чисел в перечне станов (16–17). В 9 гл. Второз. Моисей, перечисляя грех Израиля, указывает и на грех Киброт-Гаттавы (22), что было бы непонятно для читателей, если бы не существовало 11 гл. кн. Чисел. Избрание старейшин, последовавшее за жалобой Моисея, по-видимому, имеется в виду во Второз. 1:9–12, где Моисей вспоминает о своей жалобе (ср. Втор. 11:9 и Числа 11:14 ). Таким образом, вследствие тесной связи 11:16–25 кн. Чисел с контекстом всего Пятикнижия, их нельзя считать интерполяцией. После этого предположения о существовании Синедр. в V в. до Р. Х. и при том в составе 71 члена, падает само собой, так как никаких других оснований, кроме предполагаемой интерполяции, не существует. 374 Мишна, Sanhedr. IV, 8, bab. IV, 2. Ugolino-Thesaur. ant. vet. Hebr. t. XXV. p. 100, 528. Gemara-Ugolino p. 554. 375 Gemara I, 7. Ugolino-Thesaur. ant. Hebr. t. XXV. p. 42. Witsius. Ugolino t. XXV. p. 1212–1213. 380 Mischna. Sanh. III, 6, bibl. III, 3. Ugolino-Thesaur. ant. Hebr. t. XXV. S. 72, 478. Под «промышляющими плодами субботнего года», разумеются сборщики податей иностранному правительству. 382 По вопросу о возможности участия в Синедрионе сборщиков податей, Мишна предлагает две редакции. Р. Симеон, по свидетельству ее, сказал: «в начале сказали: собирающие плоды седьмого года; когда же умножились сборщики налогов, возвратились и сказали: промышляющие плодами седьмого года». Р. Иегуда сказал: «тогда лишь, когда у них нет другой профессии, но если у них есть другая профессия. они могут быть судьями». Редакция Симона заслуживает предпочтения. Ugolino. t. XXV, р. 1212. 385 Тос. Хагига, II, 9. Талмуд в пер. Переферковича, т. 2, стр. 521. Прим. Тос. Шекалим III, 27. Gemara c. I. Ugolino-Thesaur. t. XXV, р. 42. 393 Мы говорим «расследования», так как при прокураторах смертный приговор Синедриона мог быть приведен в исполнение только после утверждения его римской прокуратурой. 398 «Первоначально принимали свидетельство о месяце, – говорится в указанном талмудистическом трактате, – от всякого человека, впоследствии же, решено было принимать свидетельство только от известных». Если бет-дин не знал свидетеля, то он посылал узнать, достоин ли веры. Рош-Гашана II, 1. Талмуд т. 2, стр. 427–428. 399 Рош-Гашана II, 6. Талмуд т. 2, стр. 429. В первом веке употреблялись при допросе свидетелей особые таблицы с фазами луны. «Изображения луны были у рабби Гамалиила на таблице и на стане его горницы, и он указывал на них простолюдинам, спрашивая: так видели вы или так?» Рош-Гашана II, 8. Талмуд т. 2, стр. 430. 403 «Ради шести месяцев выходят послы: ради Нисана из-за Пасхи, ради Ава из-за поста (в память разрушения Иерусалима), ради Элула из-за Новолетия (послы сообщали продолжительность Элула), ради Тишри для точного установления праздников, ради Кислева из-за Дня освящения, ради Адара из-за Пурима и ради Иара из-за малой Пасхи». Рош-Гашана I, 3. Талмуд т. 2, стр. 426 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

372 Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001. С. 146; см. также: Lagrange. 1898. P. 563–566; Condamin. 1914. P. 6; Sutcliffe. 1949. P. 142. 373 См.: Hieronym. Praef. in Lib. Isaiae j. Hebr.//PL. 28. Col. 774A; Praef. in Lib. Psalm, j. Hebr.//Ibid. Col. 1124–1126; Praef. in Lib. Job j. Hebr.//Ibid. Col. 1084A; Kamesar. 1993. P. 69. 375 CPG. 1438, 1441; PL. 25. Col. 583B–786D. Критическое издание гомилий на Иеремию см.: GCS. 6 (1901). S. 290–317 (гом. 2–3); SC. 238 (1977). P. 300–366; на Иезекииля см.: GCS. 33 (1925). S. 319–454; SC. 352 (1989). По словам блаж. Иеронима, порядок перевода гомилий отличался от порядка их размещения в оригинале (см.: Hieronym. Prol.//PL. 25. Col. 585A), что подтверждается при сравнении с сохранившимся греческим оригиналом гомилий Оригена на Иеремию (см.: GCS. 6 (1901). S. 1–194). 376 См.: Cavallera. 1922. Т. II. P. 20–21; Jay. 1985. P. 62; Williams. 2006. P. 277; другая, менее надежная датировка – после 392 г. – основана на отсутствии упоминания об этом переводе в сочинении De vir. ill.; см.: Gribomont. 1986. P. 229. 380 Kamesar. 1993. P. 74; Williams. 2006. P. 283; другие более ранние датировки – 389–390 гг. – основаны на том, что в своем предисловии блаж. Иероним упоминает «Толкование» свт. Амвросия Медиоланского на Евангелие от Луки, написанное в 388–390 гг.; см.: Cavallera. 1922. Т. II. Р. 27; Naumin. 1983а. P. 252–253; Gribomont. 1986. P. 230. 417 См.: Cavallera. 1922. T. 2. P. 29–30; Nautin. 1974. P. 271; особенно: Duval. 1985a. P. 19–21. 418 Возможно, это всего лишь незаконченная проповедь блаж. Иеронима, произнесенная в Вифлееме, см.: Gryson. 2007. Т. I. P. 539. 421 См.: Hieronym. Comm. in Zah. Prol.//PL. 25. Col. 1418A; Comm. in Hos. Prol.//PL. 25. Col. 820A. 440 Homilia in Iohannem evangelistam, CPL. 597; CCSL. 78. P. 517–523; Bouhot. 1970. P. 227–231 (содержит также неизданное ранее заключение). 456 Hieronym. Praef. ad Paulinian.//PL. 23. Col. 101A–104A; рус. пер.: Творения. 1903. Ч. 4. C. 58–59. 461 Подробнее см.: Koetschau P. Origenes Werke. Bd. 5. Einleitung//GCS. 22. Leipzig, 1913. S. LXXXVIII–XCV.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

737 В позднейшей иудейской письменности возвращение в храм главнейших его святынь (золотого сосуда с манной, елея помазания, воды освящения, сосудов и т. д.) приписывается пророку Илии, как предтече Мессии; Тарг. Псевдо-Ионаф. на Исх. 40:10 ; Tanchuma на Исх. 23:20 ; см. Schottgenii, Horae hebr. et talmud,, II, стр. 533 и далее. 738 По мнению Шюрера (Gesch. d. jud. Volk., II, ср. 384–386) эта молитва , читаемая обязательно ежедневно утром, вполдень и вечером даже женщинами, рабами и детьми, появилась в своем настоящем виде около 70–100 г. по Р. Хр.; но основная её часть относится к более древнему времени; ср. Zunz, Gottesd. Vortr., стр. 380–382. 739 Schottgenii, Horae hebr., II, стр. 611–613; Gfrorer, Jahrhundert. d. Heils, II, стр. 341 и далее. 742 Тарг. на Иер. 30:4 : «если бы рассеяние ваше было до краев неба, то и оттуда соберет вас Мемра Иеговы рукою Илии, великого священника, и оттуда приведет вас рукою царя Мессии»; Schottgenii, Horae hebr., II, стр. 153; Муратов, тр. цитов., стр. 66. 743 Schurer (Gesch. d. jud. Volk, II, стр. 453) считает такой взгляд даже и в позднейшем раввинизме единичным и исключительным. 746 Gfrorer (Jahrhundert des Heils, II, стр. 236) читает на основании эфиопского текста не 10, а 9 колен и думает, что автор не принимает в счет колено Даново, так как это колено по раввинским сказаниям считается будто бы недостойным участия в царстве Божием; но вместо ссылок на иудейские памятники Гфрёрер указывает на Ипполита и Феодорита, которые говорили о происхождении от колена Данова антихриста. 747 В сирском переводе: «Arzaph, finis mundi», в эфиопском Azaph, в арабском – Acsarari et Ararawin. Некоторые отождествляют страну Арзареф с землей Арарат (Volkmar, Handbuch d. Einleit. in d. Apokr., 2-te Abtli., стр. 193 и далее ); другие находят здесь указание на Газару (Hesarch пли Hasara) в Паранамизе, горной части Афганистана, так как жители последнего, по свидетельству Джона, приводимому Риттером, сами производят себя от древних израильтян (Шавров, о 3 кн. Ездры, стр. 150). По позднейшему иудейскому преданию 10 израильских колен поселились при легендарной реке Саббатион, которая будто бы останавливала свое течение в недельную субботу, а также в Дафне около Антиохии, но некоторая часть из них была сокрыта и осенена облаком; Ierus. Sanhedrin 29 с; Midrash Bereschith rabba на Быт. 73 ; см. Edersheim, The lite and times of lesu; русск. перев. в Хр. Чтен. 1885, I, стр. 607.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Smir...

Он называет писателя послания apostolus ad Hebraeos. 1084 Кальвини в своем комментарии на послание к Евреям при изложении Argum. ер. ad Hebr. выражается так: Quis porro earn composuerit non magnopere curandum est. Putarunt alii Paulum esse, alii Lucam, alii Barnabam, alii Clementem... Ego ut Paulum agnoscam autorem adduci nequeo... Ipsa docendi ratio et stilus alium quam Paulum esse satis testantur; et scriptor unum se ex apostolorum discipulis profitetur c.2 qnod est a Paulina consuetudine longe alienum. Ego vero earn inter apostolicas sine controversio amplector; nec dubito satanae artificio fuisse quondam factum, ut illi antoritatcm quidam detraherent. 1085 «Об этом предмете, – так заключает Беза рассуждение об этом вопросе – каждый может иметь свое собственное мнение, если только все мы согласны в том, что это послание написано истинно по внушению Св. Духа и хранилось в церкви как дрогоценное сокровище». 1089 На него, как на писателя, между прочим, указывает мимоходом и Bunsen в Hippolytus Bd. 1. Lpz. 1852. s. 365, также Lünemaun в комментарии. 1090 Ср. L В. Carpzov Sacrae exercitt. in ep. ad Hebr. ex Philone. 1750; C. G. L. Grossmann De philosophiae Iudaeorum sacrae vestigiis nonnullis i n ep. ad Hebr. conspicuis. Lips. 1833 и др. 1091 В хронологии в указ. мест. и исследованиях о послании к Евреям, именно писателе и читателях его Н. I. Kiel 1861; с ним согласен и Ritschl Ueber die Leser des Hebräerbriefs. Theol. Studd. 1866, 1. 1092 О том, что и Thiersch признает писателем послания Варнаву, хотя не отрицает собственного участия в послании Павла, – следовательно признает в ином смысле, чем Wieseler, – другие же в том же смысле признают Аполлоса или Луку, будет сказано ниже прим. 51. 1094 Именно кроме Cramer, Storr и Kleuker – G. W. Meyer, Hofstede de Groot, Mos. Stuart, H. E. G. Paulus, Laharpe, Olshausen, Gelpke, Stein и др. в выше стр. 110–111 указанных местах. 1095 «Это различие, которое едва ли соединимо с непосредственным происхождением послания от Павла, состоит в том, что посланию совершенно недостает, как выражается Ориген , τ ν λγω διωτιν το ποστλου, того, большею частью, не сопровождающегося успехом стремления – заключить в сосуд языка бьющую ключом полноту мыслей, выражающуюся у Павла по местам непоследовательностью, вводными мыслями и длинными тяжелыми периодами.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

V cap. II p. 654). Harris (A Dictionary of the natur, hist, of tlie Bible, London 1833, p. 139), возражая против того же означенного раввинского толкования, справедливо говорит: «Для наказания египтян и их нечестивого царя Бог мог с такою же легкостью послать львов, крокодилов и тигров, как и лягушек, вшей, мух и т. п., но если бы Он для этой цели употребил какое-либо из хищных животных, то действие казалось бы настолько адекватным своей причине, что влияние руки Господней могло остаться не замеченным в наказании, и народ был бы опечален постигшим его бедствием, но не был бы унижен. Теперь же Он проявляет величие Своей силы, делая безвредное само по себе животное орудием страшного наказания Своих врагов. Как легко Господу и самыми незначителькыми средствами совершить суд правды и милости, подвергнуть кого-либо гибели или совершить акт спасения: лягушки и мухи в Его руках достаточные орудия наказания нечестивых». Что же касается еврейского слова , его состава и этимологическаго значения, относительно этого у гебраистов существует два мнения: по одному мнению это слово составное – сложенное или из еврейского «прыгать» и арабского слова, означающего «болото», так что значит «прыгающая в болоте» (Saliens in palude – Ges. Thes. II, 1184), или из еврейского корня и ( по Фюрсту) pipare, mussitare, ululare, и арабского корня «ил», «тина», так что значит «живущая в иле квакуша» (таково приводимое Harris’oм в Dict. of nat. hist. of Bible p. 13) мнение Dr. Geddes’a, а также Fürst’a, Hebr Handwort. II, 287): по другому мнению образовалось из тождественного с ним по значению арабского слова dofda, как более древней формы (Gesenii 1’ebr. Handwort.), причем последняя производится из корня dfd (евр. ) распухнуть, вздуваться (Meier, Hebr. Wurzel – WB, 681), так что значит собственно «вздувшаяся масса» и может быть прилагаемо не только к лягушке, но и к tumor (Gesenii hebr. Haudwort 719). Египтолог Кук указывает впрочем в древнем египетском языке два слова, по начертанию и значению подходящие к еврейскому zephardea: «1) «gefennu», в котором встречаются коренные буквы еврейского слова, хотя и в «измененной форме», и которое Бругш переводит в значении «головастик» (это же слово имеет и второстепенное значение 100,000 или значение неопределенного числа); 2) «цефедт», которое употребляется собственно для означения змеи, но было вместе «и родовым именем для пресмыкающихся» (Cook.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/ishod-...

489 Sanh. X, 4. Ugolino, t. XXV, р. 286, 880. По мнению р. Иегуды «Не задерживают приведения приговора в исполнение, но казнят тотчас, пишут и рассылают вестников во все концы: такой-то сын такого-то предан смертной казни по приговору суда». Ibid. 491 Sanh. I, 5. Ugolino, р. 4, 342. Указание на право Иерусалимского Синедриона судить и наказывать лжепророков исследователи также видят в словах И. Христа: «Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе!» Мф. 23:37 . Selden. De Synedrüs. III, 6, 4, р. 49; Hartmann. Die enge Verbind. S. 199. 492 Hamburger. Real-Encyklop. für. Bibel und Talmud. B. II. S. 1154. Selden. De Synedrüs. t. III, 1, 1. р. 6. 512 Царевский. Иудейский Синедрион и римские прокураторы в Иудее. Странник 1899 г. Апр. стр. 600. 513 Sanhedrin hier. XI, 6, bab. X, 4. Ugolino-Thesaur. ant. Hebr. XXV , р. 286, 880: «Не казнят его (возмутившегося против суда старца) ни судом его города, ни судом в Ямнии, но приводят к великому суду в Иерусалим, охраняют до праздника и казнят в праздник (в неделю праздника), как сказано – и весь народ услышит и убоится, и не будут впредь поступать дерзко» ( Втор. 17:15 ). 526 Gem. bab. Sanh. I, 1, VII, 2. Avoda Zara VIII, 2. Tosif. Sanh. XXXVII, 6. Царевский, цит. соч. Странник 1899 г. Май. стр. 11. 527 Талмуду следуют Lightfoot (Horae hebraicae p. 455, 1123) и Otho (Lexicon rabb.-philolog. v. «Synedrium»). 533 Bell. Iud. VI, 2, 4. Ed Niese t. VI, р. 529. Царевский. Иудеск. Синедр. странник. Май, 1899 г. стр. 10. 539 M. Sanh. IV, 9. Ugolino-Thesaur. ant. Hebr. t. XXV, р. 100, bab. 54. Selden. De Synedriis vet. Ebr. L. II. S. 6, § 1. р. 151–161. Witsius. Miscellanea sacra p. 441–442; у Ugolino 1222–1223. 546 M. Sanh. Ugolino-Thesaur. ant. Hebr. t. XXV, р. 72–74, bab. 466, 496. Родственники: брат, брат отца, брат матери, муж сестры, муж сестры отца, муж сестры матери, тесть, шурин – они, их дети, их зятья и сам пасынок (без его родственников). Р. Иозе сказал: это предание р. Акибы, первое же предание таково: дядя, сын дяди, все те, которые должны наследовать и некоторые свойственники, а, именно, те, которые были и прежде свойственниками, и теперь состоят таковыми. Те же, которые в данное время не состоят свойственниками, могут свидетельствовать. Но р. Иегуда говорит: даже, когда его дочь умерла, но остались дети, то они считаются свойственниками. Друг и враг: другом считается шафер, а врагом тот, кто три дня, по злобе, не разговаривает. Сказали ему: израильтян нельзя в этом подозревать, то есть в том, что они станут свидетельствовать ложно из-за дружбы или вражды.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

275 Pesachim 57 а. См. исследования Хвольсона. Последняя пасхальная вечеря, ст. 1, стр. 55; Фаррар. Жизнь Иисуса Христа, стр. 789, пр. 1239. 282 Selden. De Synedrüs vet. Hebr. 1. II . s. VI. 1.; s. 10, § 6; s. 16, § 8, р.р. 156–157, 416. Карпцов. Apparat. hist. crit. antiqu.sacri Codicis et gent. Hebr. p. 553. De Wette. Herb. judische Archäologie. s. 206 Anm. Гехт. Оч. ист. евр. нар. стр. 23; Бек и Бранн. Евр. ист. т. 1, стр. 109 и т. д. 283 Menschen. Nov. Testamentum ex Talmude et antiq. Hebr. illustr. p. 1184–1199; Кейль. Руководство к библ. арх., ч. 2, стр. 323 и др. 297 По мнению Jelski (Die innere Einricht. d. gr. Sun. S. 21) в «знатнейших иудеях нужно видеть не что иное, как Синедрион. 307 Wieseler. Chronologische Synopse S. 183 ff. 401 ff. Art. » Anna». Real-Encykl. v. Herzog Bd. S. 354. Beiträge zur richtig. d. Evangelien. S. 205 ff. Его подробно опровергает Schürer. Die χιεε im N. T. Theol. Stud. u. Krit. 1872 g. S. 623–631. 318 Заметим, что Визелер противоречит сам себе, потому что ранее в Chronologische Synopse S. 189, он высказал взгляд, что у Наси не было никакой особой одежды, указывающей на его должность. 325 Grätz,.(Geschichte d. Juden) однако, видет в этом суде председателем Шемайю, а не Гиркана. Но достаточно, без предвзятого мнения прочитать повествование И. Флавия (кроме него никто не сообщает об этом факте), чтобы видеть произвольность утверждения иудейского учения. 335 Jelski (op. cit. s. 33–34) доказывает, что и в Синедрионе периода после разрушения Иерусалима не было вице-председателей. В Талмуде всюду говорится об одном председателе Синедриона. Только в одном случае встречаются Nasi и Abbethdin. Как известно, р. Гамалиил II был отрешен от должности председателя за жестокий поступок с р. Иошуа. На его место назначен Елеазар бен- Азария. Но когда р. Гамалиил извинился перед р. Иошуа, его снова поставили председателем. Это по сообщению Иерусал. Талмуда. Вавилонск. Талмуд передает этот факт иначе: «Они решили, чтобы каждые три недели председателем был р. Гамалиил, а одну неделю р. Елеазар бен-Азария.» Ельски отдает предпочтение сообщ. Вавил. Талм., потому что свид. Иерус. Талм. заключает в себе внутреннее противоречие. Сначала говорится, что Азария не был «лишен достоинства», но тотчас же сообщается, что он был назначен Abbethdin. Последнее заключает в себе мысль, что р. Азария был отрешен от должности Nasi.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010