М. Х. состоял в переписке с Мануилом II, Исидором , буд. митр. Киевским и лат. патриархом К-поля, учеными Мануилом Калекой, Иоанном Хортазменом, Димитрием Кидонисом ( Кущ. 1999). Корреспонденты М. Х. ценили его за умение высказать непредвзятое суждение об их сочинениях. Он стал первым читателем надгробной речи Мануила II его брату деспоту Феодору, к-рая была ему отправлена императором зимой 1409/10 г. (The Letters of Manuel II Palaeologus. P. 158-160). Пространный ответ М. Х. дошел в его автографе Meteor. Metamorph. 154. Fol. 2-75v. По мнению издателей, текст создан летом 1414 г., но эту дату нельзя считать точной ( Sideras. 2004. S. 331-332). Ответ М. Х. представляет собой не столько критический разбор речи Мануила, сколько созданное с опорой на этическое учение Аристотеля похвальное слово императору как ученому и литератору с элементами княжеского зерцала ( Nuti. 2016). В завершающей части ответного послания М. Х. отвлекается от основной темы и рассуждает о путях спасения греч. народа. По его мнению, Мануил, будучи «философом на троне», должен сделать 3 шага: учредить школы, поддержать ученых и поощрить изучение как языческой, так и христианской лит-ры (Manuel Chrysoloras and his Discourse. 2001. P. 116-123; Patrinelis. 1972. P. 501). Наиболее интересным для ученых стало др. риторическое сочинение М. Х.- сравнение Старого и Нового Рима (К-поля) в форме послания к Мануилу II (а не к Иоанну VIII, как прежде считалось), созданное в 1411 г. в Риме ( Homeyer. 1980; Dagron. 1987; Kioussopoulou. 1998; Bill ó. 2000; Медведев. 2005; Webb. 2012). Соч.: PG. 156. Col. 24-60; Bill ó C . Manuele Crisolora: Roma parte del cielo: Un confronto tra l " Antica e la Nuova Roma//Medioevo Greco. Torino, 2000. [Vol. 1]. P. 1-26; Manuel Chrysoloras and his Discourse Addressed to the Emperor Manuel II Palaeologus/Introd., ed. C. G. Patrinelis, D. Z. Sofianos. Athens, 2001 (рец.: Sideras A.//JÖB. 2004. Bd. 54. S. 329-337). Ист.: Correspondance de Manuel Calecas/Publ. R.-J. Loenertz. Vat., 1950. P. 63-71, 129, 234-237; Ziegler A. W. Die restlichen 4 unveröffentlichten Briefe Isidors von Kijev//OCP. 1952. Vol. 18. S. 135-142; Hunger H. Johannes Chortasmenos (ca. 1370 - ca. 1436/37): Briefe, Gedichte u. Kleine Schriften. W., 1969. S. 96-101, 179-180; The Letters of Manuel II Palaeologus/Text, transl., not. by G. T. Dennis. Wash., 1977. P. XXXV-XXXVII, 98-104, 140-141, 154-160.

http://pravenc.ru/text/2561928.html

10. «Марину, преподобнейшему пресвитеру и эконому священнейшей митрополии Констанции на острове Кипр» (Opusculum 1; CPG, N 7697/1; PG. 91. Col. 9-37; рус. пер.: Богословско-полемические сочинения. 2014. С. 301-318), написано в 645/6 г. ( Sherwood. 1952. P. 53-55. N 80; Larchet. Introd.//Opuscules. 1998. P. 86) или ок. 643-646 гг. ( Jankowiak, Booth. 2015. N 44), полное название встречается в ркп. Ferrar. C. II. 144. Fol. 100 ( Martini. 1896. P. 344); наиболее зрелый антимонофелитский текст М. И., в котором разработаны основные понятия, описывающие волевой акт человека применительно к полемике с монофелитами. М. И. разъясняет (видимо, в ответ на нападки со стороны жестких дифелитов на Западе), каким образом сочетаются его более раннее учение о волях во Христе и во святых с позицией, занятой им в полемике с монофелитами. Анализ см.: Larchet. Introd.//Opuscules. 1998. P. 86-92; Беневич. Богословско-полемические сочинения. 2014. С. 13-15,123-142. III. Другие антимонофелитские сочинения (после 643). 1. «Десять глав о двух волях Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа. Обращено к православным» (Opusculum 25; CPG, N 7697/25; PG. 91. Col. 269-273; Deun. 2008; рус. пер.: Богословско-полемические сочинения. 2014. С. 470-472), написаны ок. 640 ( Sherwood. 1952. P. 44. N 63; Larchet. Introd.//Opuscules. 1998. P. 43; Deun. 2008. P. 195-197) или после 643 г. ( Jankowiak, Booth. 2015. N 62). 2. «Тринадцать глав о волях» (Additamentum 18; CPG, N 7707/18; Roosen. 2001. P. 681-682; Епифанович. 1917. С. 64-65), написаны предположительно после 643 г. ( Jankowiak, Booth. 2015. N 63), апории против учения об «одной воле» близки к Opusc. 25 и Additamentum 19. 3. «Десять глав о волях и действиях» (Additamentum 19; CPG, N 7707/19; Roosen. 2001. P. 689-691; Епифанович. 1917. С. 66-67), написаны предположительно после 643 г. ( Jankowiak, Booth. 2015. N 64), апории против моноэнергизма и монофелитства близки к Opusc. 25 и Additamentum 18. 4. «Из письма того же святого Максима, написанного к иллюстрию Петру» (Opusculum 12; CPG, N 7697/12; PG. 91. Col. 141-146; PL. 129. Col. 573-576 [фрагменты на латыни]; рус. пер.: Богословско-полемические сочинения. 2014. С. 382-386), датируется 643/4 г. ( Sherwood. 1952. P. 52. N 76; Larchet. Introd.//Opuscules. 1998. P. 73; Winkelmann. 2001. S. 110-111. Not. 88) или ок. 645 г. ( Jankowiak, Booth. 2015. N 66), сохранилось только на латыни в переводе Анастасия Библиотекаря. М. И. выражает готовность вступить в спор с Пирром. Сочинение содержит версию М. И. начала спора по поводу моноэнергизма.

http://pravenc.ru/text/2561638.html

чин К. впервые был изучен Ю. Ренодо († 1720), к-рый сделал его лат. перевод по рукописям с учетом трудов ас-Сафи ибн аль-Ассаля и Абу-ль-Бараката (Paris. Nouv. acq. fr. 7463. Fol. 162-171). Первое издание на копт. языке (с лат. переводом) было осуществлено И. А. Ассемани по рукописям из Ватиканской б-ки ( Assemani. 1749. Vol. 1. P. 141-167; Vol. 2. P. 150-183). Оно также учитывало рукопись, привезенную из В. Египта Руфаилом ат-Тухи, униатским титулярным епископом Арсинои, в к-рой содержался краткий чин К. (Ibid. Vol. 2. P. 184-193). Позднее ат-Тухи предпринял новое издание последования К. на копт. и араб. языках, к-рое использовалось гл. обр. в копт. католич. Церкви. Г. Денцингер переиздал лат. перевод Ассемани ( Denzinger. 1863. P. 191-214, 233-235), а также варианты последования, переведенного Ренодо (Ibid. P. 214-221). Копты, не вступившие в общение с Римом, продолжали совершать К. по рукописным богослужебным книгам вплоть до 1896 г., когда в каирском издательстве «аль-Ватан» игум. Абд аль-Масих ибн Салиб аль-Масуди выпустил первое унифицированное издание чина К., основанное на 2 рукописях XVII в. из церкви св. Дамиана в Каире и «римском издании» (предположительно ат-Тухи). Опыт унификации был положительно воспринят иерархией Коптской Церкви, и дальнейшие издания (1921, 1929 и последующие) ориентируются на труд Абд аль-Масиха. Критического издания чинопоследования К. до сих пор не существует. Текст, изданный Ассемани и ат-Тухи, несколько отличается от офиц. чина 1896 г. как по составу молитв, так и в том, что касается крещальной формулы, поэтому обзор, сделанный О. Бурместером путем сопоставления текста ат-Тухи с греч. чином, следует относить лишь к одной из редакций копт. чинопоследования ( Burmester. 1945. P. 27-86). При отсутствии доступа к рукописям определенное значение приобретают нек-рые переводы, не зависящие от печатных изданий. Б. Эветтс осуществил англ. перевод чина ( Evetts. 1888), взяв за основу не предшествующие издания, а копт. рукописи, к-рые переводчик не называет.

http://pravenc.ru/text/крещение.html

131 Σνταγμα Ралли и Потли, т. I, стр. 145–148. Кроме того, Вальсамон ссылается на ϑσπισμα Константина В. 1) в своих толкованиях на 36 гл. 1 тит. номоканона и на правила соборов: второго вселенского – 3-е, четвёртого вселенского – 28-е и Антиохийского – 12-е; 2) в специальных канонических трактатах: а) о хартофилаксе и протекдике (Σντ. ΙV, 539) иˆб) о патриаршеских преимуществах (там же, стр. 553). 132 Σνταγμα, т. VI, стр. 261–262. Из Синтагмы Властаря ϑσπισμα Константина и перешло во многие списки известного Шестокнижия Арменопула. См. в Геймбаховом издании этого сборника, стр. 820–822. 133 Сочинение Стевха de donation Constantini в издании 1547 г. известно нам только в цитате Грауерта (Hist. Jahrb. IV Bd., 1 Heft, S. 45, Anmerk. 2). Сами мы пользовались этим сочинением в издании 1591 г. (Opp. Sreuchi, t. III, fol 109б–141а). 136 См. Döllinger, Papstfabela des Mittelalters, S. 62–67 и цитированное сочинение Грауерта в Hist. Jahrb. IV Bd. 4 Heft, S. 525 folg. 137 В этом смысле высказывается о греческом тексте грамоты, например, Грауерт в своём цитованном сочинении (Ηιst. Jahrb. IV Bd., 2 Heft, S. 46). 141 В таком именно списке глагол παρεκβλλω употреблялся на языке византийских канцелярий для обозначения того, что данный документ выписан из подлинных протоколов того или другого присутственного места, например, патриаршего синода. Обычная заключительная формула таких документов (отпусков) была следующая: Τατα παρεκβληϑωτα π τν μερεσων συνοδικν παρασημειλσεων... πεδϑη тогда-то (см. Σντ. V, 109; Miklosch et Müller, Acta patriarchatus t. I, p. 146 и др.). 142 В Венской рукописи грамота Константина, с приведённой заметкой, стоит после Синтагмы Властаря и отделяется от неё несколькими другими дополнительными статьями. Лямбеций, подробно описавший эту рукопись, приводит и начальные слова Константиновой грамоты, снабжённой объясняемой заметкой, именно – следующие: Δον χρναμεν μετ πντων τν σατραπν μν κα πσης τς συγκλτου. (См. Lambecii Commentarii de bibliotheca Caesarea Vindobonensi, lib. VIII, p. 488, или в новом издании Коллара lib. VIII, p. 1019). Но так именно начинается ϑσπισμα το μεγλου βασιλως Κωνσταντνου в толковании Вальсамона на указанное место Фотиева номоканона. См. Σνταγμα Ралли и Потли, т. I, стр. 145.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

127 Bartol. tom, 1. 490–492. Сказание это вошло в славянские повести о Соломоне и Китоврасе. Памят. Отреч. рус. лит. т. I, стр. 254–258. 130 Bartol. tom. I, 490–492. tom. III, 502–503. Buxtorfii Lexicon chaldaicum, talmudicum et rabbinicum. Basileae. 1639. fol. 1455–1456 135 Эта подробность о муравьях взята Магометом из еврейских сказаний. Привязываясь к букве Писания, евреи часто из одного слова его создают целый рассказ. Так и этот рассказ о муравьях составлен, конечно, на основании известных слов Соломона, с которыми он обращается к ленивому: иди ко мравию, о лениве, и поревнуй, видев пути его ( Притч. 6:6 ). В другом сказании говорится, что однажды Соломон, прогуливаясь в поле, узнал царя муравьев и посадил его к себе на руку. Муравей закричал своему войску, берегитесь муравьи, чтобы трон царя пророка не задавил вас всех. Соломон спросил его: ты сознаешься, что я больше тебя? Нет, отвечал муравей, я больше тебя; у тебя только вещественный трон, а для меня троном служит твоя рука» (Collin de Plancy pag. 263–264). 141 Апология 2-я там же стр. 119–120. Та же мысль о падении ангелов с дщерями человеческими повторяется у Тертуллиана († 211 г.). «Есть предание, говорит он, что соблазнителями дочерей человеческих, о коих упоминается в книге Бытия, были падшие отверженные ангелы, и что они, позавидовав предназначению, обещанному жене стереть главу змию, т. е. сатане, решились не только, обольстив означенных дочерей, повредить сему предназначению, но изобрели к тому наилучшее средство, состоящее в том, чтобы ослепить их пышным убранством, столь сильно подстрекающим врожденное им любопытство». Об одеянии женщин. Твор. Тертуллиана . Перев. Карнеева. Ч. 2. стр. 165. 177 Corpus Scriptorum historiae Byzantinae. Edit. Niebuhrii. Georgius. Syncellus. Volum. I. Bonnae. 1829. pag. 8–9, 18. 190 Ibidem. pag. 49–30. Заметим, что такое же объяснение имени Иордана находится в хождении игумена Даниила: «Иордан же река пойдет из моря Тивериадскаго от двою источнику... Имя источнику единому; Иер, а другому источнику имя: Дан, и оттуду река Иордан двумя реками из моря Тивериадскаго пойдет... Поидоста реце те розно себе мало, яко полверсты вдалее и потом снястася вместе обе рецы те во едину реку, и идут единою рекою, и то зовется Иордан, по имени двою источнику. Сахарова Сказ Р. Η. т. I, стр. 28.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Porfirev/...

Слово 17, «О воскресении Господнем, второе» (Sermo 17, De resurrectione Domini secundus=Sermo 75 из «Collectio Feliciana»; изд.: CCSL. 24A. P. 458-463); Слово 18, «О воплощении Христовом, второе» (Sermo 18, De incarnatione Christi secundus=Sermo 141 из «Collectio Feliciana»; изд.: CCSL. 24B. Col. 858-861). «Письмо Евтиху » (Epistula ad Eutychen; CPL, N 229; изд.: ACO. T. 2. Vol. 3. Pars 1. P. 6-7 (лат. текст); Ibid. Vol. 1. Pars 2. P. 45-46, 241-242 (греч. пер.); Olivar. 1962. P. 90-91 (лат. текст); PL. 52. Col. 71; Ibid. 54. Col. 739; Ibid. 84. Col. 701; Ibid. 106. Col. 564). Агнелл Равеннский упоминает и даже цитирует письмо, написанное П. Х. к-польскому архимандриту, еретику Евтиху ( Евтихию ), к-рое, как считает Агнелл, было прочитано на одном из заседаний Вселенского III Собора в Эфесе (431) ( Agnel. Lib. pont. eccl. Rav. 48). В актах Собора это письмо отсутствует, однако сохранилось послание П. Х., адресованное Евтиху и написанное до Эфесского Собора. Подлинность этого письма у нек-рых исследователей вызывает сомнения ( Olivar. 1962. P. 89-94). Евтих, осужденный на Поместном Соборе в К-поле, обратился к П. Х. с письмом (не сохр.), в котором жаловался на своего еп. Флавиана. Ответ П. Х. был формально вежливым, но неблагоприятным для Евтиха. П. Х., вероятно, не был еще в достаточной степени информирован о его деле. Он призывает Евтиха не повторять ошибок Оригена и Нестория и вообще не рассуждать о состоянии Христа до того, как Он воскрес, был прославлен и вознесен на небо. П. Х. отказывается решать дело Евтиха, ссылаясь на то, что ему недоступны документы, излагающие мнение противоположной стороны. Кроме того, П. Х. было известно, что апелляция Евтиха уже рассматривается епископом Рима, в к-ром сам ап. Петр «живет и председательствует на своем месте, предлагает истину веры для тех, кто ее просит» (Epistula Petri episcopi Ravennensis ad Eutychem presbyterum//ACO. T. 2. Vol. 3. Pars 1. P. 6-7). «Толкование Символа веры» (Expositio Symboli, sermo octavus=Sermo 62bis; CPL, N 229a; изд.: PLS. 3. Col. 171; CCSL. 24. P. 354-355). Сохранилось в единственной анонимной рукописи североитал. г. Чивидале-дель-Фриули (Civ. Foroiuliens. LXXVII. Fol. 26v - 28r, XIV в.), является частью «порядка испытания оглашенных» (Ordo scrutinii catechumenorum) и представляет собой комментарий к Апостольскому Символу веры .

http://pravenc.ru/text/2580428.html

340. Fol. 183v, 184v, ок. 1818 г.). Из песни Богородицы (см. ст. «Величит душа Моя Господа» ; в греч. традиции называется Τιμιωτρα) чаще других распевались стихи «Низложи сильныя» и «Восприят Израиля», согласно традиции Ватопедского мон-ря, на 2-й плагальный глас (Xen. 171. Fol. 137v, нач. XVII в.), Мануила Хрисафа на 1-й глас (Xen. 128. Fol. 98v, 1671 г.), Георгия Лалудза на 2-й плагальный глас (Ibid. Fol. 46), Георгия Редестского на 4-й плагальный глас (Ibid. Fol. 99), Космы Македонца на глас βαρς (Pantel. 919. Fol. 78v, 1687 г.) и др. Создавались также осмогласные циклы, напр. в распеве Петра Берекета (Xeropot. 302. Fol. 30v, 2-я пол. XVIII в.) или Кирилла Мармаринского (Xeropot. 330. Fol. 161v, 1781-1782 гг.). Иногда в одной рукописи друг за другом помещены пространный и краткий циклы Τιμιωτρα: анонимные (Konstamon. 91, кон. XVIII - нач. XIX в.), Петра Пелопоннесского (Doch. 340. Fol. 186, 188, ок. 1818 г.). Известны осмогласники «Сущую Богородицу» Константина из Анхиала (Doch. 332. Fol. 104, 1760 г.), Дамиана Ватопедского (Doch. 338. Fol. 109, 1767 г.) и др. Фиксировались и мегалинарии - праздничные припевы с началами тропарей 9-й песни канонов господских праздников по гласам - Иоанна Кукузеля, Ксена Корониса, Иоанна Клады, Константина Магулы, Герасима Халкеопула (Konstamon. 86. Fol. 134-140). После катавасии 9-й песни пелось «Достойно есть» «святогорское» на 2-й плагальный глас или к.-л. из известных мелургов; окончание этого песнопения могло звучать в виде калофонической обработки (Dionys. 570. Fol. 141, кон. XV в.). Нотированные начальные стихи хвалитных псалмов (πασαπνορια τν ανν) могли записываться вместе с кекрагариями и воскресными песнопениями Октоиха (Pantel. 936. Fol. 347, кон. XV - нач. XVI в.). Существовали разные распевы пасапноариев: анонимный «монастырский» (μονασταριακν - Konstamon. 86. Fol. 35-199), Мануила Газиса, Баласиса, Петра Берекета, Арсения Кидонийского, мон. Феодула, митр. Германа, игум. Афанасия Ивирита (Doch. 376. Fol. 158, XVIII в.), калофонический из Анастасиматария Хрисафа Нового (Xeropot.

http://pravenc.ru/text/155522.html

Следующее послание П. написал своему другу, свящ. Димитрию, в Полтаву в 1766 г. (на слав. яз.: НАРМ. 2119.2.16. Л. 222-243; 2119.2.22. Л. 24-38 об.; 2119.3.82. Л. 148-160; Bucur. Acad. Romana. Bibl. slav. 485. Fol. 25-45; 577. Fol. 23-39v; 384. Fol. 214-231; 367. Fol. 135-156; 374. Fol. 204-222; Ath. Chil. N 690. Fol. 1-28; Ath. Zogr. N 269. Fol. 56-81v; N 389. Fol. 1-18; Б-ка Рильского мон-ря. 5/53. Л. 1-17 об.; РНБ. 573.279. Л. 153-174 об.; РГБ. 214.140. Л. 1-11; 214.141. Л. 1-26; 214.142. Л. 68-86 об.; 214.220. Л. 124 об.- 137; 214.618.2. Л. 16-44 об.; на румын. яз.: Bucur. Acad. Romana. Bibl. rom. 1973, 1994, 2115, 5548; Adunare a cuvintelor. 1817. P. 297-336; Житие и писания. 1847. С. 238-256; Жгун, Жгун, сост. 2014. С. 391-417). В том же году он писал иером. Софронию, настоятелю скита Робайя, управляемому мон-рем Арджешт (на румын. яз.: Bucur. Acad. Romana. Bibl. rom. 4301. Fol. 246v - 250; 5110. Fol. 87-90v; НАРМ. 2119.3.70. Л. 85-86; на рус. яз.: Четвериков. 1988. С. 207-208 (частично); Жгун, Жгун, сост. 2014. С. 391-417). В 1767 г. П. направил послание, адресованное насельникам обители Пояна-Мэрулуй (НАРМ. 2119.3.70. Л. 87-89; РГБ. 214.146. Л. 2-7; Житие и писания. 1847. С. 234-238; Четвериков. 1988. С. 213-215 (частично); Жгун, Жгун, сост. 2014. С. 391-417). К периоду со 2 июня 1768 по 18 марта 1772 г. относится переписка П. со старшиной Запорожской Сечи. Цель переписки - допустить насельников Нямецкого мон-ря к сбору милостыни на контролируемых Сечью территориях (на слав. яз.: ЦГИАК. Ф. 229. Оп. 1. Д. 166. Л. 35-109 об.; Старик. 2002. С. 157-162; Шумило. Прп. Паисий Величковский и Запорожская Сечь. 2015. С. 93-121). Известно письмо П. митр. Киевскому Арсению (Могилянскому) , к-рое тематически связано с предыдущими письмами в Сечь и содержит важные сведения об обстоятельствах и о причинах ухода братства П. с Афона (ЦГИАК. Ф. 227. Оп. 1020. Д. 3443. Л. 25; «Nobicmь про святий собор». 2016. С. 181-185; Шумило. Неизвестное письмо. 2017. С. 245-248). До 1770 г.

http://pravenc.ru/text/2578651.html

(Sermones или Instructiones). В издании Ж. П. Миня К. приписываются 18 проповедей (PL. 80. Col. 229-260), из них 5 могут быть исключены из рассмотрения. Т. н. Sermo 14 представляет собой 6-е письмо К.; 18-я проповедь, которая в рукописях приписывается К., Евхерию Лугдунскому, Фавсту Рейскому и Кесарию Арелатскому, заимствована из сборника Евсевия Галликана (CPL, N 996; изд.: Eusebius Gallicanus. Hom. 38 (Ad monachos 3)// Idem. Collectio homiliarum/Ed. F. Glorie. Turnhout, 1971. P. 435-449. (CCSL; 101A)). Проповеди 15-17 (Sermo 15 - Exhortatoria S. Columbani in conventu ad fratres; Sermo 16 - De homine misero; Sermo 17 - De octo vitiis) встречаются в рукописях в той или иной комбинации с первыми 13 проповедями, но с т. зр. жанра, языка и содержания резко отличаются от них, а потому большинством ученых относятся к числу подложных сочинений (их подлинность доказывал только Лапорт - Laporte. 1955). Оставшиеся 13 проповедей вместе содержатся лишь в 3 рукописях, происходящих из б-ки аббатства Боббио: Taurin. G. VII. 16. Fol. 13v - 59, 2-я пол. IX в.; аналогичная рукопись - Taurin. G. V. 38. Fol. 90v - 125, IX-X вв. (состояние рукописи, в к-рой помимо трудов К. представлены Устав прп. Бенедикта, бенедиктинский Гимнарий и каноны каролингских Соборов 816-817 гг., указывает на то, что особой популярностью в этом сборнике пользовалась Sermo 5); St. Gallen. Stiftsbibl. 1346. Fol. 1-58, XVII в. Также известно более 20 рукописей, в которых представлена только Sermo 5 (часто под названием Epistula Columbani) (обычно вместе с «Правилами для монахов»). Среди самых ранних рукописей этого типа - Paris. lat. 13440. Fol. 97-100, 1-я четв. IX в. (из Корби); Lambach. Stiftsbibl. 31. Fol. 110-111, IX в.; Monac. Clm. 6330. Fol. 48-49, нач. IX в.; Zürich. Zentralbibl. Rh. hist. 28. Fol. 109v - 111, IX в. (из Райхенау); St. Gallen. Stiftsbibl. 141. Fol. 42-52, X в.; 915. Fol. 167-169, X в. Основное критическое издание: Opera. 1970. P. 60-121 (Sermones); P. 206-208 (Exhortatio); P. 208-210 (De homine misero); P. 201-212 (De octo vitiis principalibus).

http://pravenc.ru/text/1841808.html

IV. Фрагментарные катены на Псалтирь. К данной категории относятся компилятивные экзегетические сборники, в действительности К. не являющиеся, но имеющие определенное сходство с ними, т. к. они приводят толкования разных авторов на Псалтирь. От К. их отличают 2 признака: они распространяются не на все псалмы, текст к-рых содержится в рукописи; они комментируют не все стихи тех или иных псалмов. 1) Маргинальные фрагменты Paris. Coislin. gr. 80, XI в. Текст в рукописи расположен в 2 колонки. Первая колонка содержит комментарий Феодорита на псалмы, где в отдельных местах вставлены фрагменты толкований др. авторов: Леонтия Неаполитанского (Fol. 275v - Пс 95, 12), свт. Иоанна Златоуста (Fol. 294v, 326r - Пс 118), свт. Кирилла Александрийского (Fol. 362v - 363r - Пс 118), свт. Григория Нисского (Fol. 394v - 395r - Пс 118) и др. Во 2-й колонке приведены анонимные фрагменты на псалмы, среди которых можно идентифицировать отрывки сочинений свт. Афанасия Великого, прп. Исихия Иерусалимского, Оригена, свт. Василия Великого, свт. Кирилла Александрийского, Дидима Слепца, Евсевия Кесарийского, свт. Григория Богослова, Феодорита, Феодора Ираклийского и др. Эта 2-я колонка представляет собой фрагментарную катену, в к-рой без комментария остались Пс 91, 100, 101, 131, 141, 150, а также часть стихов др. псалмов. Позднее почти все фрагменты данной катены были добавлены на поля рукописей Ath. Vatop. 240, XII в.; Bodl. Roe. 4. Fol. 1r - 27v, XIII-XIV вв., содержащих комментарий блж. Феодорита на псалмы. Часть этих фрагментов присутствует на нек-рых листах кодекса Paris. Coislin. 360. Fol. 1r - 7v, 22r - 25v, 30r - 32v, 303r - 316v, XIV-XVI вв. (также комментарий блж. Феодорита на псалмы, см.: Dorival. 1975. P. 2185-2208). 2) Фрагменты кодекса Patm. 66. Fol. 199v - 317r, XI в. Указанные листы когда-то составляли часть рукописи Patm. 65, содержащей комментарий Петра Лаодикийского на псалмы. Помещенная на них фрагментарная катена имеет заглавие: Το Χρυσυστμου ρμηνεα π το μ ψαλμο κα λλων διαφρων (Толкование от 40-го псалма Златоуста и других [авторов]). Фрагменты на Пс 40-42, 44, 46, 50-65, 67 расположены не на полях, а в виде широкой катены. Помимо свт. Иоанна Златоуста цитируются авторы: свт. Афанасий Великий, свт. Кирилл Александрийский, Диодор Тарсийский, прп. Исихий Иерусалимский, прп. Максим Исповедник, блж. Феодорит, Феодор Мопсуестийский, Феодор Ираклийский ( Dorival. 1975. P. 2208-2215).

http://pravenc.ru/text/1681377.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010