1–2 Clement Clement of Alexandria Strom. Clement of Alexandria Stromata Cod. justin. Codex justinianus Cod. theod. Codex theodosianus column Colossians Columella Arb. Rust. De arboribus (On Trees) De re rustica (On Agriculture) 1–2 Cor 1–2Corinthians Cornelius Nepos Cornelius Nepos Generals Cornutus Nat. d. Cornutus De natura deorum Corp. herm. Corpus hermeticum Corpus papyrorum judaicorum Cyn. Ep. The Cynic Epistles: A Study Edition. Edited by Abraham J. Malherbe. Missoula, Mont., 1977 Daniel Demetrius Demetrius On Style (De elocutione) Demosthenes Ag. Androtion Against Androtion On the Crown Epistles Oration Deuteronomy Deut. Rab. Deuteronomy Rabbah Didache Digest Dio Cassius R.H. Dio Cassius Roman History Dio Chrysostom Or. Dio Chrysostom Oration Diodorus Siculus Diodorus Siculus Bibliotheca historica Diogenes Laertius Diogenes Laertius Lives of Eminent Philosophers Diogn. Diognetus Dionysius of Halicarnassus Second Letter to Ammaeus Demosth. Demosthenes I so crates Lit. Comp. Literary Composition Roman Antiquities Thucyd. Thucydides Discourses Dead Sea Discoveries Dead Sea Scrolls Ecclesiastes Ecc1. Rab. Ecclesiastes Rabbah c Eduyyot 1–3 En. 1–3 Enoch (2 En. has recensions A and J) Epistle (Cynic Epistles) Epistle of Jeremiah Ephesians Epictetus Diatr. Diatr ibai Enchiridion Epid. inscr. Epidauros inscription epilogue Epiphanius Pan. Panarion (Refutation of All Heresies) c Erub. c Erubin 1 Esdras especially EstBib Estudios btblicos Esther Esth. Rab. Esther Rabbah Eunapius Lives Eunapius Lives of the Sophists Euripides Alcestis Andromache Bacch. Bacchanals Cyclops Electra Hecuba Herac1. Children of Hercules Herc. fur. Madness of Hercules Hippolytus Iph. aul Iphigeneia at Aulis Iph. taur. Iphigeneia at Tauris Orest. Orestes Phoen. Phoenician Maidens Supp1. Suppliants Daughters of Troy Eusebius Hist. ecc1. Ecclesiastical History Praep. ev. Preparation for the Gospel Evangelical Quarterly Exodus Exod. Rab. Exodus Rabbah ExpTim Expository Times Ezekiel and the following one(s)

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Отдельные uccлeдobahuя:J. Assmann, Das kulturelle Gedächtnis. Schrift, Erinnerung und politische Identität in frühen Hochkulturen, München 1992; J. Blenkinsopp, The Pentateuch (ABRL) New York 1992; E. Blum (s.u. 5.2); D.J.A. Clines, The Theme of the Pentateuch (JSOT.S 10) Sheffield 1982; Ch. Dohmen, Wenn die Argumente ausgehen. Anmerkungen zur Krisenstimmung in der Pentateuchforschung: BiKi 53, 1998, 113–117; I. Fischer, Die Erzeltern Israels. Feministisch-theologische Studien zu Genesis 12–36 (BZAW 222) Berlin 1994; J.Ch. Gertz/K. Schmid/M. Witte (Hg.), Abschied vom Jahwisten. Die Komposition des Hexateuch in der jüngsten Diskussion (BZAW 315) Berlin 2002; F.-L. Hossfeld, Der Dekalog (OBO 45) Freiburg/Göttingen 1982; ders., Der Pentateuch – Anfang und Basis des Alten Testaments: BiKi 53, 1998, 106–112; O. Kaiser, Der Gott des Alten Testaments 1 (UTB 1747), Göttingen 1993, 157–186; E.A. Knauf, Audiatur et altera pars. Zur Logik der Pentateuch-Redaktion: BiKi 53, 1998, 1128–126; R.G. Kratz (s.u. 5.4); N. Lohfink, Prolegomena zu einer Rechtshermeneutik des Pentateuch, in: G. Braulik (Hg.), Das Deuteronomium (ÖBS 23) Frankfurt 2003, 11–85; M. Noth, Überlieferungs-geschichte des Pentateuch, Stuttgart 3 1948; G. von Rad, Das formgeschichtliche Problem des Hexateuch, in: ders., Gesammelte Studien zum Alten Testament (ThB 8) München 1958, 9–86; E. Otto (s.u. 5.3); R. Rendtorff, Das überlieferungsgeschichtliche Problem des Pentateuch (BZAW 147) Berlin 1977; M. Rose, Deuteronomist und Jahwist. Untersuchungen zu den Berührungspunkten beider Literaturwerke (AThANT 67) Zürich 1981; K. Schmid, Erzväter und Exodus. Untersuchungen zur doppelten Begründung der Ursprünge Israels innerhalb der Geschichtsbücher des Alten Testaments (WMANT 81) Neukirchen 1999; W.H. Schmidt, Plädoyer für die Quellenscheidung: BZ 32, 1988, 1–14; ders., Elementare Erwägungen zur Quellenscheidung im Pentateuch, in: J.A. Emerton (Hg.), Congress Volume Leuven 1989 (VT.S 43) Leiden 1991, 22–45; J.Van Seters, Abraham in History and Tradition, New Haven 1975; ders., Prologue to History. The Yahwist as Historian in Genesis, Louisville 1992; P. Weimar, Untersuchungen zur Redaktionsgeschichte des Pentateuch (BZAW 146) Berlin 1977; J. Wellhausen, Die Composition des Hexateuchs und der historischen Bücher des Alten Testaments, Berlin 1963; N. Whybray, The Making of the Pentateuch (JSOT.S 53) Sheffield 1987; D.J. Wynn-Williams, The State of the Pentateuch: A Comparison of the Approaches of M. Noth and E. Blum (BZAW 249) Berlin 1997; E. Zenger, Israel am Sinai, Altenberge 2 1985; ders., Wie und wozu die Tora zum Sinai kam, in: M. Vervenne (Hg.), Studies in the Book of Exodus (BEThL 126) Leuven 1996, 265–288.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/vveden...

3870 See Freed, Quotations. Schuchard, Scripture, 1–15, however, argues that John " s translation of Isa 40here comes from the old Greek (roughly, the LXX). 3871 See the brief discussion in the introduction, ch. 1, pp. 40–42; Smith, Among Gospeh, 195–241. 3873 1QS 8.13–14; cf. 4Q176 1–2 1.4–9; cf. also Brownlee, «Comparison,» 71; Brown, «Scrolls,» 4. They applied it especially to their knowledge of the law (1QS 8.15–16). 3874 1QS 8.13–14; 9.19–20; Scobie, «John,» 68. Even with crowds visiting, however, the wilderness remained a place of social isolation (cf. the Stoic claim in Cicero Fin. 3.20.65). 3875 Bruce, «Qumrân,» 177. Yet the Qumran sect could also take «wilderness» figuratively, and clearly understood the promise of a new exodus in the biblical prophets; cf. 1QM 1.2–3 and comments in Yadin, War Scroll, 257. 3877 Cf., e.g., Mauser, Wilderness, 55–60. Mark " s explicit mention of the Jordan (1:4) reinforces the image of the new exodus for his readers (Kingsbury, Christology, 59; Rhoads and Michie, Mark, 65; Kee, Community, 88). 3878 Theissen, Sociology, 48–50, lists especially Essenes and Zealots; cf. also Pesiq. Rab. 15:14/15 (probably third-century tradition). 3879 Josephus Ant. 20.189; War 2.259,261–262 (some of these «false prophets» may have also ventured messianic claims, which we would expect Josephus to suppress rather than recount). 3880 Cf. Num. Rab. 11:2; Song Rab. 2:9, §3; Pesiq. Rab. 15:10; Tg. Neof. on Exod 12:42; many of the eschatological wilderness prophets in Josephus were popularly susceptible to messianic interpretations (see Glasson, Moses, 18, citing Josephus Ant. 20.97–99; War 2.259,261; and our previous note that addresses wilderness prophets, n. 90). 3881 Many concede that the Baptist understood his mission in terms of a wilderness renewal (e.g., Koester, Introduction, 2:72). The wilderness was also a natural place for refugees (in general, not just Essenes) from hostile society; see, e.g., Heb 11:38; Rev 12:6; Pss. So1. 17:17; Song Rab. 2:13, §4).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Philochorus also relates in the first book of the work, On Divination, that Orpheus was a seer. And Theopompus, and Ephorus, and Timæus, write of a seer called Orthagoras; as the Samian Pythocles in the fourth book of The Italics writes of Caius Julius Nepos. But some of these thieves and robbers, as the Scripture says, predicted for the most part from observation and probabilities, as physicians and soothsayers judge from natural signs; and others were excited by demons, or were disturbed by waters, and fumigations, and air of a peculiar kind. But among the Hebrews the prophets were moved by the power and inspiration of God. Before the law, Adam spoke prophetically in respect to the woman, and the naming of the creatures; Noah preached repentance; Abraham, Isaac, and Jacob gave many clear utterances respecting future and present things. Contemporaneous with the law, Moses and Aaron; and after these prophesied Jesus the son of Nave, Samuel, Gad, Nathan, Achias, Samæas, Jehu, Elias, Michæas, Abdiu, Elisæus, Abbadonai, Amos, Esaias, Osee, Jonas, Joel, Jeremias, Sophonias the son of Buzi, Ezekiel, Urias, Ambacum, Naum, Daniel, Misael, who wrote the syllogisms, Aggai, Zacharias, and the angel among the twelve. These are, in all, five-and-thirty prophets. And of women (for these too prophesied), Sara, and Rebecca, and Mariam, and Debbora, and Olda, i.e., Huldah. From the birth of Moses to the exodus of the Jews from Egypt, eighty years; and the period down to his death, other forty years. The exodus took place in the time of Inachus, before the wandering of Sothis, Moses having gone forth from Egypt three hundred and forty-five years before. From the rule of Moses, and from Inachus to the flood of Deucalion, I mean the second inundation, and to the conflagration of Phaethon, which events happened in the time of Crotopus, forty generations are enumerated (three generations being reckoned for a century). From the flood to the conflagration of Ida, and the discovery of iron, and the Idæan Dactyls, are seventy-three years, according to Thrasyllus; and from the conflagration of Ida to the rape of Ganymede, sixty-five years.

http://azbyka.ru/otechnik/Kliment_Aleksa...

Дальнейший период западной литературы, средневековой и новой, не имеет для православного богослова особого значения 18 . На Востоке за то же время не появлялось экзегетических трудов на Пятокнижие, кроме толкований катенарного характера Прокопия Газского 19 . Позднейшие, с конца XIX века, наиболее ценные католические толковательные труды на Пятокнижие следующие: Lamy/.] Commentarius in lib[rum] Geneseos. Mechliniae, 1883; Crellier. L " Exode et Levitique. Paris, 1886 20 ; Hummelauer [F. de]. [Commentarius in] L[ibrum] Genesis. Paris, 1895; Exodus-Leviticus. 1897; Numeri-Devteronomium. 1899–1901; Hetzenauer [M.] Com[mentarius] in Genesim. Wien, 1910. Протестантские труды: Kell [С. F.) Com[mentar] ub[er] die Bucher Moses (Genesis-Deuteron.) 21 . Leipzig, 1861, [:21 1866, 1878; Strack [H. L. Die Biicher] Genesis, [Exodus, Leviticus und] Numeri [ausgelegt. Munchen,] 1892–1894, 1897. На Бытие: Delitzsch, [Franz]. 1852; 1872; 1887 22 . Русские экзегетические труды 23 : Филарет, митр. Записки, руководствующие к основательному разумению книги Бытия. СПб., 1816 (Μ., 1867) 24 ; Властов [Г. К.] Священная летопись первых времен мира и человечества как путеводная нить при научных изысканиях: в т. СПб., 1875–18 [Т. 1: Книга Бытия. СПб., 4875 (обл. 1876). 680 с. разд. паг., 1 л. карт.; 2 1879 (обл. 1878). 520 с. разд. паг.]; прот. В. Нечаев (он же еп. Виссарион). Толкование на паремии из книг Моисеевых. М., 1876 и 1894 25 ; Толковая Библия . Т. 1. Пятокнижие Моисеево. СПб., 1904. У Вигуру в т. 1 «Руководства» много дано объяснений отделов из Пятокнижия (М., 1897). Ценно было для нас по обилию цитат из святоотеческих творений сочинение о. [Д.] Поликарпова: Толкования святых отцов и учителей Церкви [и богослужебные песнопения] на мессианские места Библии . Вып. I. Книги законоположительные и исторические. СПб., 1914. У преосв. Порфирия есть перевод 1–18 глл. Бытия и паремийных праздничных чтений из Пятокнижия 26 . Перевод сделан с московского (1821 г.) издания перевода LXX с поправками в некоторых случаях по греческим и славянским паремийникам.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Beck 1975 – Nachträge zu Ephraem Syrus/Ed. E. Beck. Louvain, 1975 (CSCO 363–364; Syr. 159–160). Biesen 2002 – Den Biesen K. Bibliography of Ephrem the Syrian. Giove in Umbria, 2002. Brock 1976 – Brock S. Ephrem’s Letter to Publius//Le Muséon. 89. 1976. P. 261–305. Brock 1990 – St. Ephrem. Hymns on paradise/Introduct., transl. S. Brock. Crestwood, N. Y., 1990. Cassingena-Trévedy 2001 – Éphrem de Nisibe. Hymnes sur la Nativité/Ed. F. Cassingena-Trévedy. Paris, 2001 (SC 459). Editio Romana Gr. II – Το ν γοις πατρς μν φραμ Σρου τ ερισκμενα πντα. Sancti Patris nostri Ephraem Syri opera omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine, in sex tomes distributa [Opera graeca]. T. II. R., 1743. Editio Romana Syr. I – Sancti Patris nostri Ephraem Syri opera Omnia quae exstant Graece, Syriace,Latine , in sex tomes distribute .T.I. R.,1732. Editio Romana Syr. II – Sancti Patris nostri Ephraem Syri opera Omnia quae exstant Graece, Syriace,Latine , in sex tomes distribute .T.II. R.,1743. Editio Romana Syr. III – Sancti Patris nostri Ephraem Syri opera Omnia quae exstant Graece, Syriace,Latine , in sex tomes distribute .T.III. R.,1746. Jansma 1974 – Jansma T. Weitere Beiträge zur Berichtigung einzelner Stellen inNEphraems Kommentare zu Genesis und Exodus//OrC 58. 1974. P. 121–131. Hidal 1974 – Hidal S. Interpretatio Syriacä Die Kommentare des heiligen Ephräm des Syrers zu Genesis und Exodus. Lund, 1974. Kruisheer 1998 – Kruisheer D. Ephrem, Jacob of Edessa, and the Monk Severus: An Analysis of Ms. Vat. Syr. 103, ff. 1–72//VII Symposium Syriacum, 1996. R., 1998 (OCA 256). P. 599–605. Lamy 1886 – Lamy T. J. Sancti Ephraem Syri Hymni et Sermones. Vol. II. Mechliniae, 1886. Lamy 1902 – Lamy T. J. Sancti Ephraem Syri Hymni et Sermones. Vol. IV. Mechliniae, 1902. Lange 2008 – Ephraem der Syrer. Kommentar zum Diatessaron/Übersetzt von C. Lange. Turnhout: Brepols, 2008 (Fontes Christiani 54/1–2). Lavenant 1968 – Ephrem de Nisibe. Hymnes sur le paradis/Trad. du syriaque par R. Lavenant, introduct., notes par F. Grafn. Paris, 1968 (SC 137).

http://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/bi...

durch Rezeption/Hrsg. M. Ederer, B. Schmitz. Stuttg., 2017. S. 38-52; Bergmeier R. Beobachtungen zum johanneischen Passa//Münchener theol. Zschr. 2018. Bd. 69. N 1. S. 28-41; Schmitt H.-C. Nomadische Wurzeln des Päsach-Mahls?: Aporien bei der Rekonstruktion einer Vorgeschichte der Päsach-Feier von Ex sinnlicher Genuss und gute Manieren. B. etc., 2018. S. 241-262; Winter S. Christus - unser Passah?: Zu Rezeption und Transformation des Exodus in der christlichen Liturgie im Angesicht des Judentums//Der immer neue Exodus. Stuttg., 2018. S. 167-190. Э. П. С. Празднование П. в доникейской Церкви Христ. свидетельства I в. о праздновании П. неизвестны (если только не считать текст Дидахе 14. 1 указывающим на П., что маловероятно (ср.: Tidwell N. Didache XIV: 1 (κατ κυριακν δ Κυρου) Revisited//VChr. 1999. Vol. 53. N 2. P. 197-207)). Можно предположить, что евр. П. до разрушения Иерусалимского храма в той или иной форме сохранялась в среде иудеохристиан (см. в ст. Иудеохристианство ), ведь даже противостоявший иудаизирующим тенденциям в христианстве ап. Павел совершил, напр., паломничество в Иерусалим на празднование Пятидесятницы, сопровождавшееся традиционными иудейскими обрядами (ср.: Деян 20. 16, 21. 24, 26). Тем не менее, если воскресный день недели уже в апостольскую эпоху несомненно имел для христиан особое значение и отмечался евхаристическим собранием (подробнее см. ст. Воскресенье ), то утверждать, что уже в I в. одно из воскресений года - или не воскресенье, а некая фиксированная дата - выделялось как день христ. П., невозможно по причине недостатка источников (как по той же причине нельзя утверждать и обратное). При этом образы ветхозаветной П. для христианского богословия с самого начала имели большое значение. К ним обращались ап. Павел (1 Кор 5; ср. 1 Кор 16. 8: «В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы», из чего следует, что это Послание, возможно, было написано в дни П.) и ап. Иоанн Богослов (Ин 19. 36 и др.). Апологетам II в. было очевидно, что ветхозаветную П.

http://pravenc.ru/text/Пасха.html

Своей проповедью спас=7. а. πασαν γην δε о Χριστος=7. а.=А Христос освободил=7. а. ελυτρωσατο τε=6. в.=От погибели за грех=7. а. και ωλην οικουμενην=7. в.=Мир весь, всю вселенную=7. а. παντα ημιν εν προφηταις=8. в.=Чрез пророков известив=7. а. δηλωσας ηλϑε πληρωσαι=8. в.=Наперед все о Себе=7. а. Он пришел исполнить то=7. а. Строфа двадцать первая: νικην παρεχων τοις ταπεινοις=9. а.=Чтоб победу кротким дать=7. а. (с.). δικην τροπαιου φερων=7. в.=Крест на раменах неся=7. а. (с.). επι ωμων τον σταυρον=7. а.=Как трофей побед Своих=7. а. (с.). εξηλϑε σταυρωϑηναι=7. в.=Шествует вперед Христос=7. а. (с.). Строфа двадцать вторая: οξος εποτισαν την πηγην=9. а.=Уксус дали пить Тому=7. с. (а.). —45— των γλυκερων ναματων=7. в.=Кто – Источник сладких вод=7. с. (а). και χωλην επεδωκαν=7. с.=И желчь поднесли Тому=7. с. (а.). μαντα νετισαντι=7. с.=Кто дал манну, как бы дождь=7. с. (а.). και το μαννα εκ της πετρας πηγασαντι=12. c.=И Кто воду из скалы=7. а. Чудным образом извлек=7. а. Выписываем в заключение самую последнюю строфу перевода: υμνησον τουτον ω γηγενης=9. а.=Земнородный, восхвали=7. а. αινεσον τον παϑοντα=7. в.=И воспой, воспой Сего=7. а. και ϑανοντα δια δε=7. в.=Кто страдать благоволил=7. а. και ζωντα μετ’ ολιγον=7. в.=И кто умер за тебя=7. а. ϑεωρησας τη ψυχη=7. а. И когда Он оживет=7. а. δεξαι ηδονη=5. а.Радостно прими Его=7. а. του ταφου γαρ μελλει=6. в.=Устремясь к Нему душой=7. а. εξανιστασϑαι Χριστος=7. а.=Ибо явится Христос=7. а. και καινιζειν σε ανϑρωπε=8 (7) с.=Вновь от гроба и тебя=7. а. ψυχην ουν καϑαραν=6. а.=Обновит, о человек!=7. а. (лучше: восстановит тебя от гроба и обновит, о человек! Ср. выше). αυτω ετοιμασον=6. а.=Итак, душу чистую=7. с. ιν’ ενταυϑα ουρανου=7. а.=Приготовь Ему, дабы=7. а. κατοικον ποτε σε=6 (а). в.=В небе поселил тебя=7. а. ποιηση βaσιλευς σου=7. в.=Грядет скоро твой Господь=7. а. ηξει ταχεως χαρας τε=8. в.=И исполнит радостью=7. с. εμπλησει την εκκλησιαν=8. в.= Церковь , Им созданную=7. c. ινα χορευη (о) Αδαμ=8. а.=Веселись, ликуй Адам!=7. а.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Писания и богослужения 7. 2 Проповеди и размышления на Господские праздники 7. 21 Рождество Христово, включая Недели пред Рождеством (святых отец и праотец), Навечерие и Неделю по Рождестве. 7. 22 Обрезание Господне и Новый год. 7. 23 Богоявление (Крещение) Господне, включая Неделю пред Богоявлением и после 7. 24 Вход Господень в Иерусалим… 7. 25 Вознесение Господне 7. 26 Пятидесятница 7. 27 День Святого Духа. 7. 28 Преображение Господне 7. 29 Воздвижение Креста Господня 3 Проповеди и размышления на Богородичные праздники] 7. 31 Рождество Пресвятой Богородицы 7. 32 Введение во храм Пресвятой Богородицы 7. 33 Сретение Господне. 7. 34 Благовещение Пресвятой Богородицы. 7. 35 Успение Пресвятой Богородицы 7. 36 Покров Пресвятой Богородицы. 7. 37 Проповеди и размышления в честь Божией Матери 7. 38 Проповеди и размышления в честь икон Божией Матери 4 Проповеди и размышления на воскресные дни (недели по Пятидесятнице)]. 5 Проповеди и размышления в честь святых] 51 Проповеди и размышления в честь Небесных Сил бесплотных] 6 Проповеди и размышления Постной Триоди] 7. 61 Приготовительные недели к Великому Посту. 7. 611 Неделя о мытаре и фарисее 7. 612 Неделя о блудном сыне 7. 613 Неделя мясопустная 7. 614 Неделя сыропустная (Прощенное воскресение) 7. 62 Недели Святой Четыредесятницы. 7. 621 Первая седмица Великого Поста. 7. 622 Вторая седмица Великого Поста. 7. 623 Третья седмица Великого Поста. 7. 624 Четвертая седмица Великого Поста 7. 625 Пятая седмица Великого Поста 7. 626 Шестая седмица Великого Поста 7. 627 Проповеди и размышления за Пассией 7. 628 Проповеди и размышления Страстной седмицы 7. 629 Проповеди о покаянии и причащении 7. 7 Проповеди и размышления Цветной Триоди 7. 71 Светлое Христово Воскресение 7. 72 Светлая седмица 7. 73 Неделя вторая по Пасхе (о Фоме) 7. 74 Неделя третья по Пасхе (о святых женах Мироносицах) 7. 75 Неделя четвертая по Пасхе (о расслабленном) 7. 751 Преполовение Пятидесятницы. 7. 76 Неделя пятая по Пасхе (о самаряныне). 7. 77 Неделя шестая по Пасхе (о слепом)

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Согласно святителю Григорию, Бог есть Причина причин, Жизнь живущих и Разум разумных тварей (Толк. Иов. XXX.4.37). Разумные твари — это ангелы и люди, которых Бог создал для познания Себя (Гом. Еванг. 34.6). По мнению святителя Григория, ангелы, по сравнению с людьми, являются чистыми духами, невидимой и бестелесной природой, не облеченной в плоть; однако по сравнению с Богом, высшим и безграничным Духом, ангелы суть тела, ограниченные в пространстве (Толк. Иов. II.3.3; II.7.8–9; IV.3.8; Гом. Еванг. 34.13; Диал. IV.2;29). Вечность ангелов, так же как и человеческих душ, указывает на их подобие Богу (Гом. Еванг. 34.6); причем у ангелов это не просто подобие, но нечто большее — это “точный отпечаток подобия Божия” (signaculum Dei similitudinis), поскольку подобие Божие в них отпечатлено более отчетливо (Толк. Иов. XXXII.23.47; Гом. Еванг. 34.7) 7 . По своему знанию ангелы намного превосходят людей, поскольку они созерцают сам Источник знания; но их знание ничтожно мало по сравнению с Божественным знанием (Толк. Иов. II.3.3). Полнота и степень знания ангелов зависит от того, насколько они приближаются к ведению Бога “заслугой достоинства” (Гом. Еванг. 34.10). Для сообщения своих мыслей Богу и друг другу ангелы не нуждаются в словах, появляющихся и исчезающих в воздухе, но непосредственно видят сердечные помышления друг друга (Толк. Иов. II.7.9–10). Святитель Григорий заимствует у святого Дионисия Ареопагита, “древнего и досточтимого Отца” (как он его называет), учение о девяти ангельских чинах, которые в порядке возрастания достоинства и власти суть: ангелы, архангелы, силы, власти, начала, господства, престолы, херувимы и серафимы (Гом. Еванг. 34.6–14; Толк. Иов. XXXII.23.48). Все эти названия указывают на должность, или служение ангелов, а не на их природу (Гом. Еванг. 34.8–10). Высшие ангельские чины начальствуют над низшими (Гом. Еванг. 34.10,12; Толк. Иов. IV.29.55), а также просвещают их умственные очи для вышнего познания (Гом. Еванг. 34.11). Низшие ангельские чины посылаются в мир для служения людям.

http://pravmir.ru/bogoslovie-svyatitelya...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010