Фома Аквинский (католический святой) Глава 95. О том, что Бог не может хотеть зла На основании вышесказанного можно показать, что Бог не может хотеть зла. Чья-либо добродетель заключается в том, что он хорошо действует. 430 Но у Бога всякая деятельность есть деятельность добродетели: ибо его добродетель есть его сущность, как показано выше (1, 92). Следовательно, Бог не может хотеть зла. И еще. Воля никогда не стремится ко злу, разве что по ошибке, которая может корениться в рассудке, либо касаться частного предмета выбора. Объект воли – воспринятое [умом] благо; поэтому воля может стремиться ко злу, только если представит его себе как благо: а этого не может случиться без ошибки. Но в Божьем знании нет места ошибкам, как показано выше (1, 61). Следовательно, Божья воля не может быть направлена на зло. Далее. Бог есть высшее благо, как доказано выше (1, 41). А высшее благо не терпит никакой сопричастности злу, как высшая степень раскалённости не допускает примеси холода. Следовательно, Божья воля не может склониться ко злу. Кроме того. Так как благо – это цель, зло может присутствовать в воле лишь тогда, когда она отклоняется от цели. Но Божья воля не может отклониться от цели, ибо Бог не может хотеть чего-либо иначе, как через хотение себя самого, как показано (1, 74 слл.). Следовательно, он не может хотеть зла. Таким образом, очевидно, что свободное решение в Боге по природе постоянно – [это всегда решение в пользу] блага. Именно об этом говорится во Второзаконии: «Бог верен и нет неправды в Нем» (32:4). И у пророка Аввакума: «Чисты очи Твои, Господи, и не можешь Ты взирать на злодеяние» (1:13). 431 Тем самым опровергается заблуждение иудеев, которые говорят в Талмуде, что Бог иногда грешит, а потом очищается от греха. 432 И заблуждение люцифериан, которые утверждают, будто Бог согрешил, низвергнув Люцифера. 433 431 В Синодальном переводе: «Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение ты не можешь». 432 См. Тг. Hulin, dist.3; tr. Schebuoth, dist. l. – Cp. у папы Григория против Талмуда: Gregorius IX, Prop. damn, de Talmut, 1242, рг.15. 433 Ср. о поклонниках Люцифера, или стадинеях у папы Григория: Gregorius IX, Epistola ad Henricum Friderici imperatiris filium, 1233, (Mansi, 23/325 В). Читать далее Источник: Сумма против язычников/Фома Аквинский; [пер. с лат. и примеч. Т. Ю. Бородай]. : В 2-х Кн. - М. : Ин-т философии, теологии и истории св. Фомы, 2004./Кн. 1. - 440 с. ISBN 5-94242-008-4 Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/summ...

(215) σανν: δξα σημανει. κα γρ λλος εαγγελιστς λγει· ερνη τ υ Δαβδ. κα τερος· δξα τ υ Δαβδ. στε τ σανν τ δξα σημανει. παρ τισι δ σσον δ. οκ ρθς. 7 ORIGENES. Commentarium in evangelium Matthaei – 9; LEONTIUS. In ramos palmarum– 9; LEONTIUS. In ramos palmarum – 9; SEPTUAGINTA. Regnorum i – 8; EUSEBIUS. Demonstratio evangelica – 8; EPIPHANIUS. Homilia in festo palmarum – 8; ORIGENES. Commentarii in evangelium Joannis – 7; JOANNES CHRYSOSTOMUS. In ramos palmarum – 7; SEPTUAGINTA. Tobias – 6; Gregorius PALAMAS. Homiliae i-xx – 6; SEPTUAGINTA. Tobias 5; JOANNES CHRYSOSTOMUS. In ramos palmarum – 5; ASTERIUS Sophista. Commentarii in Psalmos 4; ROMANUS MELODUS. Cantica 4; JOANNES DAMASCENUS. Epistula de hymno trisagio4; Nicetas STETHATUS. Orationes 4; EUCHOLOGIA. Officia ecclesiastica (e euchologio Goari) . 8 См.: LSJ: στβς, δος, , (στεβω) bed of straw, rushes, or leaves, whether strewn loose (cf. Ev.Marc.11.8), or stuffed into a mattress, E.Hel. 798; χαμαιπετς Id.Tr.507; σχονων Ar.Pl.541; π στιβδων στρωμνων μλακι κα μυρρναιςPl.R.372b; χ σ. σσεται πεπυκασμνα . . κνζ τ’ σφοδλ τε Theoc.7.67, cf. 13.34. b. straw strewn at a sacrifice, hence as name of the ceremony, IG22.1368.48, al. (ii A.D.). 2. mattress, Hdt.4.71, Ar.Pl.663; π στιβδος κατακεμενος Epicur.Fr.207; esp. one used by soldiers, Eup.254, Ar. Pax348, X.HG7.1.16, Plb.5.48.4. 3. generally, bed, Theopomp. Hist.166. 4. nest or lair of mice, Arat.1140; of the fish φυκς, Arist.HA607b21. 5. grave, BCH13.37 (Iasus), 22.373 (Caria), Ath.Mitt.15.277 (ibid.). Bauer: leaves, leafy branches. Ср. другое значение у lampe: couch for reclining at meals. 9 См. значения: Bauer: field, land, countryside. 1 open country as opposed to city or village, countryside, land, field 2 freq. in pl. property that is used for farming purposes, farm, estate 3 land put under cultivation, arable land, field. Lampe: 1. field, farm; landed property, 2. country, 3. District. 10 А в синодальном переводе предлагается тот же вариант, что и в Евангелии от Матфея: «ветви с дерев».

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

Мы можем лишь слабо догадываться о той особой прозрачности и жизненности, легкости и восприимчивости, которой будет наделено наше воскресшее — одновременно материальное и духовное тело — в грядущем веке. Недаром св. Ефрем Сирин писал: «Взгляни на человека, в котором обитал легион всяческих бесов (Мк 5, 9); об их местонахождении не знали, поскольку состав их рати тоньше и легче, чем сама душа. Вся эта рать пребывала в одном теле. Но в сто раз тоньше и легче плоть праведника, которая восстанет вдень воскресения. Она подобна мысли, способной расти и распространяться по своей воле или собираться и сосредотачиваться. Сосредотачивается она в одном месте, распространяется — повсюду… Насколько же тонки в раю духовные существа, если даже мысли не могут коснуться их!» 23 . Это, пожалуй, лучшее описание славы воскресения, которое можно найти. Остальное предоставим безмолвию. «Еще не от- крылось, что будем» (1 Ин 3, 2). Вы — музыка За две недели до смерти Ральфа Вэгэна Уильямса один из друзей спросил композитора, что значит для него жизнь будущего века. «Это музыка, — ответил Уильямс. — Музыка. Но в мире ином я больше не буду биться над каждым звуком и разочаровываться от неудач. Я не буду сочинять музыку. Я ею стану» 24 . «Вы — музыка, покуда она длится», — писал Элиот. А в вечности музыка звучит всегда. 9 . Dylan Thomas, Collected Poems (London, 1952), р. 116. 10 . The Lenten Triodion, tr. Mother Mary and Archimandrite Kallistos Ware (London, 1978), р.128.  11 . Там же. 12 . Julia de Beausobre, Creative Suffertng (London, 1940), р.44.  13 . Цит по: S.Tyszkewicz and T.Belpair. Ecrits d’ascetes russes (Namur 1957), р104. 14 . Свящ. Александр Ельчанинов. «Записи», Киев, 1999, с 36.  15 . Тропарь заупокойной службы. «Премудро и человеколюбиво все устраевающий и подающий всем на пользу, Единый Создатель, упокой души рабов Твоих, потому что они возложили упование на Тебя, Творца и Создателя и Бога нашего». 16 . Кондак. «Со святыми упокой, Христе, души рабов Твоих, там, где нет болезней, печалей, воздыханий, но только жизнь бесконечная».

http://pravmir.ru/vy-muzyka-pokuda-ona-d...

16.  Аполлодор. Мифологическая библиотека, II, 1, 3, 17.  Иосиф Флавий. Археология, XII, I, 1. 18.  И. Флавий. Против Аниона, I, 14, Тацит. Исторические записки, IV, 83, М. Нильсен справедливо подчеркивает, что мистерии были неотделимы от г. Элевсина и перенесение их в Египет было лишь подражанием традиционным обрядам Деметры. Само это перенесение было уже отступлением от древнего обычая ( М. Nilssen. Тне History of Greek Religion, р. 309). 19.  Плутарх. Об Исиде и Осирисе, 53, 78. 20. Цит. по кн.: А. Ранович. Эллинизм и его историческая роль. М, 1950, с. 322. 21.  Тацит. Исторические записки, IV, 83-84. 22.  Плутарх. Об Исиде и Осирисе, 28. 23. Цит. по кн.: Н. Никольский. Избранные произведения по истории религии. М., 1974, с. 113. Некоторые авторы пытались вывести имя Серапис не из египетского, а из вавилонского языка. Но, по-видимому, эти попытки несостоятельны. См.: М. Коростовцев. Религия древнего Египта. М., 1976, с. 250. 24. Геродот, например, путал евреев с филистимлянами ( Геродот. История, II, 104). См.: В. Струве. Упоминание иудеев в ранней эллинистической литературе, с. 227. 25. Клеарх у И. Флавия. Против Апиона, I. 22. 26.  Климент Александрийский. Строматы, I, 15, Каллифонт  — у И. Флавия. Против Апиона, I, 22. 27.Цит. по: В. Струве. Ук. соч, с. 231. 28.  Там же. См. Н. Мещерский. Екатей Абдерский и его отношение к иудеям. — В кн.: Язык и литература, т. II, вып. 2. Л., 1927. 29. См.: С. Лурье. Антисемитизм в древнем мире. Пг., 1922, с. 21, Ф. Зелинский. Асинарии-ослопоклонники. — ЕЭ, т. III, с.268. 30.  Филон. De Vita Mosis, II, 27, Leg. ат Cajum, 23. 31. Создание книги чаще всего относят к последним годам III в. или первым годам II в. См.: прот. А. Князев. Историческое и богословское значение «Письма Аристея к Филократу». — ПМ, Париж, 1957, XI, с. 130-131. Перевод «Послания к Аристею» приложен к первому русск. переводу «Иудейской войны» Иосифа Флавия (1787). Англ пер. АРОТ, v. II, р. 83-122, Arismeas то Philocrames. Ed. and tr. by M. Hadas. N.Y., 1951. Легенда, рассказанная в «Послании», перешла в раннехристианскую традицию. См.: Климент Александрийский. Строматы, I, 22; Псевдо-Иустин Увещание к эллинам, 13; Ириней. Против ересей, III, 21. Сохранилась она и в Талмуде (Гемара Иерусалимская, Мегилла, 62, 4).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

Комментарии к вступительной статье Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов К предыдущей статье 1 В мировой научной традиции закрепилось несколько форм этого uмehu-Beda, Bede, Baede и др. Мы употребляем форму, наиболее близкую к англосаксонскому произношению. 2 См. с. 193. 3 См. с. 6. 4 Б. Колгрейв насчитал в тексте «Истории» всего 32 ошибки, из них 22 встречаются в цитатах из других источников. 5 Bede. The Ecclesiastical Hismory of the English people. Oxford, 1969. P. XVII (далее Bede, 1969). Другими книгами были «Утешение философией» Боэция, «Пастырское правило» папы Григория и «История» Павла Орозия. 6 См. с. 27. 7 English Historical Documents. Vol. 1. London, 1968. P. 358, 365. 8 Ibid. P. 701. 9 Ныне этот так называемый Codex Amiatianus хранится во Флорентийской библиотеке. 10 См. с. 193. 11 См. с. 206. 12 Bede. Ecclesiastical History of the English People. London, 1990. P. 33 (далее Bede, 1990). 13 По легенде ослепший Беда попросил ученика отвести его к людям, чтобы он мог проповедовать им. Вместо этого ученик привел его на берег моря, и слепец долго читал проповедь волнам. Когда он закончил, волны по Божьему велению ответили «аминь». 14 Bede,1969. P. XXIV. 15 Ibid. P. XXVII. 16 Тацит. Анналы, III, 65. В кн.: Тацит, Корнелий. Соч. в 2 тт. Том 1. М. 1993/Пер. А.С. Бобовича. Беда почти дословно цитирует эти слова в предисловии к «Истории». 17 Bede, 1990. P. 26. 18 См. с. 11. 19 English Historical documents Vol. 1. P. 363. 20 См. с. 54. 21 См. с. 43. 22 См. с. 87. 23 См. с. 144. 24 См. с. 140. 25 См. с. 66. 26 См. приложение. 27 Существуют факсимильные издания этих манускриптов: The Moore Bede/Ed. P. Hunter Blair. Copenhagen, 1959; The Leningrad Bede/Ed. O. Arngart. Copenhagen, 1952. 28 Baedae Opera Historica. Vol. 1-2. Oxford, 1896 (repr. 1956). 29 Bede. The Ecclesiastical History of the English people/Ed. and tr. B. Colgrave, R. A. B. Mynors. Oxford, 1969. 30 Les martirologies historiques du Moyen Age/Ed. H. Quentin. Paris, 1908. 31 Bedae Opera de temporibus/Ed. C. W. Jones. Cambridge (Mass.), 1943. 32 Wallace-Hadrill J. M. Bede’s Ecclesiastical History: a Historical Commentary. Oxford, 1988. 33 Webb J. F., Farmer D. H. The Age of Bede. London, 1988. 34 Blair P. H. The World of Bede. London, 1970; Blair P. H. Venerabilis Bede. London, 1979. Продолжение Ссылки по теме Церковно-Научный Центр «Православная Энциклопедия» По Благословению Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси Кирилла © Православная Энциклопедия, 2001–2024. Все права защищены © Сделано в Stack Group , 2008–2024

http://sedmitza.ru/lib/text/440472/

Вслед за приведенным заглавием в ряде рукописей сразу же следует предисловие, которое осталось неотредактированным и, видимо, числится в тексте, как одна из его глав, почему их общее число становится равным 16-ти, а не 15-ти, как в тексте Добротолюбия. Текст предисловия основан на пяти рукописях, относящихся к XIV-XV векам, кроме одной, принадлежащей XV-XVI векам [ 42 Proo)imion. Ido9u kat9a t9hn k)eleus)in sou, +osi)wtate, prostacye9iq _epo)ihsa, o_uk _ex 2ergwn 1h l)ogwn _em6wn, _all _ek Yeo6u ka9i t6wn ta6uta suggrajam)enwn pat)erwn, m)alista d9e ka9i _ex +upako6hq t6hq s6hq t9on karp9on drep)omenoq. M9h yaum)as#hq: +o g9ar _ano)ixaq t9o st)oma to6u 2onou Ye)oq, ka9i di _on)agrou khr)uxaq ka9i di _el)afou lal)hsaq ka9i di 4ippou _el)egxaq, 4ina de)ix#h +eaut9on eiq p)anta dun)amenon, t)i yaumast9on ei ka9i _ek liy)inhq kard)iaq l)ogon _wfele)iaq _ombr)isei to6iq pisto6iq ka9i tapein6wq _ekzhto6usin a_ut9on; Ei g9ar ka9i +o no6uq nwyr)oq, timi)wtate p)ater, ka9i zofer9a +h kard)ia _ek pay6wn g)egonen, _all +o Ye9oq dunat9oq kayar)isai a_ut9hn p)alin, e_uca6iq +ag)iwn, _am)hn. «Предисловие. Вот по повелению твоему, святейший [отец], будучи призван, совершил я – не от дел или слов своих срывая плод, но от Бога и сие написавших отцов, более же из послушания тебе. Не удивляйся тому, что Бог , отворивший уста ослу и через онагра возвестивший, через оленя возгласивший и через лошадь говоривший, чтобы явить Себя сильным во всем – что удивительного, если и из окаменевшего сердца источит полезное слово верным и смиренно ищущим Его. Ибо если и медлителен ум, о честнейший отец, и сердце помрачено стало страстями, но все же силен Бог очистить его снова молитвами святых. Аминь.» Непосредственно после означенного предисловия в тексте рукописи идут слова Per9i t6wn tr)opwn t6hq proseuc6hq, помещаемые обычно в заглавии всего сочинения, хотя очевидно относящиеся только к его первой главе в качестве подзаголовка. Текст предисловия отличается ясностью, чего нельзя сказать об общем заголовке, адресующем серию глав упоминаемому в нем Нифонту. «Наиболее аутентичный» его текст приведен выше. Но существуют и другие варианты заглавия. Разница между ними простирается до отдельных слов, имен, иногда почти всего содержания. Ниже приводятся некоторые из них, предлагаемые для сравнения Бэлфором [ 42

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Sinai...

1478 Авва Дорошей. Doctr. XI, c. I, col. 1736BC. Cp. Василий B. Reg. fus. tr. interr. LI. Т. XXXI, col. 1040CD–1041A. Cp. Нил C. Epist. lib. III. T. ХХХ III, col. 392D. 1481 Cp. Е. Феофан . Толков. перв. восьми гл. посл. Римл. (VII, 6), стр. 394: «в духовной жизни умирание не есть престание жизни, а порождение новых начал жизни, отметающих прежние. Самоотвержение убивает самость или самоугодие... Отвергшийся себя, или пресекший в себе самоугодие, не в пустоту какую поступает, но в то же время, как отвергается себя, привергается к Богу, и в то же время, как убивает в себе самоугодие, возрожденным в себе чувствует ревнование о богоугождении». В этом пункте нельзя не видеть существенного отличия патристического учения от стоического. У стоиков добродетель определялась ближайшим образом отрицательно, – преимущественно как свобода от аффектов, как апатия. См., напр., Плутах . v. Hom. Zeller . T. III. S. 235. 1487 Интересно отметить, что в другом своем сочинении: «Askese und Мöпснтит»,В. I, S. 352–257 тот же немецкий профессор на анализируемое нами учение смотрит гораздо благоприятнее, беспристрастнее. 1489 См. его сочинения: De octo vitiosis cogitationibus, c. I–IX. T. XL. col. 1272–1276AB. Capita practica ad Anatolium c. VII–XXII, col. 1224B–1228AB. 1490 S. 16. Cp. Schiwietz, S. 268: «из христианских аскетических писателей Евагрий был первый, который фиксировал и раскрыл схему восьми пороков. 1491 Автор, в частности, имеет в виду Тертуллиана (S. 8–11), Киприана, Августина (S. 11–12), Климента Алекс. (S. 12–13), Оригена (13–14). Григория H. (S. 15), Златоуста, (S. 14), Макария E. (S. 20–211, Григория Б. (S. 21–22). И Schiwietz, в свою очередь, согласен, что в древнейшей христианской литературе нельзя указать знакомства со схемою, предложенною Евагрием (S. 268). Со своей стороны добавим, что и у Афанасия А. нет намека на знакомство с восьмичленною формулою. Ср, напр., случай, где это знакомство, если бы оно было, естественно должно бы обнаружиться. Vita Antonii C. XXXVI. col. 896В.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Zarin/a...

  notes 1 В мировой научной традиции закрепилось несколько форм этого uмehu–Beda, Bede, Baede и др. Мы употребляем форму, наиболее близкую к англосаксонскому произношению. 2 См. с. 193. 3 См. с. 6. 4 Б. Колгрейв насчитал в тексте «Истории» всего 32 ошибки, из них 22 встречаются в цитатах из других источников. 5 Bede. The Ecclesiastical Hismory of the English people. Oxford, 1969. P. XVII (далее Bede, 1969). Другими книгами были «Утешение философией» Боэция, «Пастырское правило» папы Григория и «История» Павла Орозия. 6 См. с. 27. 7 English Historical Documents. Vol. 1. London, 1968. P. 358, 365. 8 Ibid. P. 701. 9 Ныне этот так называемый Codex Amiatianus хранится во Флорентийской библиотеке. 10 См. с. 193. 11 См. с. 206. 12 Bede. Ecclesiastical History of the English People. London, 1990. P. 33 (далее Bede, 1990). 13 По легенде ослепший Беда попросил ученика отвести его к людям, чтобы он мог проповедовать им. Вместо этого ученик привел его на берег моря, и слепец долго читал проповедь волнам. Когда он закончил, волны по Божьему велению ответили «аминь». 14 Bede,1969. P. XXIV. 15 Ibid. P. XXVII. 16 Тацит. Анналы, III, 65. В кн.: Тацит, Корнелий. Соч. в 2 тт. Том 1. М. 1993/Пер. А.С. Бобовича. Беда почти дословно цитирует эти слова в предисловии к «Истории». 17 Bede, 1990. P. 26. 18 См. с. 11. 19 English Historical documents Vol. 1. P. 363. 20 См. с. 54. 21 См. с. 43. 22 См. с. 87. 23 См. с. 144. 24 См. с. 140. 25 См. с. 66. 26 См. приложение. 27 Существуют факсимильные издания этих манускриптов: The Moore Bede/Ed. P. Hunter Blair. Copenhagen, 1959; The Leningrad Bede/Ed. O. Arngart. Copenhagen, 1952. 28 Baedae Opera Historica. Vol. 1–2. Oxford, 1896 (repr. 1956). 29 Bede. The Ecclesiastical History of the English people/Ed. and tr. B. Colgrave, R. A. B. Mynors. Oxford, 1969. 30 Les martirologies historiques du Moyen Age/Ed. H. Quentin. Paris, 1908. 31 Bedae Opera de temporibus/Ed. C. W. Jones. Cambridge (Mass.), 1943. 32 Wallace–Hadrill J. M. Bede’s Ecclesiastical History: a Historical Commentary. Oxford, 1988. 33

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=107...

153 Издано в сборнике: Wiseman N. Horae Syriacae, seu Commentationes et anecdota res vel litteras Syriacas spectantia. Romae, 1828. -Ред. 158 Армянский перевод издан в Венеции монахами-мехитаристами в 1836 г. Латинский перевод с армянского см.: Ephraem Syrus. Evangelii concordantis expositio/Tr. J. B. Aucher, ed. G. Mösinger. Venetiis, 1876. -Ред. 161 Впрочем, Bentley предполагает, что у Августина в De doctrina Christiana II, 15, PL 34, 46 нужно читать «et illa» [и эту (версию предпочитают)] вместо «Itala», которое Potter исправляет в «usitata» [«общеупотребительная»]. [См.: Bentley R. The Correspondence of Richard Bentley/Ed. Ch. Wordsworth. London, 1842. P. 569; о конъектуре Поттера: Field F Otium Norvicense. Pars 3. Oxonii, 1881. P. 57. -Ред.] 163 Burkitt F. C. The Old Latin and the Itala (Texts and Studies IV, 3). Cambridge, 1896; cp. Rez.: Dobschütz, E. von.//Theologische Literaturzeitung. 1897. No. 5. S. 133–135. 164 Cm. Hieronymus Stridonensis. Praefatio in quatuor Evangelia, PL 29, 526. Под «образцом» имеется в виду список, предназначенный для многократного копирования и порождающий, таким образом, устойчивую форму текста. -Ред. 167 См.: Biblia sacra Vulgatae editionis ad concilii Tridentini praescriptum emendata et a Sixto V P. M. recognita et approbata. Vatican, 1590; Biblia sacra Vulgatae editionis Sixti Quinti Pont. Max. iussu recognita atque edita. Vatican, 1592; Novum Testamentum Domini nostri Jesu Christi latine secundum editionem sancti Hieronymi/Ed. J. Wordsworth, H. J. White. T. 1–3. Oxford, 1889–1954. –Ред. 168 Здесь мы воспроизводим вариант редакции 1907 г.– «богаирский», «Богаир " - более близкий современному написанию («бохайрский»), чем используемые в Глубоковский-1899 «боаирический», «Боаир». -Ред. 169 Последнее издание Евангелий: Horner G. W. The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, Otherwise Called Memphitic and Bohairic. 40;ol. 1–2. Oxford, 1898. [Позднее, к 1905 г., были изданы еще два тома с остатком Нового Завета. -Ред.]

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

Лествица, 27 (PG 88, 1097В). 155 Ер. 2 (PG 32, 228А). 156 Творения аввы Исаака Сириянина (Слова подвижнические), Сергиев Посад, 1911; репринтное издание Донского монастыря и издательства «Правило веры», М, 1993; слово 2, с. 10. 157 Своими дальнейшими рассуждениями я во многом обязан фундаментальному исследованию I. Hausherr, " L " hesychasme. Etude de spiritualite " , Orientalia Christiana Periodica xxii (1956), pp. 5–40, 247–85. Эта работа была переиздана в сборнике статей о. Иринея (Хошера) «Hesychasme et Priere», Orientalica Chrisitiana Analecta 176 (Rome: Pontificium Institutum Studiorum Orientalium, 1966), 163–237. 158 Достопамятные сказания., Арсений, 1, 2, с. 18. 159 On the Clerical Office 1. 3, 9 (PL 16, 26B). 160 Лествица 27 (PG 88 1100A). 161 Достопамятные сказания.., Антоний 24, с. 15. 162 Патриарх Филофей, Житие св. Исидора, 22//Записки Историко–филологического факультета Императорского. Санкт–Петербургского университета, XXVI. Спб, 1905, с. 21–26. 163 Patriarch Philotheos, Life of St Gregory of Thessalonica (PG 151, 573В–574В). 164 Discourses 5, 122–141: 6, 153–161: ed. Krivocheine, 1: 286–8 2 260–28; tr. DeCantazaro, 93, 123. 165 Достопамятные сказания… Пимен 27, с. 138. 166 Barsanuphius and John, Questions and Answers, § 554. 167 Лествица 27. Эта же фраза повторяется у св. Григория Синаита: St Gregory of Sinai, On Prayer: Seven Texts 5 (PG 150: 1333B). 168 On Prayer 70 (71) (PG 79: 1181C), tr. Philokalia, 1: 164. 169 On Prayer: Seven Texts 5 (PG 150: 1333B), tr. Philokalia, 4, 3. 170 The Book of the Poor in Spirit, 2. 3 2: ed. Kelley, 151. 171 On Commandments and Doctrines 113 (PG 150: 1280A), tr. Philokalia 4: 238. 172 Лествица, 27 (PG 88: 1100А); 40 Tito Colliander, The Way of the Ascetics, 79. 173 Tito Colliander, The Way of the Ascetics, 79. 174 The Book of the Poor in Spirit, 2. 3. 2: ed. Kelley, 151. 175 Homily 35(37): tr. Wensinck, 174; tr. Miller, 182. Выше, в статье «Непрестанно молитесь», эта цитата приводится в более развернутом виде. 176 Homily 35(37): tr. Wensinck, 112; tr. Miller, 1116 См. также в «Странная, но все же близкая… " . 177

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=718...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010