В главах, посвященных свободным искусствам, Н. приводит учебные пособия для каждого из них в традиц. порядке их изучения. Грамматику рекомендуется изучать по книгам Доната, Присциана и Ремигия Осерского (Ibid. 9). При занятиях логикой Н. советует использовать логические сочинения Аниция Манлия Северина Боэция , «Введение к Категориям Аристотеля» Порфирия , «Топику» Цицерона, «Об истолковании» Апулея (II в.), а также трактаты «Органона» Аристотеля («Категории», «Об истолковании», «О софистических опровержениях», «Первая аналитика», «Топика»). В разделе о логике упоминаются и еще нек-рые сочинения Аристотеля, формально относящиеся к др. областям философии: «Метафизика», «О возникновении и уничтожении», «О душе». Отнесение их к этой группе объясняется тем, что в рамках системы свободных искусств (тривиума и квадривиума) теоретическая философия (метафизика, физика и антропология) не выделялась как самостоятельная область знания, хотя лекции по этим наукам часто читались на факультете искусств (Ibid. 10). Изучающим риторику Н. рекомендует пользоваться сочинениями Цицерона и Квинтилиана (I в.), а также анонимной «Риторикой для Геренния» (Rhetorica ad Herennium). Арифметику и музыку следует изучать по книгам Боэция, геометрию - по трактату «О началах» Евклида , астрономию - по соч. «Альмагест» Клавдия Птолемея и по трактату аль-Фергани (IX в.), соединившего сведения Птолемея с достижениями араб. астрономов (Ibid. 11-14). В заключительных главах приводятся источники, к-рые изучались на 3 высших фак-тах ун-тов: медицинском, юридическом (с разделением на церковное и светское право) и теологическом. Набор медицинских пособий стандартен для XII в.: называются сочинения Гиппократа и Галена, а также лат. переводы араб. медицинских трактатов Хунайна ибн Исхака (809-873), Али ибн аль-Аббаса аль-Маджуси (X в.) и др. (Ibid. 15). Источниками сведений по церковному праву должны служить сборники папских декреталий , составленные Бурхардом , еп. Вормса, Иво Шартрским и Грацианом ; в глоссах поясняется, что только последнее собрание было утверждено Папским престолом, поэтому именно его следует читать во время учебных занятий, а к остальным обращаться лишь в справочных целях. Дополнительно Н. рекомендует использовать декреталии папы Римского Александра III (1159-1181), изданные уже после создания свода Грациана (Ibid. 16). Источником сведений о светском праве является Corpus iuris civilis ; Н. перечисляет составляющие его части: Институции Юстиниана , «Дигесты» Юстиниана и Кодекс Юстиниана (Ibid. 17). Теология представляется неполно, лишь как изучение Свящ. Писания; Н. приводит список книг ВЗ и НЗ, однако не упоминает сочинений отцов Церкви или авторитетных средневек. теологов (Ibid. 18).

http://pravenc.ru/text/2564842.html

55 Полное издание: Mansi. Для Соборов Эфесского и Халкидонского имеется критическое издание: Acta Conciliorum Oecumenicorum/Ed. E. Schwartz. T. Ï Concilium Universale Ephesenum. В.; Leipzig, 1922–1930. Vol. I-V; T. IÏ Concilium Universale Chalcedonense. В.; Leipzig, 1933–1936. Vol. I-IV 59 PG. T. 66. Col. 1053–1616. Комментированный французский перевод трактата «О царстве» ( Περ βασιλεας): Lacombrade Ch. Le Discours sur la Royauté de Synésios de Cyrène à l’empereur Arcadios. Paris, 1951. О любопытной личности и творчестве этого великого ритора см.: Lacombrade Ch. Synésios de Cyrène, Hellène et Chrétien. Paris, 1951. 61 О Прокопий и его сочинениях см. детальное исследование: Rubin В . Prokopios von Kaisareia. Stuttgart, 1954 (то же, с дополнениями: RE. Bd. XXIII/1 (1957). Sp. 273–599), где указана и вся более ранняя литература. См. тж. литературу в: Moravcsik. Byzantinoturcica. Bd. I. S. 496–500. 62 Agathiae Myrinaei. Historiarum libri quinque/Ed. B.G. Niebuhr. Bonn, 1828. Русский перевод с подробным исследованием: Агафий . О царствовании Юстиниана/Пер. М.В. Левченко. М.; Л., 1953. 63 Müller. FHG. Т. IV. Р. 69–100; Т. V. Р. 220–269; Excerpta de legationibus/Ed. С. de Boor. 1903. P. 170–221, 442–477. 64 Theophylacti Simocattae. Historiae/Ed. C. de Boor. Leipzig, 1887. Русский перевод СП. Кондратьева: Феофилакт Симокатта. История. М., 1957. 65 Далее при отсутствии дополнительных указаний издания текстов см. в Боннском корпусе византийских историков. 67 Theodosiani libri XVI cum Constitutionibus Sirmondianis et leges novellae ad Theodosianum pertinentes/Ed. Th. Mommsen, P.M. Meyer. Berlin, 1905; 1954 (2. Aufl.). T. I-II. 68 Corpus Iuris Civilis. Vol. 1/1: Institutiones/Ed. P. Krüger. Vol. 1/2: Digesta/Ed. Th. Mommsen. Berlin, 1878; Vol. IÏ Codex Justinianus/Ed. P. Kruger. Berlin, 1906; Vol. Ill: Novellae/Ed. R. Schoell, G. Kroll. Berlin, 1912. 69 Notitia dignitatum omnibus tarn civilium quam militarium utriusquae imperii/Ed. O. Seeck. Berlin, 1876. 70 Joannis Lydi De magistratibus populi Romani libri tres/Ed. R. Wünsch. Leipzig, 1903. О времени создания этого сочинения прежде всего см.: Stein . Bas Empire. P. 729–734,838–840.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Novellae//The Encyclopedia of Ancient History. Malden (MA), 2013. Vol. 9. P. 4819-4820; idem. Justinian and the Corpus Iuris Civilis//The Cambridge Companion to Roman Law/Ed. D. Johnston. Camb., 2015. P. 119-148; Сильвестрова E. B. Новелла III Юстиниана и юрид. природа прав церкви К-поля на ее имущество в нач. VI в. н. э.//ВВ. 2006. Т. 65(90). С. 29-36; Goria F. Le raccolte delle novelle giustinianee e la Collezione greca delle 168 Novelle//PRIN 2004: L " esperienza giuridica giustinianea dopo la Compilazione. Novelle e interpreti: Esiti di una ricerca. [Alessandria]. 2008. P. 3-14; idem. Le Novelle giustinianee e l " Eisagoge//Novellae Constitutiones: L " ultima legislazione di Giustiniano tra Oriente e Occidente da Triboniano a Savigny. Napoli, 2011. P. 71-89. Е. В. Сильвестрова Н. Ю. в славянской и русской традициях В основном известны через Собрание в 87 главах. Собрание Н. Ю. в 87 главах (Collecmio 87 capitulorum) состоит из подробного заглавия, оглавления («паратитл»), краткого предисловия и текста глав. В него вошли выдержки из Nov. 6, 5, 83, 46, 120, 56, 57, 3, 32, 131, 67, 123. Основное место в Собрании занимает Nov. 123 - ее содержание разделено на главы 26-87. В 1839 г. греч. текст собрания был подготовлен В. С. Печериным и издан как приложение к труду Г. А. Розенкампфа. В 1840 г. собрание опубликовано Г. Хаймбахом ( Heimbach G., Hrsg. Ανκδοτα. Lipsiae, 1840. T. 2. P. 202-234), в 1868 г.- Ж. Б. Питра ( Pitra. Juris ecclesiastici. 1868. T. 2. P. 385-405). Текст Собрания в 87 главах издан В. Н. Бенешевичем параллельно со слав. версией в составе Древнеславянской Кормчей XIV титулов ( Бенешевич. ДСК. 1907. Т. 1. Вып. 3. С. 739-837). Собрание имело уже 93 главы: к ним был присоединен полный текст Nov. 137, 3, 77, 132, 133. Изменения в основном тексте - особое заглавие, присоединение заглавия к главам, пропуск invocatio в новеллах, изменения в тексте глав - позволяют рассматривать это собрание как особую редакцию. Эта редакция собрания сохранилась лишь в одной рукописи из б-ки Валличелиани в Риме: Vallic.

http://pravenc.ru/text/2577789.html

Ираклия . На 1-м этапе формирования собрания его составитель распределил по 11 титулам тексты Н. Ю.; при этом он использовал полный текст новелл, источником ему послужил, по всей видимости, несохранившийся сборник, к-рый был также источником для составителя Authenticum. На 2-м этапе Collectio Ambrosiana была дополнена фрагментами новелл на основании Синтагмы Афанасия Эмесского. Наконец, на 3-м этапе, если допустить его существование, лат. термины были окончательно заменены на греческие ( Troianos. 1977. S. 30-44). Издания Первое печатное издание греч. Н. Ю. было выпущено в 1531 г. Г. Галоандером; источником этого издания стало Собрание 168 новелл: Novellarum constitutionum Dn. Iustiniani principis, quae exstant, et ut exstant, volumen/Ed. G. Haloander. Norembergae, 1531 (в издании использована Болонская рукопись, представляющая собой копию Laurent. 80. 4; копию рукописи в 1501-1502 гг. заказал юрист Людовик Болонский, когда находился во Флоренции; рукопись была передана в Болонскую б-ку, ныне известна как B 1419). В 1571 г. А. Контиус издал новеллы, основываясь на Собрании 168 новелл и Authenticum (Authenticae seu Novellae Constitutiones/Ed. Ant. Contius. Lugduni, 1571). В 1881 г. К. Э. Цахарие фон Лингенталь подготовил издание Н. Ю. на основании Собрания 168 новелл (источником издания стала рукопись Marc. gr. 179; кроме того, использованы тексты Authenticum и Эпитомы Юлиана), включив новеллы императоров Юстина II и Тиверия II, а также эдикты префектов претория ( Zacharia von Lingenthal K. E., ed. Novellae quae vocantur sive Constitutiones quae extra Codicem supersunt, ordine chronologico digestae. Lipsiae, 1881). В 1895 г. было выпущено издание Н. Ю., к-рое в наст. время считается самым авторитетным; оно представляет собой часть издания Corpus iuris civilis Т. Моммзена. Содержит греч. текст Н. Ю., основанный на Собрании 168 новелл, параллельный лат. текст Authenticum и совр. лат. перевод греч. новелл ( Sch ö ll, Kroll. 1895). Первоначальный порядок расположения новелл в Authenticum изменен и адаптирован к порядку их расположения в Собрании 168 новелл.

http://pravenc.ru/text/2577789.html

Corpo del diritto: Corredato delle note di Dionisio Gotofredo. Napoli, 1856-1862. 10 vol.; К. Ю.- в т. 9; содержит параллельный лат. текст. Испан. перевод: Rodr í guez de Fonseca B. A., Maria de Ortega J., De Bacardi A. Cuerpo del derecho civil. Barcelona, 1874. Vol. 2; Garc í a del Corral I. L. Cuerpo del derecho romano a doble texto. Barcelona, 1889-1898. Vol. 4-6. Valladolid, 1988r. Англ. перевод всего Свода Юстиниана: Scott S. P. The Civil Law. Cincinnati, 1932. 17 vol. N. Y., 1973r. Union (N. J.), 2001r. 7 vol. Перевод К. Ю. и новелл на англ. язык был выполнен также Ф. Блумом, однако не был опубликован. Рукопись хранилась в б-ке Ун-та Вайоминга; в наст. время есть только интернет-публикация данного перевода, осуществленная преподавателем этого ун-та Т. Керли [Электр. ресурс: www.uwyo.edu/lawlib/blume-justinian/]. Голл. перевод: Spruit J., Chorus J. M. J., Feenstra R. et al. Corpus Iuris Civilis: Tekst en vertaling. Amst., 2006-2011. Vol. 7-9. Церковно-правовая проблематика К. Ю. 2-го издания являлся, как и Кодекс Феодосия, законодательным сводом христ. империи. Имп. Юстиниан, как и имп. Феодосий II, поместил в свой Кодекс раздел, посвященный церковному праву. Имп. Юстиниан довел до логического завершения замысел своего предшественника: если в Кодексе Феодосия этот раздел помещен в последнюю, 16-ю кн., то в К. Ю. он расположен уже в самых первых титулах 1-й кн. К. Ю. начинается с титула, имеющего название «О Святой Троице и кафолической вере, и пусть никто не осмеливается публично о ней спорить» (De Summa Trinitate et fide catholica et ut nemo de ea publice contendere audeat). Вместе с тем, по мнению нек-рых исследователей, имп. Юстиниан отказывается от предложенного имп. Феодосием II деления конституций по признаку религ. принадлежности издавших их императоров ( Volterra. 1983. P. 232). Структура раздела церковного права К. Ю. во многом повторяет схему 16-й кн. Кодекса Феодосия. 1-й титул 1-й кн. К. Ю. представляет собой введение как в кодекс в целом, так и в раздел церковного права; в нем же излагаются основные вероучительные догматы; 2-й титул посвящен привилегиям церковных орг-ций и учреждений; 3-й - правам и обязанностям клириков; 4-й - епископскому суду (см.

http://pravenc.ru/text/1841636.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КОДЕКС ЮСТИНИАНА один из крупнейших памятников римского права; представляет собой сборник имп. постановлений, изданный в 534 г. в рамках предпринятой имп. св. Юстинианом I масштабной систематизации источников права. Является составной частью «Corpus iuris civilis» . Известны 2 редакции К. Ю.: Новый кодекс 529 г. и кодекс 2-го издания 534 г. Последний заменил кодекс 529 г., текст к-рого практически не сохранился. Именно кодекс 2-го издания называют в наст. время К. Ю. Большинство вошедших в К. Ю. имп. постановлений изданы на латыни, однако часть конституций (одна - из Кодекса Феодосия, несколько относятся к периоду с 438 г. до начала правления Юстиниана, неск. конституций самого имп. Юстиниана) воспроизводятся по-гречески (напр., CJ. I 1. 3, 5-7; 2. 17, 24-25 (26)). Создание К. Ю. Проект 528 г. «Novus Codex» Уже в самом начале своего правления имп. Юстиниан поставил задачу систематизации правоустановительных актов. Конституция Haec quae necessario (вводные конституции Юстинианова Свода принято называть по их первым словам), содержавшая программу создания нового кодекса имп. постановлений, была принята 13 февр. 528 г. Поскольку с момента издания Кодекса Феодосия прошло уже почти 100 лет и за это время было принято множество имп. постановлений, Юстиниан счел необходимым составить новый кодекс конституций рим. императоров. Первоначальные планы имп. Юстиниана по систематизации источников права отличались от конечного результата - создания Дигест, Институций и Кодекса ( Ebrard. 1947. S. 30-33. De Francisci. 1948. P. 487; Falchi. 1989. P. 104-105; Wenger. 1953. S. 572). Анализ вводных конституций К. Ю. показывает, что по крайней мере в 528-529 гг. в планы имп. Юстиниана не входило издание антологии сочинений классических юристов (т. е. Дигест; см.: Pringsheim. 1961. S. 43; Bianchini. 1973. P. 122). В конституции «Haec quae necessario» имп. Юстиниан, обращаясь к сенату г. К-поля, предписывает создать новый кодекс имп. конституций, в к-рый должны быть включены конституции из Грегорианова и Гермогенианова кодексов, из Кодекса Феодосия, новые конституции, изданные после введения в действие Кодекса Феодосия имп. Феодосием и его преемниками, в т. ч. и самим Юстинианом (Haec. pr.); назначает комиссию для собирания конституций в один кодекс (Haec. 1-2); делегирует комиссии полномочия по редактированию текстов конституций (Haec. 2); предписывает расположить конституции определенным образом, а именно - в хронологическом порядке (Haec. 2.); устанавливает в преамбуле конституции цель издания нового кодекса - упрощение судопроизводства и ускорение судебной процедуры.

http://pravenc.ru/text/1841636.html

Еще один антецессор, Исидор, упомянутый в конституции Omnem, составил подробный комментарий к Кодексу Юстиниана. Также сохранились фрагменты его перевода «Дигест». Он преподавал, по всей видимости, в К-поле и составил свой комментарий вскоре после 534 г. Текст Исидора содержит по большей части достаточно подробное изложение имп. постановлений, иногда сопровождаемое пояснениями ( Wal. 1953. P. 105-110). Однако самый подробный и полный из сохранившихся комментариев к Кодексу Юстиниана составил Фалелей, профессор из Бейрута, также упомянутый в конституции Omnem. Текст Фалелея в визант. традиции именовался τ πλτος (το Κδικος). Он включал в себя в т. ч. перевод и пояснения отдельных слов и терминов Кодекса, которые были написаны между строк оригинального текста (κατ πδας, т. е. представляли собой подстрочник). Скорее всего этот перевод был записан не самим Фалелеем, а его слушателями в процессе обучения (Ibid. P. 64-104; Scheltema. 1970. P. 32-40; о κατ πδας Фалелея (с библиогр. вопроса) см.: Sciortino S. La relazione tra il κατ πδας e le traduzioni di Taleleo dei rescritti in latino del Codex//AUPA. 2013. T. 56. P. 113-157; Idem. Conjectures regarding Thalelaios " Commentary on the Novus Codex//Subseciva Groningana. 2014. Vol. 9. P. 157-185). Существовали не только греческие переработки латинских текстов, но и латинские интерпретации греческих, также составленные в процессе обучения студентов-юристов. Латиноязычные студенты, число которых возросло после завоевания Италии, приезжали учиться праву в К-поль и в Бейрут. Они должны были сталкиваться с теми же сложностями, что и их плохо владевшие латынью грекоязычные собратья,- только обусловленными их слабым знанием греческого,- когда приступали к изучению новелл Юстиниана, составленных на греч. языке ( Scheltema. 1970. P. 47). В результате обучения таких студентов и появилась, по-видимому, Эпитома новелл Юстиниана, созданная Юлианом, антецессором из К-поля. Текст был составлен еще во времена правления имп. Юстиниана: самая поздняя новелла датируется 555 г.; впрочем, само собрание должно было быть составлено раньше, но не позднее 548 г.

http://pravenc.ru/text/2458741.html

В Голландии расцвет школы гуманистов пришелся на XVII-XVIII вв. (т. н. элегантная юриспруденция): Арнольд Винниус (также Виннен, 1588-1657), Паул Вут (1619-1667), его сын Йохан Вут (1647-1713), Ульрих Губер (1636-1694), Герард Нодт (1647-1725), Антон Схюлтинг (1659-1734), Корнелий ван Бейнкерсук (1673-1743). Голл. юристы ставили перед собой и практические задачи: оптимизацию действующего права на основе рим. права, к-рое выступало непререкаемым авторитетом. Их усилия по истолкованию текстов рим. права были сосредоточены на совершенствовании совр. права просвещенной Европы. В этом направлении они продолжили работу своих знаменитых предшественников и способствовали развитию др. направления романистики - совр. применения С. i. c. (usus modernus Pandectarum, совр. римское право). Практический подход Знаменитые глоссаторы Плацентин († 1192), Уголино († 1233), Иоанн Бассиан (XII в.), Ацо († 1230), Одофред († 1265) внесли неоценимый вклад в понимание текстов С. i. c. Их деятельность была зафиксирована в XIII в. в «Ординарной глоссе» (Glossa ordinaria sive magna) Аккурсия (1185-1263), содержавшей почти 97 тыс. глосс. С тех пор труды по римскому праву в этой традиции стали комментариями к глоссе Аккурсия. Комментирование глоссы Аккурсия и детальный анализ отдельных институтов и конструкций с практическими целями развивались и во франц. ун-тах. Вильгельм Дуранд (1230/1-1296), еп. Менды, автор влиятельного соч. «Судебное зерцало» (Speculum iudiciale), Жак де Равеньи († 1296), Пьер де Бельперш († 1308) являются предшественниками и вдохновителями школы итал. комментаторов. Школа комментаторов (поздних глоссаторов, или постглоссаторов) сложилась в ун-тах Перуджи и Павии в XIV в.: Чино да Пистойя (1270-1336), ученик Пьера де Бельперша, Бартоло да Сассоферрато (1313/4-1357), ученик Чино, Бальдо дельи Убальди (1327-1400), ученик Бартоло. Заслугой этой школы стало практическое применение норм рим. права к средневек. отношениям и распространение рим. права по всей Европе. Поздние комментаторы Паоло ди Кастро († 1441) и Джазоне дель Маино (1435-1519) стали отцами всего последующего направления «современного применения пандектного права» (usus modernus Pandectarum).

http://pravenc.ru/text/2458741.html

Р. 311. Anm. 14). Речь идет об «издании» «Дигест», снабженных переводами, к-рые в отличие от учебных текстов не содержали исторических или догматических сведений о переводимых фрагментах, а представляли собой изложение содержания юридической нормы, в них устанавливаемой. Текст «Анонима» (к-рого принято называть «старшим») был составлен ок. 550 г. Затем - возможно, к кон. VI в.- греч. перевод был отделен от лат. текста и издан как самостоятельное сочинение ( Wal. 1978; Wal, Lokin. 1985. P. 47-48; Scheltema. 1977. Р. 308-313; Stolte. 1985; Burgmann. 1986; Sontis. 1937). В нач. VII в. (не позднее 620) неизвестный юрист составил комментарии (παραγραφα) к тексту «старшего Анонима». Эти комментарии воспроизводятся в нек-рых схолиях к «Василикам»: соответствующие фрагменты сопровождаются подписью το Ανωνμου (см., напр.: Sch. 3 ad Basilic. II 1. 3; Sch. 1 ad Basilic. II 1. 27; Sch. 1, 2 ad Basilic. VII 16. 1 и др.). Для того чтобы отличить этого юриста от автора Summa «Дигест», в совр. лит-ре его принято называть «младший Аноним» ( Wal, Lokin. 1985. P. 48; Lokin, Bochove. 2011. P. 130). Ряд схолий «Василик» имеет также подпись το Εναντιοφανος. В наст. время в научной лит-ре принято отождествлять «младшего Анонима» с этим Энантиофаном и называть этого автора «Аноним-Энантиофан» ( Wal. 1980; Scheltema. 1977. Р. 314; Wal, Lokin. 1985. P. 48; Τρωινος. Πηγς. Σ. 195; Lokin, Bochove. 2011. P. 130). Действительно, в двух текстах, из которых один приписывается в схолиях к «Василикам» «Анониму», а другой - Энантиофану, их автор ссылается на написанную им небольшую работу «о легатах и дарениях на случай смерти» (μονοββλιον περ ληγτων κα μορτισκασα δωρεν; το Εναντιοφανος - Sch. 1 ad Basilic. 47. 3. 25; το Ανωνμου - Sch. 7 ad Basilic. 47. 3. 42). Кроме того, некоторые схолии к «Василикам» содержат идентичные тексты, авторами которых названы то «Аноним», то Энантиофан ( Wal, Lokin. 1985. P. 130). Прозвище Энантиофан неизвестный автор получил, вероятно, по названию написанного им сочинения об «очевидных противоречиях (ναντιοφν[ει]ων)» (вероятно, в «Дигестах»).

http://pravenc.ru/text/2458741.html

Кодификация не воспроизводит рим. право как открытую систему, она не ставит задачи предвосхитить практические потребности и дать ключ к поиску ответов на возможные буд. вызовы. В структуре кодификации казуистика теряет свои главные свойства: отныне это не решение конкретного случая, но общая норма; не специальное правило, значимое само по себе (и как пример для аналогии), а проявление общего принципа, результат удачного приложения принципа к конкретному случаю. Призыв к избавлению собрания от противоречий и повторов предполагает ориентацию на воспроизведение целостной согласованной картины права, воспринятой от классической эпохи. Казуистические материалы классической юриспруденции представляют собой содержание и проявление этой целостности. «Дигесты» Юстиниана (и Институции как введение к ним) представляли собой сокровищницу древних знаний о праве; овладев этим массивом материала, можно было стать юристом, однако это был не учебник. «Дигесты» являли усвоенное и официально признанное именем императора юридическое знание, юридическую картину мира. Включение в собрание материалов по отжившим и исчезнувшим институтам (за исключением самых древних ритуальных сделок, как, напр., манципация) отвечает такому подходу - представить рим. право в момент его наивысшего развития. Поэтому и порядок эдикта (эдикт как организующее начало, более высокое по отношению к старинному праву) оказывается уместным как выражение достижений классической правовой науки. Эдикт воспринимается как первый и успешный плод обобщения и организации прежде разрозненного материала, полученного разным путем. Эдикт выступает как источник порядка и руководство по практическому применению всего богатства правового опыта. Юстиниановы компиляторы вносят в этот порядок изменения (к-рые с гордостью отмечаются в Omnem), соединяя смежные темы, слишком далеко отстоявшие друг от друга в эдикте, и предпосылают всему собранию обширную вводную часть (вся 1-я кн. «Дигест» - 22 титула), содержащую общие положения о праве и об истории развития рим. права, о формальных источниках права, о положении лиц, о классификации вещей и о должностных лицах, наделенных адм. и судебной властью. Лишь после этого следуют 4 книги о порядке отправления правосудия и др. вопросах в соответствии с рубриками Вечного эдикта.

http://pravenc.ru/text/2458741.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010