Отход Проспера от Августина имел весьма важные последствия. Поскольку он объяснял неизбрание некоторых людей на основании Божественного предвидения их будущих грехов, объяснение избрания других, судя по всему, следовало бы связывать с божественным предвидением того, что в будущем они не согрешат. 11одобные выводы были, безусловно, неприемлемы для Проспера, гак как он постоянно подчеркивал, что избрание является всецело дарственным. В результате получилось, что предложенное Проспером объяснение неизбрания оказалось в логической неувязке с его объяснением избрания. Что касается вопроса о воле Бога ко всеобщему спасению, то здесь позиция Проспера была не более удовлетворительной, чем позиция Августина. Проспер утверждал, что Бог желает спасения всем и что Христос умер за всех; но далее следовали ограничения и уточнения. Все, как он считал, относится к избранию людей всех положений и состояний из всех частей света. Призвание ко спасению достигает каждого разными способами, имеющими разную степень действенности – по убыванию: проповедь Евангелия, закон, природа. Более того, ни одно из этих средств не является достаточным без благодати возрождения. Поэтому не все люди из-за смерти Христовой воспринимают благодать на пользу себе. Наверное, можно было бы сказать, что общая, но недостаточная благодать восполняет благодать, совершающую спасение 538 . Важно обратить внимание на ту литературную форму, которую принял спор на этой стадии, особенно в Objectiones и Responsiones. С обеих сторон аргументация была сведена к карикатуре и к несправедливым, грубым нападкам. Период продуманных вопрошаний и поиска тщательных определений сменился периодом, когда аргументы были сокращены до ключевых слов и лозунгов. В результате в ходе рассматриваемой нами полемики не было сделано ничего подлинно конструктивного, хотя в том, что касается Божественного предвидения, Проспер весьма необычным образом изменил свою позицию 539 . В последующие годы тональность полемики снова изменилась. Обе стороны проявляют скорее сдержанность, чем страстность. В середине десятилетия, когда Кассиан уже умер, Проспер находился в Риме на службе у папы Льва, чье уважение к Кассиану, судя по всему, было причиной того, что взгляды Проспера стали более умеренными 540 . Возможно, в это время появились трактаты Di praedestinatione et gratia («О предопределении и благодати») – явная попытка найти средний путь, особенно в вопросе о благодати и свободной воле, действующих вместе 541 , и Hypomnesticon («Напоминание») 542 , в котором нашла отражение эволюция взглядов Проспера, как и Commonitorium («Наставления») Викентия 543 . Auctoritates

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Конечной целью Викентия было установление критерия, посредством которого можно сохранить нормативную веру Церкви и отвергнуть заблуждения. Это стремление ясно определить Предание было характерно совсем не только для него одного. Как уже отмечалось, Проспер составил Auctoritates с целью создать компиляцию авторитетных утверждений церковной веры относительно взаимодействия благодати и человеческой природы. Auctoritates появились после Commonitorium и могли быть своего рода ответом на то, что было сказано Викентием. Этот акцент на установлении и сохранении Предания должен был оказать заметное влияние на характер спора. Поскольку каждая сторона пыталась определить Предание так, чтобы это было в ее интересах, результатом было порождение соперничающих преданий. Как мы увидим, Фавст хотя и был «полупелагианином», вынужден был иметь дело с альтернативными определениями. Он не стремился их примирить, но искал средний путь. Усилия, направленные на защиту одобренного предания, имели место не только в рамках полупелагианского спора. Этим занимались самые разные люди в течение долгого времени. Например, в начале своего собрания проповедей Кесарий Арелатский излагаст тринитарную веру Церкви. Этот текст озаглавлен: «Начало кафолической веры св. Афанасия епископа» 643 Хотя Кесарий сыграл ключевую роль в разрешении полупелагианских споров, в этом случае его обращение к Преданию не было связано с этими спорами. Его целью было подтвердить свою православность и определить авторитетное предание для тех, кто должен проповедовать. Для этого он использовал, с минимальными изменениями в выражениях, текст, который известен как Символ Афанасия, или Quicunqué 644 . Келли датирует составление этого символа временем «где-то между 440 г. и пиком деятельности Кесария. Хотя не удалось выяснить, кто был его настоящим автором, «есть все основания говорить, что символ был составлен в его [Кесария] среде и, вполне возможно, по его инициативе» 645 . Значимость тринитарных вероисповедных формулировок в V–VII веках является еще одним свидетельством того, с какой настойчивостью на Западе стремились защитить авторитетное предание. Например, сборник проповедей Колумбана (ок. 543–615), ирландского миссионера в Галлии, также открывается изложением тринитарной веры Церкви 646 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Это жилище блаженных или рай поэтом и описывается, подобно тому, как его описывали другие латинские поэты. Затем описывается осуждение грешников. Стоны и мольбы не помогут им; ангелы схватят их и бросят в адский огонь. Поэт обстоятельно и живо излагает свое представление об адских мучениях грешников, говорит об их поступках и грехах (причем, – факт любопытный – сравнительно немало говорит и об языческом суеверии). Ориенций в Commonitorium, описывая муки, которые за гробом постигнут живших только для мира, говорит, что муки эти будут разные, соответственно проступкам 169 . Одних ожидает вечный мрак (tenebrae iuges); другие будут гореть в огне серном (sulphureo igne); еще иные будут охвачены ледяным холодом (illos constringet violento infusa rigore flatibus bibernis dura gelu glacies) и трудно сказать, какая кара тяжелее: мучение ли огнем или холодом (igne sit an gravius frigore supplicium 170 ); некоторых будут мучить обвившие их змеи (angues) 171 , иных – накаленная цепь (ast alios candens igne catena teret), еще иных – бесчисленные черви (innumeri vermes) и т. д. Нечестивцы будут подвергнуты мукам еще до наступления Страшного Суда, следовательно, сразу после смерти 172 . Праведники, облеченные в белоснежные одежды, будут сиять подобно солнечным лучам, особенно те, которые пребывают в законе Христовом день и ночь 173 , те, которые по обету никогда не оскверняли своей белой крещальной одежды сближением с женщинами, люди чистые не только по телу, но и по сердцу, затем – мученики, священники (sacerdotes) и удалившиеся от треволнений человеческих монахи (secretosque hominum turbinibus monachos) 174 . Они будут окружать Господа, когда Он станет творить Страшный Суд, и лица их будут сиять светом Господним (luce Dei). Когда раздастся звук судной трубы, земля – среди пламени, молнии и града – разверзнется. Тогда восстанут все люди, жившие от начала мира на всей земле и, по повелению Божию, соберутся в одном месте. Бог войдет на Свое судейское место и объявит каждому приговор 175 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Sado...

В памятниках христианской поэзии даны многочисленные картины тогдашней местной религиозной, как и бытовой жизни. Замечательно богаты такими картинами стихотворения, посвященные Павлином Ноланским Феликсу Ноланскому, ко дню памяти Феликса 14 января, бывшему днем его смерти по телу и вместе днем рождения для вечной жизни (откуда и название стихотворений – carmina natalicia). Автор, прославляя святого, вносит в свое изложение многочисленнейшие, прямо из живой действительности выхваченные подробности празднеств в честь святого в Ноле, со всей их обстановкой; с указаниями на собрание поклонников, прибывших из всех частей Италии, освещение и украшение церкви, радостное настроение народа. Чрезвычайно живы и картины, и Павлиновы описания чудесных действий Феликса; при чтении их мы как бы непосредственно соприкасаемся с тогдашними людьми, воочию видим удивительно крепкую веру этих людей во всемогущество Божие и во вседейственность молитв святых, наглядно знакомимся с тогдашней жизнью во всей ее непосредственности. Весьма любопытны и чисто бытовые, встречающиеся здесь указания, а также и автобиографические данные автора. В тех же памятниках много есть любопытного для выяснения тогдашних государственных и племенных отношений и социальной жизни. Пруденций в Contra Symmachum libri говорит о движении Алариха с вестготами, его угрозах Риму, о победе римлян 176 . Алцим Экдиций Авит в стихотворении De spirit. hist. gestis, останавливаясь на несчастьях, которые пришлось перенести потомкам согрешивших прародителей, именно – потоках крови, опустошении знаменитейших городов, превращении господ в рабов и т. д., описывает, как можно думать, явления, современные автору 177 . Автор стихотворения De providentia Dei, относимого к 415 или 416 г., сообщает данные об опустошениях, причиненных вандалами и готами в южной Галлии, от которых страдал и народ, и духовенство, в том числе – о сожжении храмов 178 , об осквернении богослужебных сосудов, об обидах, причиненных девственницам и вдовам благочестивым, и об убиении даже тех, которые привыкли проводить жизнь в уединенных пещерах, прославляя Бога день и ночь. Один и тот же вихрь унес и добрых, и худых. Священники (sacerdotes) мучимы были так же, как и народ: их бичевали, жгли на огне, заключали в оковы 179 . О тех же опустошениях, в которых гибли целые семьи и при которых вновь восстанавливалось рабство, об этом тяжелом времени, когда «вся Галлия дымилась как один костер» 180 , говорит и Ориенций в Commonitorium.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Sado...

224–228 Х37, см. 5000/1 Т. 1. С. 551–553 Ad Succe(n)sum episcopum Diocaesareae 228–237 Х50, см. 5000/1 Ad eundem 237–245 Х51, см. 5000/1 Iohannis Antiocheni ad Cyrillum 248–249 см.5000/1 Ad Donatum episcopum Nicopolis 249–253 Х35, см. 5000/1 Т. 1. С. 553–555 Ad Maximianum Constantinopolitanum 253–256 Х36, см. 5000/1 Т. 1. С. 555–556 Ad Valerianum episcopum Iconii 256–277 Х31, см. 5000/1 Т. 1. С. 556–565 —589— Латинское название CPG240 TLG (4090) Рус. перевод Xysti episcopi Romae ad Cyrillum 51 (лат.) 277–282 Т. 1. С. 565–567 Xysti episcopi Romae ad Iohannem Antiochenum 52 (лат.) 283–286 Т. 1. С. 567–569 Ad Xystum episcopum Romae (fragm.) 285–288;86, 1832А Ad Eusebium presb. Antiochenum 288–289 Х59, см. 5000/1 Ad Anastasium, Alexandrum, Martinianum, Iohannem, Paregorium presb. et Maximum diac. ceterosque monachos Orientales 289–320 Х40, см. 5000/1 Т. 1. С. 569–581;Т. 3. С. 367 (fr.) Ad Gennadium presb. et archimandritam Х81, см. 4148/1 Commonitorium ad Maximum diaconum Antiochenum 320–321 Х82, см. 4148/1 Ad eundem Х83, см. 4148/1 Ad Aristolaum tribunum 59 (лат.) 323–324 Ad eundem 60 (лат.) 323–326 Ad Iohannem Antiochenum 61 (лат.) 325–328 Ad eundem 62 (лат.) 327–328 Х84, см. 4148/1 Ad eundem Ad Maximum, Iohannem, Thalassium presb. et archimandritas 64 (лат.) 327–330 —590— Латинское название CPG240 TLG (4090) Рус. перевод Ad Mosaeum episcopum Aradi et Antaradi 65 (лат.) 329–330 Iohannis Antiocheni ad Cyrillum 66 (лат.) 329–332 Ad eundem et synodum Antiochenum 332–337 Х38, см. 5000/1 Т. 1. С. 581–583; Т. 3. С. 372–373 Ad Acacium Melitenum 68 (лат.) 337–338 Т. 3. С. 354, 501–502 (fr.) Ad eundem 337–340 Х85, см. 4148/1 Т. 3. С. 373 (fr.), 484–485 Ad Lampronem presb. Alexandrinum Х86, см. 4148/1 Т. 3. С. 353, 501 (fr.) Ad Theodosium imperatorem 71 (лат.) 341–344 Т. 3. С. 374 (fr.) Ad Proclum Constantinopolitanum 344–345 Х87, см. 4148/1 Т. 3. С. 375–376 (fr.), 485–486 Rabbulae Edesseni ad Cyrillum(fragmenta) 73 (лат.) 347–348 Т. 3. С. 355–356, 502 (fr.) Ad Rabbulam Edessenum

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

74 (лат.) 347–348 Т. 3. С. 354 Attici Constantinopolitani ad Cyrillum 348–352 Ad Atticum Constantinopolitanum 352–360 Х88, см. 4148/1 Ad Domnum episcopum Antiochiae 360–361 Х63, см. 5000/3 Т. 3. С. 122–123 Epistula canonica ad Domnum 361–364 —591— Латинское название CPG240 TLG (4090) Рус. перевод Ad episcopos qui sunt in Libya et Pentapoli 364–365 Ad Optimum episcopum 365–372 Ad monachos in Phua constitos(fragmenta) 372–373 X64, см. 5000/4 T. 3. C. 525–526 Ad Amphilochium episcopum Sidae X89, см. 4148/1 Ad Calosyrium 76, 1065–1077 Ad Euoptium episcopum Ptolemaidis 76, 385–388 X48, см. 5000/1 T. 1. C. 445–446 Ad Carthaginiense concilium 376–377 Ad Euoptium episcopum Ptolemaidis 86 (лат.) 377–384 87 (лат.) 385–390 Hypatiae ad Cyrillum 88 (лат.) 389–390; 84, 848 Epistula ad Iohannem Antiochenum X55, см. 5000/1 —592— Латинское название CPG240 TLG (4090) Рус. перевод Epistula ad eundem X56, см. 5000/1 Epistula ad eundem pro Theodoro (лат.) T. 3. C. 371 Epistula ad Aeacium Beroeensem X54, см. 5000/1 Epistula ad Maximianum Constantinopolitanum X58, см. 5000/1 84, 826 Libellus Cyrilli et Memnonis Ephesini ad consilium Ephesinum X26, см. 5000/1 T. 1. C. 306–307 Breve directorium ad mandatarios Constantinopolim missos (лат.) Epistula ad Theodosium imperatorem (fragmenta) 110, 785C–789A Epistula ad Photium presbyterum (fragmentum) Epistula ad monachos Constantinopolitanos (fragmentum) X90, см. 4148/1 Epistula prima ad monachos de fide (сир.) —593— Латинское название CPG240 TLG (4090) Рус. перевод Epistula ad Rabbulam Edessenum (сир.) Epistula ad Iohannem Antiochenum (fragmenta) (сир.) Epistula ad eundem (fragmentum) (сир.) Epistula ad eundem (fragmentum) (сир.) Epistula ad Dalmatium presb. et abbatem (fragmentum) (сир.) Epistula ad Victorem monachum (fragmentum) (копт.) Commonitorium ad Victoremmo nachum (копт.) Epistola ad Comarium et Potamonem epics. et Victorem monachum (копт.) Epistula ad eundem (копт.) Epistulae tres ad Sinuthium (копт.) —594— Приложение 2. Homiliae diversae (продолжение см. на с. 595–597)

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Примечания: 130. Прав. 2 карф. собора 401 г. 131. Augustin., De civit. Dei, 18,24 [Migne, s.1., t.41, col.581 и сл.]. См. Van Espen, Schol. in h. can. (p.341-342). 132. См. мое " Прав. црквено право " , 2-е серб. издание, 223 [ср. рус. пер., стр.674 и сл.]. Правило 59(70). Подобает просити благочестивейших царей, да благоволят узаконити и сие: аще некоторые пожелают по какому либо делу имети суд в церкви, по праву апостольскому принадлежащему церквам, и, может быть, решением клириков одна сторона будет не довольна: то да не будет позволено призывания в суд к свидетельству того клирика, который прежде сие самое дело рассматривал, или при рассмотрении оного присутствовал: и даже никто из домашних лица церковного да не вводится в суд, с обязанностью свидетельствовати (Ап. 74, 75; IV всел.9; карф. 131). Для более ясного понимания этого правила, точнее - просьбы императорам, - необходимо вспомнить, что императором Константином великим было разрешено каждому христианину обращаться к церковному суду для решения вопросов частного права, причем решение этого суда имело такую же силу, как и решение суда гражданского Эта привилегия церковного суда была впоследствии ограничена императором Гонорием, который постановил законом (399 г.): quoties de religione agitur, episcopos convenit judicare, caeteras vero causas, quae ad ordinarios cognitores vei ad usum publici juris pertinent, legibus oportet audiri Вследствие этого императорского постановления у церковного суда вообще была отнята власть решать спорные дела частного права между христианами. В своем commonitorium карфагенские отцы напоминают делегатам, что они должны ходатайствовать перед императорами о возвращении церковным судам права решения и этих дел с тем, чтобы решения этих судов считались окончательными, так что после них было бы воспрещено по одному и тому же делу обращаться к другим судам. В оправдание своей просьбы отцы ссылаются на Апостольское право (οο о), а именно на постановление св. ап. Павла (1Кор.6:1-5) о том, что христиане должны разрешать все свои спорные дела перед судом церковным. Сделав такое постановление, карфагенские отцы ссылаются еще и на то, что некоторые лица, обращавшиеся к церковному суду и затем недовольные его решением, обращались вторично по тому же самому делу к гражданскому суду, требуя, чтобы туда, в качестве свидетелей, являлись те же духовные лица, которые участвовали прежде в церковном суде, или же родственники подлежащих духовных лиц. Чтобы воспрепятствовать такому неправильному ходу дела, отцы напоминают в своем commonitormm, что делегаты их должны и об этом просить императоров.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/1322...

Арнобий Младший (Arnob. Junior.) De Deo trino et uno Conflictus de Deo trino et uno Арнобий Старший (Arnob.) Adv. nat. Adversus nationes Афанасий Александрийский (Athan. Magn.) Ad Serap. Epistolae quattor ad Serapionem Contra Arian. Orationes tres contra Arianos Contra gent. Contra gentes De decret. De decretis Nicaenae synodi De incarn. De incarnatione Verbi De incarn. et contra Arian. De incarnatione et contra Arianos De sent. Dionys. De sententia Dionysii De synod. De synodis Arimini et Seleuciae Omnia mihi trad. In illud: Omnia mihi tradita sunt Tomus Tomus ad Antiochenos Афинагор (Athenag.) Supplic. Supplicatio pro Christianis Беда Достопочтенный (Beda) Exp. Marci Euang. In Marci Euangelium expositio Exp. Lucae Euang. In Lucae Euangelium expositio Exp. Ep. Iudae In Epistolam Iudae Expositio Exp. Act. Super Acta Apostolorum expositio Hexaem. Hexaemeron sive In principium Genesis Hist. eccl. Angl. Historia ecclesiastica gentis Anglorum Hom. Homiliae Бонавентура (Bonavent.) Breviloq. Breviloquium Itiner. Itinerarium Боэций (Boeth.) Com. in Porph. Commentaria in Porphyrium Contr. Eutych. et Nest. Contra Eutychen et Nestorium De fide cath. De fide catholica De Trinit. De Trinitate Dial. in Porph. Dialogi in Porphyrium In Top. Cic. Commentaria in Topica Ciceronis Quomodo subst. Quomodo substantiae bonae sint Utrum Pater De praedicatione trium personarum Варнавы Послание Barnab. Ep. Василий Великий (Basil. Magn.) Adv. Eun. Adversus Eunomium De Sp. St. De Spiritu Sancto Ep. Epistolae Hexaem. Homiliae in Hexaemeron Hom. Homiliae Hom. in princ. Prov. Homilia in principium Provernbiorum Викентий Леринский (Vincent.) Commonit. Commonitorium Викторин Петавский (Victorin. Poetav.) Schol. in Apoc. Scholia in Apocalypsin Гален (Galen.) Comm. in Hipp. De offic. med. Comm. in Hippocratis De officina medici Геннадий Марсельский (Gennad.) De scrip. eccl. De scriptoribus ecclesiasticis De eccl. dogm. De ecclesiasticis dogmatibus Герметический корпус Corp. Herm. Corpus Hermeticum Asclep. Asclepius

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Грозный папа собора разбойничьего держал себя на соборе халкидонском весьма тихо и совсем не разражался теми неумными катилинадами, какие приписывает ему епсотиоп. Для епископов y него есть и меткая ирония и жесткое изобличение 275 , но в обращении с сенатом и министрами он вполне сдержан и почтите.иен и очень охотно прикрывает свои деения ссылками на волю императора. Вот факты. Сановники приглашают Диоскора оставить свое место, он беспрекословно садится на средине. – Прочитано прошение Евсевия, в котором замечено об Ефесском соборе (разбойничьем), что „ему лучше бы не быть“. Диоскор отвечает на это: „блегочестивейший император повелел собраться собору, и следовательно 276 он состоялся по высочайшему изволению 277 блегочестивейшего нашего имиератора“. – Прочитана сакра Феодосия II, назначавшая цредседателей собора 449 г. Диоскор сейчас же просит сановников заметить, что председателем император назначил не его одного, но и Ювеналия и Фалассия; что приговор собора подписан всеми; что „блаженной памяти император Феодосий“ не только утвердил этот приговор, но и возвел его в значение государственного закона. – От Диоскора требуют ответа, почему он не дозволил войти на собор Евсевию дорилейскому. Он отвечает: „прошу прочесть слова Елпидия [комита, представителя императора на соборе 449 г.]. Я не смел бы 278 не дозволить, если бы Елпидий не предъявил инструкции (commonitorium), заверив, что император приказал не допускать Евсевия“. Но сановники заметили Диоскору: „когда дело идет о вере, это не оправдание“. – „Теперь, возразил Диоскор, вы обвиняете меня за то, что я послушал Елпидия и нарушил каноны. A теперь соблюдаются ли каноны, когда вошел Феодорит?“ На это ему заметили, что Феодорит присутствует именно на основании той канонической практики, которую Диоскор тогда нарушил: Феодорит допущен в качестве обвинителя. Приведенный ответ Диоскора – самый резкий, какой только он позволил себе в отношенин к сановникам. В другом месте Диоскор твердо высказал свою догматику: „из двух [естеств]“, это я признаю, „два [естества]“ не признаю“; но даже и эту свою твердость он считал нужным обставить извинением: „я принужден действовать непочтительно 279 : ведь дело идет о [моей] душе“.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

1132 Не можем не привести буквально, это характерное место послания – „Я не считаю важным для себя, пишет он, огорчения, обиды, злословие, как ни много хотят мне делать их некоторые нерассудительные люди; все это должно предаться забвению, Бог будет судить их за их пустословие; нужно только, чтобы пребыла здравою вера. Дружелюбство и любовь во мне постоянные чувства“. 1133 Cyr., Ер. X (8) ad cler. suos (A­ νγνων) M. gr. 77, 64В. M. IV, 1004A. Д.В.С. I 2 , 141. В перев. М. Меркатора: М. lt. 48, 88. М. gr. 77, 69В. Это послание, вероятно, написано одновременно с посланием к Несторию Καταφλυαροσι так как в этих двух посланиях есть даже общее место: в послании к клирикам он называет по имени клеветников, которыми Несторий пользовался против него, а в послании к Несторию он дает характеристику этих лиц. 1135 „ Πρς τος Κονσταντινοπλεως κληρικος στατιζov τας “­„Ad cleriacos Constantinopolitanos, mutuis dissidiis inter se conflicantes“. M. gr. 77, 63, not. 1. M. IV, 1003A, 1004A. 1138 Walch (Eutw. einer Hist. d. Ketz., V, 390), Tillemont (op. cit., XIV, 755), Kopallik (op. cit., 97 Anm. 2) и большинство исследователей согласны с надписанием М. Меркатора. Содержание этого послания по М Меркатору тоже очень отличается от греческого оригинала: §§ 19, 20 и 21 совсем нет в греческом тексте; конец греческого текста со слов: „Т δ γε σχεδριον“ (М. gr. 68С. Д.В.С. I 2 , 143 со слов: „Я получил и прочитал посланное“...) у М. Меркатора имеет вид особой записки под особым заглавием: „ Commonitorium epistolae subjunctum “ (M. gr., 78A). Много было гипотез о происхождении такого различия в содержании и форме редакций этого документа, но вопрос остается, кажется, открытым и до сих пор. Осмеливаемся высказать свое мнение по этому вопросу. При сравнении вставки М. Меркатора (§§ 19–21) с Commonimorium’oм, невольно бросается в глаза, что мысли, имеющие общий интерес, одни и те же в той и другой части: не нужно обострять отношения к Несторию в надежде на его исправление; если же он не исправится, то Кирилл не пощадит ни трудов, ни самой жизни своей на пользу общего спасения.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010