акростих (текст издан по новгородскому списку кон. XIV в.: Книга Потребник - Требник. СПб., 1879. (ИздОЛДрП; 53). Л. 156 об.- 163), молитва «На отгнание дух неприязненных», да и сам список канонов Шестоднева служебного. Рукопись украшена в древнейшей части киноварной заставкой тератологического стиля (Л. 1) и рядом контурных (с подкраской и без нее) киноварных инициалов того же стиля, иногда с зооморфными элементами. Полное издание текста Г. к. подготовлено в наст. время проф. Г. Биркфелльнером (Мюнстер, Германия). Изд.: Станчев К. , Попов Г. Климент Охридски: Живот и творчество. София, 1988. С. 189-210, сн. 14-24 [л. 241-290 об.- Минея общая]. Лит.: Hanke von Hankenstein J. A. Recension der ältesten Urkunde der slavischen Kirchengeschichte, Litteratur und Sprache: eines pergamenten Codex aus dem VIII. Jh. Bdpst, 1804; Dobrovsky J. Institutiones linguae slavicae dialecti veteris. Vindobonae, 1822. Р. XXVII-XXIX, 679-685; Строев С. М. Описание памятников славяно-рус. лит-ры, хранящихся в публ. б-ках Германии и Франции. СПб., 1841. С. 52-55, 22; Воскресенский Г. А. Славянские рукописи, хранящиеся в заграничных б-ках. СПб., 1882. С. 36-39. (СбОРЯС; Т. 31, 1); Соболевский А. И. Очерки из истории рус. языка. Ч. 1. К., 1884. С. 18-20, 5; Smal Stockij S. Über den Inhalt des Codex Hankenstejnianus. W., 1886. S. 601-689. (SAWW; 110); Яцимирский А. И. Описание южнослав. и рус. рукописей заграничных б-к. Пг., 1921. С. 87-89. (СбОРЯС; Т. 98, 2); Birkfellner G. Glagolitische und kyrillische Handschriften in Österreich. W., 1975. S. 321-324. (II/141); Запаско Я. П. Пам " ятки книжкового мистецтва: Укр. рукоп. кн. Льbib, 1995. С. 218-219, 221 (кат. 31); Йовчева М. Солунският Октоих в контекста на южнославянските Октоиси до XIV в. София, 2004. С. 85-188. (КМС; Кн. 16). А. А. Турилов Рубрики: Ключевые слова: АССЕМАНИЕВО ЕВАНГЕЛИЕ Евангелие-апракос краткий, старослав. рукопись западноболг. происхождения, одна из древнейших слав. книг БУСЛАЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ рукопись посл. четв. XV в., выдающийся памятник древнерус. каллиграфии, книжного и изобразительного искусства

http://pravenc.ru/text/161653.html

Ann Arbor, 1989; Мейендорф И. , прот. Византия и Московская Русь. П., 1990; Proc. of the Intern. Congr. Commemorating the Millennium of Christianity in Rus " -Ukraine/Ed. O. Pritsak, I. Ševenko, M. Labunka. Camb. (Mass.), 1990; Kazhdan A. Rus " -Byzantine Princely Marriages in the 11th and 12th Cent.//Ibid. P. 414-429; Шрайнер П. Miscellanea Byzantino-Russica//ВВ. 1991. Т. 52. С. 151-160; The Legacy of Ss. Cyril and Methodius to Kiev and Moscow/Ed. by A.-E. Tachiaos. Thessal., 1992; Millennium Russiae Christianae=Tausend Jahre Christliches Rußland, 988-1988/Hrsg. G. Birkfellner. Köln etc., 1993; Подскальски Г. Христианство и богосл. лит-ра в Киевской Руси (988-1237 гг.). СПб., 1996 (Библиогр.); Древняя Русь в свете зарубежных источников/Под ред. Е. А. Мельниковой. М., 1999; Прохоров Г. М. Русь и Византия в эпоху Куликовской битвы: Повесть о Митяе. СПб., 2000; Назаренко А. В. Древняя Русь на междунар. путях. М., 2001; Живов В. М. Особенности рецепции визант. культуры в древней Руси// Он же. Разыскания в области истории и предыстории рус. культуры. М., 2002. С. 73-115; Мишин Д. Е. Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье. М., 2002. П. В. Кузенков Византийская археология раздел византиноведения , изучающий материальные памятники визант. культуры, составная часть археологии христианской . Предмет и задачи История визант. археологии насчитывает 3 века; обследованы сотни памятников и тысячи предметов, но обобщение материалов началось недавно. Общих обзоров и пособий по визант. археологии не существует (см. опыты: Gregory T. E. e. a. Archaeology//ODB. N. Y.; Oxf., 1991. Vol. 1. P. 152-154; Sodini J. -P. La contribution de l " archéologie à la connaissance du monde byzantin (IVe-VIIe siècle)//DOP. 1993. Vol. 47; Zanini E. Introduzione all " archeologia bizantina. R., 1994. (Studi Superiori, N. S, 228. Archeologia) - см. рец.: Хрушкова Л. Г.//ВВ. 2002. Т. 61 (86). C. 7; Романчук А. И. , Шандровская В. С. Введение в визант. археологию и сфрагистику. Екатеринбург, 1995); мало внимания ей уделяют в ун-тах.

http://pravenc.ru/text/372678.html

Camb., 1998. Vol. 7. Pt. 1. P. 21-46; idem. A Historical, Liturgical and Musical Exploration of «Kondakarnoie Pienie»:The Deciphering of a Medieval Slavic Enigma. Sofia, 2009; Hannick C. Reference Materials of Byzantine and Old Slavic Music and Hymnography//J. of the Plainsong and Medieval Music Society. Camb., 1990. Vol. 13. P. 83-89; idem. Die Notationsstufen des Altrussischen Kirchengesangs//Millennium Russiae Christianae=Tausend Jahre Christliches Russland, 988-1988/Hrsg. G. Birkfellner. W., 1993. S. 43-61; idem. Early Slavic Liturgical Hymns in Musicological Context//Richerche Slavistiche. R., 1994. Vol. 41. P. 9-30; Davies S. The Ontology of Musical Works and the Authenticity of their Performances//Nous. 1991. Vol. 25. N 1. P. 21-41; Jung A. The Kathismata in the Sophia Manuscript Kliment Ochridski cod. gr. 814//CIMAGL. 1991. Vol. 61. P. 49-77; eadem. The Long Melismas in the Non-Kalophonic Sticherarion//ibid. 1999. Vol. 70. P. 13-80; eadem. «Kolaphismos»: A Long Melisma in a Syllabic Genre//Palaeobyzantine Notations, III. Leuven, 2004. P. 49-66. (Eastern Christian Studies; 4); Raasted J. Theta Notation and Some Related Notational Types//Palaeobyzantine Notations: A Reconsideration of the Source Material. Hernen, 1995. P. 57-62; Лозовая И. Е. Византийские прототипы древнерус. певч. терминологии//Келдышевский сб.: Муз.-ист. чтения пам. Ю. В. Келдыша, 1997. М., 1999. С. 62-72; Doneda A. «Hyperstases» in MS Kastoria 8 and the Kondakarian Notation//Palaeobyzantine Notations, II: Acta of the Congress Held at Hernen Castle (The Netherlands) in October 1996/Ed. C. Troelsgård. Hernen, 1999. P. 23-36; eadem. Computer Applications to Byzantine Chant: A Relational Database for the Koinonika of the Asmatikon//Cantus Planus: Papers Read at the 10th Meeting, Visegrád (Hungary), 2000. P. 45-66; Jeffery P., ed. The Study of Medieval Chant: Paths and Bridges, East and West: In Honor of K. Levy. Woodbridge (Suffolk); Rochester, 2001; Troelsgård C. Byzantine Neumes: A New Introd.

http://pravenc.ru/text/1841896.html

Расшифровка кондакарной нотации К. Флоросом, несмотря на согласие с ней ряда ученых (К. Ханник, Н. Д. Успенский), не является общепринятой (аргументы против см. в работах И. А. Гарднера, Т. Ф. Владышевской), поэтому в исследованиях и справочниках можно встретить утверждение, что эта нотация остается нерасшифрованной. Изд.: Амфилохий. Кондакарий; Благовещенский кондакарь: Фотовоспроизв. рукописи. Л., 1955; Contacarium palaeoslavicum mosquense/Ed. A. Bugge. Copenhague, 1960. (MMB; 6); Der altrussische Kondakar: Auf d. Grundlage d. Blagovšenskij Niegorodskij Kondakar "/Hrsg. v. A. Dostál, H. Rothe. Giessen, 1976. Bd. 2: Blagovšenskij Kondakar. Facsimileausgabe; 1977. Bd. 3: Das Kirchenjahr 1: September bis November; 1979. Bd. 4: Das Kirchenjahr 2: Dezember bis März; 1980. Bd. 5: Das Kirchenjahr 3: April bis August; 1990. Bd. 6: Triodion, Pentekostarion; 2004. Bd. 7: Oktoechos. (BGLS; 8/2-6; 19); The Lavrsky Troitsky Kondakar/Comp. by G. Myers. Sofia, 1994. (Monumenta Slavico-Byzantina et Mediaevalia Europensia; 4); Типографский Устав. Устав с Кондакарем кон. XI - нач. XII вв./Под ред. Б. А. Успенского. М., 2006. 3 т. Лит.: Levy K. The Slavic Kontakia and their Byzantine Originals//Queens College of the City University of New York, Dep. of Music: 25th Anniversary FS (1937-1962)/Ed. A. Mell. N. Y., 1964. P. 79-87; idem. Die slavische Kondakarien-Notation//Anfänge der slavischen Musik/Ed. L. Mokrý. Bratislava, 1966. P. 77-92; Zuntz G. The Romanos Papyrus//JThSt. 1965. Vol. 16. N 2. P. 463-468; Успенский Н. Д. Древнерус. певческое искусство. М., 19712; Keller F. Die russisch-kirchenslavische Fassung des Weihnachtskontakions und seiner Prosomoia. Bern, 1977. (Slavica Helvetica; 9); idem. Die Leningrader Kondakar " -Blätter//Colloquium Slavicum Basiliense: Gedenkschrift für H. Schröder. Bern, 1981. S. 315-323. (Slavica Helvetica; 16); Rothe H. Südslavische Kontakien in ihrem Verhältnis zum ostslavischen Kondakar//Slavistische Studien zum X. Intern. Slavistenkongress in Sofia 1988/Hrsg. R. Olesch, H. Rothe. Köln; W., 1988. S. 489-504; idem. Ost- und südslavische Kontakien als historische Quellen//Millenium Russiae Christianae=Tausend Jahre Christliches Russland, 988-1988/Hrsg. G. Birkfellner. Köln, 1993. S. 239-261; Момина М. А. Проблема правки слав. богослужебных гимнографич. книг на Руси в XI в.//ТОДРЛ. 1992. Т. 45. C. 200-219; Brunner Th. F. P. Amst. I 24: A Romanus Melodus Papyrus//ZfPE. 1993. Bd. 96. S. 185-189; R ö mer C. E. Romanus Melodus auf einem Wiener Pergament//Ibid. 1995. Bd. 109. S. 298-300; Успенский Б. А. Древнерус. кондакари как фонетический источник// Он же. Избр. тр. М., 1997. Т. 3: Общее и слав. языкознание. С. 209-246; Владышевская Т. Ф. Музыкальная культура Др. Руси. М., 2006; Floros C. The Origins of Russian Music: Introd. to the Kontakarian Notation. Fr./M.; Oxf., 2009.

http://pravenc.ru/text/1841900.html

Вероятно, вскоре после перевода Египетского П. (до 1076 г.) появилась его краткая редакция, известная в одном списке нач. XV в.- РГБ. Троиц. 37. Л. 230 об.- 238 об. Почти все статьи Краткого Египетского П. присутствуют в Протопатерике Скалигеровом. Его текст вошел в состав 2-й, распространенной, редакции «Лимониса» (до нач. XII в.). Нек-рые мотивы этого П., по мнению Ерёмина, отразились в Житии прп. Феодосия Печерского ( Ерёмин. 1936. С. 56-57), отдельные новеллы вошли в состав Пролога 2-й ред. Отрывок о прп. Пахомии из гл. 41 приведен в Успенском сборнике под 15 мая (Успенский сборник XII-XIII вв. М., 1971. С. 208-212. Л. 115-118). Сочинение еп. Еленопольского Палладия «О народах Индии и брахманах» («О врахманех»), написанное в форме диалога Александра Македонского и брахманов, в XIII-XIV вв. использовалось в хронографических компиляциях ( Истрин В. М. Александрия рус. хронографов. М., 1893. С. 121-134; публикация текста: Там же. Прил. С. 106-128). Большая часть Египетского П. приведена в изданном старообрядцами «Патерике азбучном» (Супрасль, 1791). Слав. текст Египетского П. полностью не опубликован. Первый, древнеболгарский, перевод Римского П. сохранился только в рус. рукописях. Заглавие «Патерик Римский» читается в 2 рус. списках: самом раннем - 1-й пол. XVI в. (ГИМ. Син. 265) и 1-й пол. XVII в. (ГИМ. Увар. 202). Согласно одной из т. зр., название «Патерик Римский» дал переводу восточнослав. редактор в XV-XVI вв. (Патерик Римский. 2001. С. XXIV). Наиболее полная редакция Римского П. отразилась в списке сер. XVI в. РНБ. Погод. 909. Вторая (болгарская) редакция перевода пришла на Русь в эпоху «второго южнославянского влияния». Старший список (БАН Литвы им. Врубелевских (Вильнюс). Ф. 19. 3) датируется рубежом XIV и XV вв. Он написан на пергамене рус. уставом и украшен тератологической заставкой; при этом для рукописи характерна последовательная среднеболг. орфография с редчайшими русизмами. Два неполных древнерус. перевода вошли в состав Пандектов Никона Черногорца и «Измарагда» (Патерик Римский. 2001. С. II). Отдельные повествования из Римского П. помещены в Прологе. Перевод 4 книг «Бесед...» читается в Великих Четьих-Минеях (Die grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Freiburg i. Br., 1997. Marz. Bd. 1/1. Л. 104с - 193а (208-385) (11 марта)). Нек-рые главы «Бесед...» приведены в Великих Четьих-Минеях под др. днями ( Birkfellner. 1979. Bd. 1. S. 64-73).

http://pravenc.ru/text/2579738.html

ркп (ГИМ, Синод, собр., 452 с дополн. по 163; о греч. ркп Apophtegmata patrum aegyptiorum см.: Subsidia Hagiographica 36 [Bruxelles 1962]) с учетом слав, и лат. переводов]. Англ. пер.: 235 . The wisdom of the Desert Fathers: Systematic sayings from the Anonymous Series of the Apophthegmata Patrum/Ed. Ward Benedicta. Cistercian Publications 1986. (SLG 48). Поздние собрания, содержащие древние апофтегмы Евергетинос – собрание преп. Павла Евергетидского (XI в.) (BHG 1450s) 236 . Συναγωγ τν θεοφρων ρημτων κα διδασκαλιν τν θεφρων κα γ ον πατρων. π πσης Γραφς Συναγωγ τν θεοφρων ρημτων κα διδασκαλιν τν θεοφρων κα γων πατρων. Θεοπνεστου συναθροισθεσα οκεως τε κα προσφρως κτεθεσα, παρ Παλου το σιωττου μοναχο κα κττορος Μονς τς περαγας Θεοτκου τς Εεργετδος κα Εεργετνου πικαλουμνου. 1–4. Venetiis 1783. [Изд. св. Макарием Коринфским]. изд.: θναι 1957–1966. Англ. пер. (по греч. изд. М. Langes в 4 т. 1977 г.): 237 . Patapios, hierom., Auxentios, bp. The Evergetinos. A complete text. Etna, CA 1999. 2:1. 143. Thornton J. Archimandrite Chrysostomos. The Ancient Fathers of the Desert, Volume Two. Translated Narratives from the «5 Evergetinos» and «Contemporary Stories about the Spiritual Life»//GOTR 1987. 32:4. 429. О преп. Павле Евергетидском (ум. 16 апр. 1054), его монастыре и деятельности см. Beck 587; а также: 238 . Birkfellner G. Paulos Euergetinos und die dritte kirchenslavische Übersetzung der Dialoge Gregors des Grossen//Slovö asopis staroslavenskog zavoda Hrvatskog filológyskog instituta u Zagrebu. 1978. 28. 45–56. 239 . Declerck J. H. Les citations de S. Maxime le Confesseur chez Paul de l’Évergétis//Byz 1985. 55:1. 91–117. 240 . Gheorghe F. Un dascal icumenic uitat: cuviosul Pavel Everghetinul. Ctitoria i scrierile sale//MO. 1956. 8. 456–481. 241 . Halkin F. Les cinq éditions du Florilège de Paul Évergétinos//AB 1971. 89:1–2. 264–265. 242 . Hausherr I. Paul Evergétinos a-t-il connu Syméon le Nouveau Théologien?//OCP 1957.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

   001   002