16 Indi janym takatdan düdi, meni muakgatly günler gurap aldy. 17 Gijesine süüm syzlaýar, janymy gemirýän agyrylar dynuwsyzdyr. 18 Hudaý gazap bilen ýakamdan tutýar, ezenegimden ýapyýar. 19 Hudaý meni laýa batyrdy, toza, küle döndüm men. 20 Saa ýalbarýan, maa jogap bermeýä, aýaga galýan, Sen gözüi die maa dikýä. 21 Maa rehimsizlik etdi, güýç-gudraty bilen meni ezýä. 22 Meni galdyryp, ýele kowaladýa, gaý içinde derbi-dagyn edýä. 23 Bilýän men, baymdan ölüm inderjegii, ähli diriler üçin taýynlan ýerie äkitjekdigii. 24 Medet diläp perýat edýäne, betbagta gary el galdyrmak bolmaz ahyryn! 25 Gara günlini halyna aglamadymmy? Ýoksullar üçin ýüregim gyýym-gyýym bolmadymy? 26 Emma ýagylyga umyt baglamda, ýamanlyk geldi, ýagtylyga garaanymda, zulmat geldi. 27 Içim ot alyp, ynjalyk tapmaýar, muakgatly günler bayma düýär. 28 Günesiz hamym garalýar, jemagat arasynda durup, perýat edýärin. 29 agallara garda, düýegulara ýolda boldum. 30 Hamym garalyp soýulýar, süýeklerim gyzdyrmadan ýanýar. 31 Liramy owazy ýasa, tüýdügimi owazy agy sesine dönýär».     31-nji bap   Eýýup öz aýypsyzlygyny tassyklaýar   1 «Boý gyza gyýa göz bilen bakmajagyma ant içdim. 2 Çünki ýokardaky Hudaýdan paýym nedir, gökdäki Gudratygüýçlüden mirasym nedir diýip pikir etdim. 3 Erbetleri bayndan betbagtçylyk, pislik edýänleri bayndan bela inmeýärmi? 4 Ol ýöreýän ýollarymy görüp, her ädimimi yzarlaýar. 5 Men ýalan sözläp, hilegärlige ýüz uran bolsam, 6 Hudaý adyl höküm etsin, meni päkdigimi bilsin. 7 Aýagym ýoldan çykan bolsa, ýüregim gözüme eýeren bolsa, ellerime gara ýokduran bolsam, 8 goý, ekenimi bagalar iýsin, ekinim köki bilen sogrulsyn.   9 Ýüregimi bir aýala aldyran bolsam, goymy gapysynda bukuda ýatan bolsam, 10 goý, aýalym bagany bugdaýyny üwesin, goý, oa baga erkekler ýanasyn. 11 Çünki bu azgynlykdyr, höküm edilmeli jenaýatdyr. 12 Bu heläkçilik ýerine çenli ýakýan ot, bar ekinimi köki bilen ýakar ol.   13 Gulum ýa-da gyrnagym maa arz-ikaýat edende,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

1402 Отрывки опубликованы в: Assematms J. S. Bibliotheca orientalis Clementino-vaticana. Т. IÏ De scriptoribus syris monophysitds. Romae, 1721. P. 30–33. Полностью сир. текст с англ. переводом издан: Frothingham A. L. Stephen Ваг Sudaili the Syrian Mystic… Pp. 28–48. См. также: Jansma T. Philoxenus’ Letter to Abraham and Orestes concerning Stephen Bar Sudaili//Le Museon. 87,1974. Pp. 79–86. 1403 Frothingham A. L· Stephen Ваг Sudaili the Syrian Mystic… Pp. 28–29. Ср.: jansma T. Philoxenus’ Letter to Abraham and Orestes… P. 80. 1405 Guillaumont A. Les ‘Kephalaia Gnostica d’Evagre le Pontique… Pp. 316– 338; Pinggera K. All-Erlosung und All-Einheit… S. 11–12. 1409 Указание на «иудейский» характер того или иного учения служит в ранней Церкви традиционным обвинением. Епифаний Кипрский обвиняет в «иудаизме» Павла Самосатского в «Панарионе». «Иудействующим» нередко называет Ария Афанасий. Это обвинение постепенно превращается в своего рода клише, за которым чаще всего нет смысла искать действительного влияния иудейских представлений на обвиняемых. Тем не менее в случае с Бар Судайли оно может служить указанием на его знакомство с иудейскими (прежде всего эллинистическими) текстами. 1413 Сир. текст с параллельным англ. переводом опубликован в: Ibid., pp. 11–27. Сир. текст был переиздан с привлечением большего числа рукописен в: Iacobi Sarugensis epistulae quotquot supersunt/Ed. G. Olinder. Parisiis, 1937. (CSCO 110; Syri 57). Pp. 2–11. 1417 Anonymi auctoris chronicon ad 1234 pertinens/Ed. I. – B. Chabot. Louvain, 1916. (CSCO 82; Syri 37). P. 258. 1418 Gregorii Barhebraei Chronicon Ecclesiasticum/Ed. J. B. Abbeloos et T. J. Lamy. Т. I. Lovanii, 1872. P. 221–222. 1419 The Synodicon in the West Syrian Tradition II/Ed. by A. Voobus. Louvain, 1976. (CSCO 375; Syri 163). P. " l82. 1420 В «Книге о воскресении тела». Соответствующий отрывок цитирует Frothingham Л. L Stephen Bar Sudaili the Syrian Mystic… P. 66. 1421 Текст приводится в изд.: Frothingham A. L. Stephen Bar Sudaili the Syrian Mystic… P. 65; Marsh F. Sh. The Book of the Holy Hierotheos… P. 163.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/ant...

C.//Ibid. 1988. Vol. 14. N 4. P. 54-55; idem. Israelites Found in Egypt: Four-Room House Identified in Medinet Habu//Ibid. 2003. Vol. 29. N 5. P. 40-49, 82-83; idem. The Volcano Explains Everything - or Does It?//Ibid. 2006. Vol. 32. N 6. P. 60-65; Stiebing W. H. Out of the Desert?: Archaeology and the Exodus/Conquest Narratives. Buffalo (N. Y.), 1989; Bienkowski P. Jericho Was Destroyed in the Middle Bronze Age//BAR. 1990. Vol. 16. N 5. P. 45-46, 69; Merrill E. H. An Historical Survey of the OT. Grand Rapids, 19912; Шифман И. Ш. Учение: Пятикнижие Моисеево. М., 1993; Naaman N. The «Conquest of Canaan» in the Book of Joshua and in History//From Nomadism to Monarchy: Archaeol. and Hist. Aspects of Early Israel/Ed. I. Finkelstein. Jerusalem; Wash., 1994. P. 218-281; Dyer Ch. H. The Date of Exodus Reexaminated//Vital OT Issues: Examining Textual and Topical Questions/Ed. R. B. Zuck. Grand Rapids, 1996. P. 53-69; Mendenhall G. E. The Hebrew Conquest of Palestine//Community, Identity, and Ideology: Social Science Approaches to the Hebrew Bible/Ed. Ch. Carter. Winola Lake, 1996. P. 152-169; Dever W. G. Is There Any Archaeological Evidence for the Exodus?//Exodus: The Egyptian Evidence/Ed. E. S. Frerichs. Winola Lake, 1997. P. 67-86; Hoffmeier J. K. Israel in Egypt: The Evidence for the Authenticity of the Exodus Tradition. N. Y., 1997; idem. Out of Egypt//BAR. 2007. Vol. 33. N 1. P. 30-41, 77; idem. What is the Biblical Date for the Exodus? A Response to B. Wood//JETS. 2007. Vol. 50. N 2. P. 225-248; Weinstein J. Exodus and Archaeological Reality//Exodus: The Egyptian Evidence/Ed. E. S. Frerichs. Winola Lake, 1997. P. 87-103; Drinkard J. F. The History and Archaeology of the Book of Joshua and the Conquest/Settlement Period//Review and Expositor. Louisville, 1998. Vol. 95. N 2. P. 171-188; Millard A. How Reliable is Exodus?//BAR. 2000. Vol. 26. N 4. P. 50-57; Noll K. L. An Alternative Hypothesis for a Historical Exodus Event//Scandinavian Journal of the OT. Aarhus, 2000. Vol.

http://pravenc.ru/text/293912.html

Непосредственно затем читаем: «с наступлением (989) следующего года – время стояло весеннее – царь Василий отправился» против самого Фоки. На Муральта полагаться нельзя. 26 Грузины участвовали в походах в южную Италию. См. Attaliota, р. 9: σμμαχοι κα τς σοπολιτεας μν συμμετχοντες, ς κα ατης τς θρησκεας «Αλβανο. Cp. Zonar. II, 101 A Paris.: λανος, ος »Αλβανος Προκοπιος γρει. Из Аланов тем легче могли сделаться Гуаланы, что и в греческом средневековом языке говорилось вместо αναξ – γουαναξ, вместо λνη – Γουελνη. Впрочем, мы не имеем ничего против всякого другого объяснения: можно под Вандалами разуметь жителей северной части Ютландского полуострова (Wendile); можно разуметь и славянских Вендов, как это принимает г. Гедеонов. К несчастию, всего этого места нет у анонима Барийского, напечатанного у Муратори и представляющего более древнюю и несравненно лучшую редакцию Барийских летописей. О Русских мы все-таки не можем сомневаться, потому что уж Адемар засвидетельствовал их подвиги в южной Италии, а Венды или Вандалы остаются еще вопросом. 27 L " empereur Basile se mit en campagne contre lui avec toutes les troupes de la Grece et avec un nombre considerable d " etrangers. Brosset, Histoire de Georgie traduite da Georgien I, 306. 28 Les bataillons russes de l " empereur ayant charge, il n " echappa qúun petit nombre des premiers verms и т. д. Brosset, Histoire de Georgie I, 309. 29 Histoire d " Armenie par Arisdagues de Lasdiverd, traduite par E. Prud " homme, p. 34 и сл. Ср. Cedren. II, 478. 30 Чтобы не было никаких сомнений, мы здесь же, отступая от принятого порядка, приводим слова Пселла (стр. 91), относящиеся ко времени Михаила V (1041–1042 гг.): σον ξενικν τε κα συμμαχικν εθασι παρατρειν ο βασιλες, λγω δ τος περ τν Ταρον Σκθας ..... то есть: «наемники и союзники, которых привыкли держать при себе (кормить) императоры; я разумею Тавроскифов». 31 Abulpharagii sive Bar-Hebraei chronicon Syriacum (ed. Bruns et Kirsch, Leipzig, 1789), II, 230, говорит о Славянах, начальствовавших в армии. 32 [По сообщению Χ. Π. Патканова, в тексте Матвея Эдесского, напечатанном в Иерусалимском издании, стр. 69–70, ясно написано: ourouz arnen=(от слуги Маниака) от Русского человека.]

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Vasile...

Так, Dr. Dreher, в журнале «Katholik» 29 , обращает внимание на то, что вопрос о браке в век Господа вызывал большие и горячие распри. Прежде всего нужно заметить, что чистота семейной жизни у евреев к этому времени сильно помрачилась и крепость брачного союза была значительно расшатана. За это достаточно говорит и Талмуд, усвояя развод исключительно народу Божию в качестве особой привилегии. Рабби Ханания от имени рабби Финееса доказывает это тем, что во всей второй главе книги пророка Малахии упоминается о Господе Вседержителе и лишь в одном 16-м стихе Он назван Господом Израилевым, когда повелевается: «если ты ненавидишь ее (жену юности твоея), отпусти». Равно и р. Хайя Рабба утверждал, что «язычникам разводы не дозволены» 30 . Это прямо свидетельствует, насколько ослаблены были брачные узы у евреев в эпоху Христа Спасителя. И мы знаем, что Иосиф Флавий формулирует на сей счет следующий принцип: «желающий разлучиться от сожительствующей но каким-либо причинам, – а таковых у людей много, – да подтвердит письменно 31 , что он никогда не будет прикасаться к ней; ибо чрез это она получает свободу посягать за другого» 32 . Для иллюстрации полезно упомянуть, что Ферора, по настоянию брата своего Ирода и Птоломея, развелся со своею женою из рабынь лишь затем, чтобы взять племянницу Кипру, хотя своего обещания и не исполнил 33 И сам историк отослал и первую и вторую жену, от которой имел уже троих детей, единственно потому, что «недоволен был ее нравами» 34 . Филон совершенно спокойно допускает бракорасторжение χαθ ν ν τυ χ προ φασιν 35 . Подобная практика легализована была и раввинами, старавшимися обосноваться на словах Второз. XXIV, 1. Мнения касательно смысла их разделились. Шаммаи держался буквального понимания заповеди Моисея и все причины ограничивал собственно d e bar ervah ( ­ ob rem turpidinis seu turpem) – фактом содеянного любодеяния, «открытия наготы». Однако Гиллел рассуждал иначе. Разлагая формулу закона на два равноправные члена посредством союза «или» ( ­tam ob causam aliam qualemcunque, quam ob turpidinem), он давал мужу безусловную свободу на отвержение жены по всякому поводу до простого каприза включительно.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

21 Isa oa söýgüden doly mähir bilen seredip: «Seni ýekeje kemi bar. Git-de, nämä bar bolsa satyp, garyplara paýla, onda gökde hazyna bolar. Onso gel-de, Meni yzyma dü» diýdi. 22 Ýa ýigit bu sözi eidip, tukat bolup gitdi, sebäbi onu mal-mülki köpdi. 23 Isa töweregine seredip, ägirtlerine: «Baý adamlary Hudaýy alygyna girmegi nähili kyn!» diýdi. 24 ägirtler Onu sözlerine haýran galdylar. Isa ýene olara: «Ogullarym, Hudaýy alygyna girmek nähili kyn! 25 Bir düýäni iäni gözünden geçmegi baý adamy Hudaýy alygyna girmeginden asatdyr» diýdi. 26 ägirtler çakdanaa haýran galyp, biri-birlerine: «Onda kim halas bolup biler?» diýidiler. 27 Isa olara seredip: «Ynsanlar üçin bu mümkin däldir, emma Hudaý üçin beýle däl — Hudaý üçin ähli zat mümkindir» diýdi. 28 Petrus Oa: «Ine, biz ähli zadymyzy talap, Seni yzya düdük» diýip söze balady. 29 Isa: «Size dogrusyny aýdýaryn, Meni we Ho Habary hatyrasyna öýüni, doganlaryny, uýalaryny, ene-atasyny, çagalaryny ýa-da mülk ýerlerini talabam, 30 bu döwürde çekjek azaplary bilen birlikde, yzyna ýüz esse edip öýler, doganlar, uýalar, ene-atalar, çagalar, mülk ýerler almajak adam ýokdur. Geljek döwürde olar baky ýaaýa gowarlar. 31 Emma ilkinjileri köpüsi sokular, sokulary köpüsi hem ilkinjiler bolar» diýdi.   Isa ölüp direljegini ýene aýdýar   (Matta 20:17-19;Luka 18:31-34)   32 Isa ägirtleri bilen Iýerusalime tarap ýola düdi, Ol olary ölerinden ýöräp barýardy. ägirtler Isa haýran galýardylar. Isany yzyna düüp barýan halky hem gorky gaplap alypdy. Isa ýene-de on iki ägirdini bir çete çekip, Öz bayna geljek wakalar barada gürrü bermäge balady: 33 «Ine, Iýerusalime barýarys. Ynsan Ogly ýolbaçy ruhanylary, Töwrat mugallymlary eline tabyrylar. Ony ölüme höküm edip, keseki milletlere tabyrarlar. 34 Ony masgaralap, üstüne tüýkürerler, gamçylarlar, sora öldürerler, emma üç günden so Ol direler».   Ýakup bilen Ýohannany dilegi   (Matta 20:20-28)   35 Zebedeýi ogullary Ýakup bilen Ýohanna Isany ýanyna baryp, Oa: «Mugallym! Bizi Senden bir dilejek zadymyz bar, ony ýerine ýetirmegii isleýäris» diýdiler.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

10 Az zatda ynamdar bolan köp zatda hem ynamdardyr, az zatda ynamdar bolmadyk köp zatda-da ynamdar bolup bilmez. 11 eýlelikde, dünýäni baýlygynda ynamdar bolmasayz, size çyn baýlygy kim ynanar? 12 Baga birini emlägi babatda ynamdar bolmasayz, öz emlägiizi size kim berer? 13 Hiç bir hyzmatkär iki hojaýyna hyzmat edip bilmez. Ol ýa birini ýigrenip, beýlekisini söýer, ýa-da birine wepaly bolup, beýlekisini äsgermezlik eder. Siz hem Hudaýa, hem baýlyga hyzmat edip bilmersiiz». 14 Puly söýýän fariseýler bu sözleri eidip, Isany masgara etmäge baladylar. 15 Isa olara eýle diýdi: «Siz özüizi adamlary ýanynda aklaýarsyyz, emma Hudaý ýüregiizi bilýändir. Adamlary arasynda ýokary saýylýan zat Hudaýy ýanynda ýigrenjidir. 16 Ýahýa gelýänçä, adamlar Töwrada we pygamberleri ýazgylaryna görä ýaamaly bolupdy. Indi bolsa Hudaýy alygyny Ho Habary wagyz edilýär, oa hemmeleri giresi gelýär. 17 Töwrady ýekeje nokadyny ýiteninden, asman bilen ýeri ýiteni asatdyr. 18 Aýalyny aýryp, baga aýala öýlenen adam zyna edýändir. Ärinden aýrylan aýala öýlenen kii-de zyna edýändir».   Baý adam we Lazar gedaý   19 «Bir baý adam bar eken. Ol gyrmyzy don we nepis eikler geýip, her gününi ady-horramlykda geçirerdi. 20 Onu gapysyny agzynda tutu bedenini ýara basan Lazar atly bir gedaý ýatardy. 21 Ol baýy saçagyndan dökülen owuntyklary iýmegi arzuwyndady. Itler hem gelip, onu ýaralaryny ýalardy. 22 Bir gün wagty dolup, gedaý ölýär. Perideler ony Ybraýymy ýanyna äkidýärler. Sora baý hem ölýär we jaýlanýar. 23 Dowzahda ejir çekýän baý gabagyny galdyryp, uzakdan Ybraýymy we onu ýanyndaky Lazary görýär. 24 onda ol gygyryp: „Eý, Ybraýym ata, maa rehim et! Lazary iber, barmagyny ujuny suwa batyryp, meni dilimi sowatsyn, sebäbi bu odu içinde men ejir çekýärin“ diýýär. 25 Emma Ybraýym oa: „Eý, ogul! Sen öz ýaaýyda ýagy zatlary alanyy, Lazary bolsa ejir çekenini ýadya sal. Indi bolsa ol bu ýerde rahatlyk görýär, emma sen ejir çekýärsi. 26 Bulardan baga-da, bizi bilen sizi arayzda äpet bir uçut goýlupdyr, onu üçin bu ýerden siz tarapa, ol ýerden hem biz tarapa hiç kim geçip bilmez“ diýip jogap berýär. 27 onda baý adam: „Beýle bolsa, atam, saa ýalbarýaryn, Lazary kakamy öýüne iber. 28 Sebäbi meni bä doganym bar. Bu gynalýan ýere dümezleri ýaly, Lazar baryp eýle ýeri bardygyny olara duýdursyn“ diýýär. 29 Emma Ybraýym: „Olarda Musany we pygamberleri ýazgylary bar ahyry, goý, olara gulak assynlar“ diýýär. 30 Ol hem: „Ýok, eý, Ybraýym ata! Olar die ölülerden biri ýanlaryna baranda toba ederler“ diýýär. 31 Ybraýym oa: „Olar Musa we pygamberlere gulak asmaýan bolsalar, onda ölülerden biri direlse-de, ynanmazlar“ diýip jogap berýär».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

  Gorçisa tohumy we hamyrmaýa tymsaly   (Matta 13:31-33;Mark 4:30-32)   18 Onso Isa: «Hudaýy alygy nämä mezeýär? Ony nämä mezedeýin? 19 Ol bir adamy öz mellegine eken gorçisa tohumyna mezedir. Ol ösüp, agaja öwrülýär, gularam onu ahalarynda höwürtge ýasanýarlar» diýdi. 20 Isa ýene-de söz açyp: «Hudaýy alygyny nämä mezedeýin? 21 Ol hamyrmaýa mezeýär: aýal üç kersen una birje bölek hamyrmaýa gosa-da, tutu hamyr çiýär» diýdi.   Dar gapy   (Matta 7:13,14,21-23)   22 Isa Iýerusalime tarap gidip baryna, äherleri, obalary içinden geçip, adamlara öwredýärdi. 23 Bir adam Ondan: «Eý, Agam! Halas ediljekleri sany az bolarmyka?» diýip sorady. Isa olara eýle diýdi: 24 «Men size diýýärin: dar gapydan girmäge çaly, sebäbi köpler bu gapydan girmäge jan ederler, emma baarmazlar. 25 Öý eýesi turup, gapyny gulplanda, siz daarda galyp, gapyny kakarsyyz we: „Aga, bize gapyny açaý-da!“ diýip ýalbararsyyz. Ol hem size: „Men sizi tanamok, nireden geleniizi-de bilemok“ diýip jogap berer. 26 onda siz: „Biz seni bilen iýip-içdik. Sen köçelerimizde bize sapak berdi“ diýersiiz. 27 Emma ol ýene-de: „Men sizi tanamok! Niredendigiizi-de bilemok! Ýok bolu ýanymdan, eý, erbetler!“ diýip jogap berer. 28 Ybraýymy, Yshagy, Ýakuby we ähli pygamberleri Hudaýy alygynda, özüizi bolsa daary kowlanyyzy gören wagtyyz, ol ýerde aglama hem di gyjama bolar. 29 Gündogardan, günbatardan, demirgazykdan, günortadan adamlar gelip, Hudaýy alygynda saçak baynda oturarlar. 30 Dogrudan-da, ilkinjiler boljak sokular bar we sokular boljak ilkinjiler bar».   Isany Iýerusalime haýpy gelýär   (Matta 23:37-39)   31 ol wagt käbir fariseýler gelip, Isa: «Bu ýerden çykyp, baga ýere git. Hirod Seni öldürmek isleýär» diýdiler. 32 Isa olara eýle diýdi: «Gidi-de, ol tilkä aýdy, ine, Men bu gün we ertir arwah-jynlary kowup, ypa bererin, üçülenji güni iimi bitirerin. 33 Emma onda-da Men bu gün, ertir we birigün ýol ýöremeli, sebäbi pygamberi Iýerusalimden daarda ölmegi bolup biljek zat däldir! 34 Eý, Iýerusalim! Pygamberleri öldürýän, özüne ýollananlary dalaýan Iýerusalim! Towugy öz jüýjelerini ganatlaryny aagyna ýygnaýy ýaly, Men hem ençeme gezek seni çagalaryy ýygnajak boldum, emma siz muny islemediiz! 35 Ine, öýüiz haraba öwrüler. Size uny aýdaýyn: „Rebbi adyndan Gelýäne alky bolsun!“ diýýänçäiz, Meni gaýtadan görmersiiz».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

17 Isa olary ol ýerde galdyryp, äherden çykyp gitdi. Ol Beýtaniýa gelip, gijäni ol ýerde geçirdi.   Guran injir agajy   (Mark 11:12-14,20-24)   18 Isa ir säher bilen ähere dolanyp gelýärkä ajykdy. 19 Ýolu gyrasynda bir injir agajyny görüp, onu ýanyna geldi, emma onda ýaprakdan baga hiç zat tapmady. Isa agaja: «Mundan beýläk sende asla miwe bitmesin!» diýdi. Injir agajy ol pursady özünde gurady. 20 ägirtler muny görüp: «Injir agajy ol pursady özünde nädip gurady?» diýip haýran galdylar. 21 Isa olara: «Size dogrusyny aýdýaryn, imanyyz bolup, übhe etmeseiz, siz die bu injir agajyna edilen bilen çäklenmän, eýsem, u daga: „Göteril-de, deze zyyl“ diýseiz-de, ol bolar. 22 Imanyyz bar bolsa, doga-dileg edeniizde, näme dileseiz, alarsyyz» diýip jogap berdi.   Isany erk-ygtyýary barada sowal   (Mark 11:27-33;Luka 20:1-8)   23 Isa ybadathanany howlusyna gelip, sapak berip otyrka, ýolbaçy ruhanylar, halky ýaululary Onu ýanyna gelip: «Sen bu zatlary haýsy ygtyýar bilen edýärsi? Saa bu ygtyýary kim berdi?» diýip soradylar. 24 Isa olara: «Men hem size bir sowal berjek. Maa jogap berseiz, size bu zatlary haýsy ygtyýar bilen edýänimi aýdaýyn. 25 Ýahýa suwa çümdürmäge ygtyýary nireden aldy? Gökdenmi ýa-da ynsandan?» diýip sorady. Olar muny özara maslahatlamaga baladylar: «Eger Gökden diýsek, Ol bize: „Onda näme üçin oa ynanmadyyz?“ diýer. 26 Ynsandan diýmäge-de halkdan gorkýarys, sebäbi hemmeler Ýahýany pygamber saýýar». 27 Ahyry olar Isa: «Biz bilemzok» diýip jogap berdiler. Isa-da olara: «Menem size bu zatlary haýsy ygtyýar bilen edýänimi aýtjak däl» diýdi.   Iki ogul tymsaly   28 Isa söze balady: «Siz mua näme diýersiiz? Bir adamy iki ogly bar eken. Ol birinji ogluny ýanyna baryp: „Oglum, bu gün git-de, üzümçilikde ile“ diýýär. 29 Emma ol: „Gitjek däl!“ diýip jogap berýär. Ýöne sorak mua gaýtmyym edip, ol ýere gidýär. 30 Ýaky adam ikinji ogluny ýanyna baryp, oa-da ol sözi aýdýar. Ol bolsa: „Bolýar, hojaýyn, bararyn!“ diýip jogap berýär, emma gitmeýär. 31 Bulary ikisinden haýsysy kakasyny islegini ýerine ýetirdi?» Olar: «Birinjisi» diýip jogap berdiler. Isa olara: «Size dogrusyny aýdýaryn, salgytçylar we lolular Hudaýy alygyna sizden ö girerler. 32 Ýahýa size dogry ýol görkezmäge geldi, siz oa ynanmadyyz, emma salgytçylar we lolular oa ynandylar. Siz muny göreniizden so hem ökünmediiz, oa ynanmadyyz» diýdi.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

23 ol wagtlar «Isany Ýoly» atly topar dogrusynda uly galmagal turdy. 24 Demetreý atly bir zergär bardy. Ol kümüden Artemis buthanasyny ekillerini ýasamak bilen ussalara köp girdeji getirerdi. 25 Demetreý ussalary we unu ýaly i bilen megullanýanlary üýürip, eýle diýdi: «Adamlar! Bizi u hünär arkaly oat gazanç edýändigimizi özüiz bilýänsiiz. 26 Emma Pawlusy: „Ynsan eli bilen ýasalan hudaýlar asla hudaý däldir“ diýip, die Efesde däl, eýsem, bütin Aziýa welaýatynda köp adamlary ynandyryp azdyrandygyny-da görüp-eidýänsiiz. 27 Bizi bu senedimize halky arasynda abraýdan dümek howpy abanýar. Die bu howp däl, eýsem, beýik zenan hudaý Artemisi buthanasyny-da hiç zat saýylyp, bütin Aziýa welaýatyny we dünýäni sede edýän hudaýyny öhraty puja çykmagy ahmal». 28 Olar muny eidenlerinde, gahar-gazapdan dolup: «Efeslileri Artemisi beýikdir!» diýip gygyrmaga baladylar. 29 eýdip, bütin äher galagopluga düdi. Halk makedoniýaly Gaýus bilen Aristarhy tutup, olary tomaa meýdanyna süýräp getirdi. Bu ikisi ýolda Pawlusa ýolda bolupdylar. 30 Pawlus halky arasyna girmekçi bolanda, ägirtler ony goýbermediler. 31 Onu dostlary bolan Aziýa welaýatyny häkimlerinden käbiri-de Pawlusa habar ýollap, tomaa meýdanynda görünmezligini haýy etdiler. 32 Tomaa meýdanyndaky jemagat galagopluga düdi. Olary hersi bir zat diýip gygyrýardy. Köpüsi näme üçin üýendiklerini hem bilmeýärdi. 33 Onso ýahudylary itermegi bilen, mähelläni içinden Isgender diýen bir adamy öe çykardylar. Käbir adamlar näme diýmelidigini oa gygyryp aýtdylar. Isgender eli bilen yarat edip, halky öünde gepläp, özüni gorajak boldy. 34 Emma halk onu ýahudydygyny bilende, hemmesi biragyzdan: «Efeslileri Artemisi beýikdir!» diýip, iki sagatlap gygyryp durdular. 35 äher kätibi mähelläni köedirip, eýle diýdi: «Eý, efesliler! Beýik Artemis buthanasyny we asmandan inen heýkelini goragçysyny Efes äheridigini kim bilmeýär?! 36 Muny hiç kim inkär edip bilmez. onu üçin hem özüizi rahat alyp baryp, paýhasly hereket etmelisiiz. 37 Bu adamlar ne buthana ogrusy, ne-de hudaýymyza dil ýetiripdirler, emma siz olary bu ýere getirdiiz. 38 Demetreýi ýa-da onu ýanyndaky ussalary birine gary dawalary bar bolsa, kazyýeti gapylary açyk, ol ýerde kazylar bar. Goý, biri-birine gary aýyplamalaryny aýdyp, ol ýerde arz etsinler. 39 Baga bir çäre görmekçi bolsayz, onda ol kanuny ýygnakda çözüler. 40 Bu günki wakalar zerarly, bizi gozgala turuzmakda aýyplamaklary ahmal. Bizde bu toplanyygy aklap biljek hiç bir delil ýok». Ol eýle diýdi-de, üýen mähelläni dargadyp goýberdi.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010