Фрагменты толкований дошли также под именем Диодора , еп. Тарсийского (PG. 33. Col. 1587-1628; Mariés. 1914). Толкования значительно пополнились за счет находок в Туре (толкования на псалмы 20 - 26. 10; 29-44): большую их часть содержит 5-й турский кодекс. Согласно гипотезе А. Келя, разночтения в толкованиях на псалмы, найденных в Туре, с толкованиями, дошедшими в катенах, объясняются тем, что первые представляют собой редакцию труда Д. С., выполненную одним из его учеников ( Doutreleau. 1962. P. 22. Not. 1). «Commentarii in Ecclesiasten» (Толкования на Книгу Екклесиаста, 377-381), дошли в 8-м турском кодексе в большом объеме, хотя в плохом состоянии. Фрагменты толкований Д. С. на Книгу прор. Исаии приводятся у прп. Иоанна Дамаскина ( Ioan. Damasc. Sacra parall.//PG. 95. Col. 1093, 1169; ср.: Idem. Parall. rupef.//PG. 96. Col. 525). Д. С. неоднократно упоминал эти толкования ( Did. Alex. In Zach. I 24; II 171. IV 289; V 123). Согласно блж. Иерониму, они состояли по меньшей мере из 18 книг и были посвящены лишь части Книги прор. Исаии - ее последним главам: 40-66 ( Hieron. In Is.//PL. 24. Col. 21; Idem. De vir. illustr. 109); однако у Д. С. находятся свидетельства о различении им толкований на собственно Книгу прор. Исаии и на ее последние главы ( Did. Alex. In Zach. I 24, 303). «Commentarii in Zachariam» (Толкования на Книгу прор. Захарии, в 5 кн.), наиболее вероятное время составления - 387 год ( Doutreleau. 1962. P. 23-24); дошли почти целиком среди турских находок. Составлены по просьбе блж. Иеронима, посетившего Д. С. летом 386 г. и предложившего ему дополнить недописанные Оригеном толкования на книги пророков Осии и Захарии ( Hieron. De vir. illustr. 109; Idem. Comm. in Os. Prol.//PL. 25. Col. 819-820; Idem. In Zach. Prol.//PL. 25. Col. 1418). На составленные Д. С. толкования блж. Иероним опирался при написании своих толкований на Книгу прор. Захарии. От толкований на Книгу прор. Осии, написанных в 396 г., дошел лишь фрагмент у прп. Иоанна Дамаскина ( Ioan. Damasc. Sacra parall.//PG. 95. Col. 1381). Сохранились также «Fragmenta in Exodum» (Фрагменты толкований на кн. Исход), засвидетельствованные по катенам Никифора и Барбериновскому кодексу (Vat. Barber. 659); «Fragmenta in Proverbia» (Фрагменты толкований на Книгу Притчей Соломоновых), по мнению Кассиодора переведенные на латынь Епифанием Схоластиком ( Cassiod. De inst. div. lit. 5), перевод не сохранился; в катенах - «Fragmenta in Ieremiam» (4 фрагмента толкований на Книгу прор. Иеремии), «Fragmenta in Regum lib. 2» (Толкования на 22-ю гл. 2 Книги Царств, соответствующую Пс 17), фрагмент на Книгу Песни Песней Соломона ( Bardy. 1910. P. 48; Devreesse. 1928. Col. 1160) и 2 фрагмента толкований на Книгу прор. Даниила (Дан 2. 34; Faulhaber. 1899. S. 179).

http://pravenc.ru/text/172002.html

Следует отметить, что прп. Беда – один из немногих святых отцов, которые составляли комментарии на Соборное Послание святого апостола Иакова. Известно, что существовали не сохранившиеся до наших дней толкования на Послание ап. Иакова Климента Александрийского и блаж. Августина Иппонского. На сегодняшний день, помимо греческих катен, существуют толкования Дидима Слепца (фрагменты), свт. Илария Арелатского, Псевдо Икумения, Ишодада Мервского, Евфимия Зигабена и блаж. Феофилакта Болгарского 6 . Толкования последнего широко доступны в русском переводе. Для представленного далее перевода был использован латинский текст издания Patrologiae cursus completus. Series Latina/Ed. J.P. Migne. P., 1862. Vol. Col. 9–42 . Для удобства была введена нумерация стихов в главах. К сожалению, прп. Беда приводит и комментирует не все стихи Соборного Послания святого апостола Иакова. Недостающие стихи, а также продолжение всех незаконченных цитат Священного Писания были переведены по критическому изданию Вульгаты Biblia sacra iuxta vulgatam versionem/Praeparavit Roger Gryson. Stuttgart, 1994 и заключены в квадратные скобки []. Кроме того, в квадратные скобки заключены слова, вставленные нами для лучшего понимания текста. Разночтения в библейском тексте между изданием Вульгаты и приводимым прп. Бедой заключены в круглые скобки () с пометкой Vlg. В случае, если нумерация глав или стихов в Вульгате не совпадает с Синодальным переводом, указывается нумерация и для него (с аббревиатурой СП) Источники Biblia sacra iuxta vulgatam versionem/Praeparavit Roger Gryson. Stuttgart 1994. Patrologiae cursus completus. Series Latina/Ed. J.P. Migne. P., 1862.Vol. 93. Литература Беда Достопочтенный . Церковная история народа англов/Пер., вступ. статья, библиография и примечания В.В. Эрлихмана. СПб., 2001. 363 с. Зверева В.В. Беда Достопочтенный //Католическая энциклопедия. М., 2002. Т. 1. Кол. 484–487 . Ткаченко А.А. Иакова послание//Православная энциклопедия. М., 2009. Т. 20. С. 559–567. Фокин А.Р. Беда Достопочтенный //Православная энциклопедия. М., 2001. Т. 4. С. 426–432.

http://azbyka.ru/otechnik/Beda_Dostopoch...

Трансцендентность и непознаваемость Бога составляет музыку всей системы кардинала Николая Кузанского, который свой основной трактат выразительно озаглавил de docta ignorantia  и с энтузиазмом говорит о sacra ignorantia  , неоднократно ссылаясь при этом на Дионисия Ареопагита. «Отрицательное богословие есть столь необходимое восполнение положительного, — говорит Николай К. (de docta ign. 1,26), — что без него Бог был бы почитаем, но как тварь… Наша священная наука неведения (sacra ignorantia) научила нас, что Бог неизрече–нен, ибо Он более чем все, что может быть названо… Согласно этому негативному богословию Бог есть не Отец, не Сын, не св. Дух, но только бесконечен. Бесконечность, как таковая, не рождаема, не рождает, не исходит… Как бесконечность, рассматриваемая как таковая, Бог не есть ни единое, ни множественное, с точки зрения отрицательной теологии мы находим в Боге не что иное, как бесконечность… Согласно ей, Он поэтому не познаваем ни в этом, ни в будущем веке, ибо всякая тварь, не будучи в состоянии воспринять бесконечный свет, темнеет в сравнении с ним. Бог ведом лишь самому себе. Из сказанного следует, что в богопознании отрицания истины, утверждения неудовлетворительны»  . «Господь и Бог мой! помоги Тебя ищущему! я вижу Тебя в начале рая и не знаю, что вижу, ибо я не вижу ничего видимого; я знаю только одно: я знаю, что не знаю, что вижу, и никогда не смогу узнать; я не умею назвать Тебя, ибо не знаю, что Ты еси. И если скажет мне кто–либо: то или иное есть Твое имя, то потому уже, что он дает имя, я знаю уже, что это не Твое имя. Ибо всякое наименование есть стена, выше которой я Тебя вижу. Если дает кто–либо понятие, которым Ты можешь быть понят, я знаю, что это не есть понятие о Тебе, ибо всякое понятие находит свою границу в пределах ограды рая. И о всяком образе и сравнении, помощью которого стали бы мыслить Тебя, я знаю, что это не есть соответствующий Тебе образ. И всякий ум (intellectus) далеко отстоит от Тебя. Высокая стена отделяет Тебя от всего этого. И если я поднимусь ввысь насколько лишь можно, то вижу я Тебя только как бесконечность. Поэтому Ты недоступен, непостижим, неименуем, невидим. Кто хочет приблизиться к Тебе, должен подняться над всеми понятиями, границами и ограниченностью. Дух должен сделаться неведупшм (ignorantem) и погрузиться во тьму, если хочет видеть Тебя. Но что же есть это неведение Духа? не есть ли это мудрое неведение (docta ignorantia)? Поэтому, о Бог мой, который есть бесконечность, к Тебе может приближаться лишь тот, который знает, что он не ведает Тебя» (qui seit se ignorantem tui) (De vis. Dei, 13)  .

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=726...

(CPG, N 1811), посвящено опровержению гностического дуализма и детерменизма валентиниан. Греч. текст дошел в значительных отрывках: главы 1-7. 5 в рукописях самостоятельно; главы 5-12 - в «Евангельском приуготовлении» Евсевия ( Euseb. Praep. evang. VII 22) под именем Максима (ошибочно или даже намеренно вслед. пристрастия Евсевия к Оригену, ср.: Михаил (Чуб). 1973. Сб. 10. С. 33-34; др. взгляд, согласно к-рому Евсевий сохранил имя истинного автора и М. использовал сочинение Максима, был высказан в ст.: Barnes. 1979), откуда отрывок перешел в «Добротолюбие» Григория Богослова и Василия Великого (гл. 24; CPG, N 1502); в «Библиотеке» свт. Фотия ( Phot. Bibl. 236), в «Sacra parallela» и др. В свободном армянском переводе значительные фрагменты (без имени М.) сохранились у Езника Колбаци («О Боге, или Против ересей», изд.: PO. Т. 28. Fasc. 3-4; рус. пер.: Езник Кохбаци. Книга опровержений: (О добре и зле). Ереван, 1968). Рус. перевод основного числа греч. фрагментов выполнен Е. И. Ловягиным: Творения. 1905. С. 171-191. Полностью текст дошел только в слав. переводе. Слав. текст (вместе с греч. оригиналом или ретроверсией и франц. переводом со славянского и греческого) издан А. Вайаном (PO. Т. 22. Fasc. 5). Вайан выполнил издание (с последующей сверкой de visu) по фотокопии рукописи РНБ. Q. I. 265 (основной манускрипт, сигл Sa) и по рукописной копии Бонвеча ГИМ. 110 (496, сигл Sb). Рус. перевод со славянского архиеп. Михаила (Чуба): О свободе воли//БТ. 1964. Сб. 3. С. 192-208 (предисл.: С. 187-192). Переиздание (с опущением фотографий слав. рукописей): Творения. 1996. С. 365-368 [предисл.], 369-389 [перевод и изложение]. В переводе архиеп. Михаила греч. текст приведен лишь в кратком изложении (главы 1-13), перевод глав 14-21 сделан только со славянского - даже там, где текст есть и на греческом, но не переведен у Ловягина (это относится к фрагментам, сохранившимся в диалоге Псевдо-Адамантия «О правой вере в Бога», в «Sacra Parallela» и др. источниках). При подготовке рус. перевода архиеп. Михаил использовал большее число рукописей, чем Вайан, хотя разночтения оказались несущественными; в дополнение к слав. манускриптам, уже использовавшимся при переводе др. произведений М., архиеп. Михаил привлек и слав. рукопись 310 Румынской академии наук. В издании Вайана указаны только листы слав. рукописи, а внизу - страницы издания Бонвеча, без деления на книги и главы, что доставляет значительные неудобства при пользовании. Нового полного рус. перевода со славянского и греческого нет. «О воскресении»

http://pravenc.ru/text/2633849.html

106 T. 164, p. 269. Semper enim alta haeretici dicunt et fidei mensuram excedentes terminos a patribus constitutos transgrediuntur. Expos. in Exod. cap. 16. 107 T. 164, p. 404. Nos tamen quod ratione non comprehendimus, igne spiritus et caritatis absumimus, et non tantum argumentis, quam sanctorum fidei et auctoritatibus credimus. Expos. in Levit. с. 7. 109 Migne, t. 171, p. 588. Et tunc dicat. Panem nosrrum quatidianum da nobis hodie, sacra enim scriptura panis est, quo satiatur anima. Serm. in Asc. Dom. 50. 111 Loc. cit. t. 171, p. 1067. Sed uteumque possumus, auctoritatum vestigiis innitemur. Tractat. theolog. prologus. 112 Loc. cit. t. 171, p. 819. Prudentia mutari facit ora pastorum, juxta capacitatem auditorum, ut in pastu divini sermonis illud recipiat unusquisque, quo maxime indiget. Ad pastores de praedic. verbi div. Serm, 103. 114 Migne, t. 177, p. 205. In hoc valde excellentior est divina scriptura scientia saeculi, quod in ea non solum voces, sed et res significativae sunt. Excerpt. pvior. libr. 1. II c. 3. 115 Migne, t. 175, p. 115. Mihi vero simili culpae sibjacere videntur, vel qui in sacra scriptura mysticam intellegentiam et allegoriarum profunditatem vel inquirendam petrinaciter negant, ubi est; vel apponendam superstitiose contendunt, ubi non est. In eccles. homil. praef. 117 Can. Sana quippe vatio. dist. IX (Migne, t. 187). Patet, quod quaecunque divinae voluntati, seu canonicae scripturae contraria probantur, eadem et naturali juri inveniuntur adversa. 119 Dist. IX c. VI. Ut veterum librorum fides de Hebraicis voluminibus examinanda est, ita novorum Graeci sevmonis normam desiderant. 123 Migne, t. 191, p. 1485. Scriptura enim, quae intelligentibus est panis refectionis, ellaqueat, dum male intelligitur, et propterea praedicatio Christi vespuitur. Collect. in ep. ad Rom. c, II v. 10. 124 T. 191, p. 1046. In lege Domini et haeretici scruptantur et exquirunt, nec tamen beati sunt, quia non sunt immaculati. in psalm. 118 v. 2. 127 Loc. cit. t. 199, p. 667. .Serviendum est ergo scripturis, non dominandum Polycrat. Lib. VII c. 10.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Leonar...

Таким образом явились государственные церкви. Существование и организация этих церквей обуславливались волей монарха, которому было предоставлено право объявлять в своем государстве, какая религия должна быть в нем исповедываема. Монарх выбирал религию: cujus regio, ejus religio. После продолжительной борьбы Римско-Католической церкви с реформацией, после борьбы, в которой религиозные вопросы разрешались средствами государственными, на Вестфальском мире 1648 года установлена была равноправность трех вероисповеданий на всем католическом западе. В протестантских странах церковная власть по отношению к новым религиозным обществам перенесена была от епископов и папы на владетелей страны; поэтому владетель каждой страны, в которой возникала протестантская церковь , приобретал в ней право верховного епископа (summus episcopus) и главы церкви (caput ecclesiae). Отношения протестантских государей к протестантским церквах изменили прежние отношения монархов и к Римско-Католической церкви, находившейся в пределах их территории: сложилось разделение верховных прав монарха от прав епископов в церкви, монархам присвоена jura sacra, а епископам и папе jura in sacris. Таковые отношения протестантских монархов к Римско-Католической церкви постепенно усвоены были и католическими монархами. Затем, так как устройство церкви в протестантских государствах, в силу предшествовавших исторических обстоятельств, было преимущественно под влиянием монархов (по jus reformandi), то церковь со временем признала монарха или обладателя страной высшим епископом или главою церкви; самая же церковь по своей организации стала входить в строй государственный, как часть. Такое устройство прежде всего оправдывалось исторически, а потом стало подкрепляться теорией. Так философы преимущественно XVII века стали доказывать, что церковь должна являться ничем иным, как частью государства и т. д. и должна по своему устройству входить в состав его. Наилучше была выражена эта теория Томазием, Пуффендорфом и Лейбницем. На основании теории о разделении прав церкви, монарха и епископа из jura circa sacra во времена господства в XVII столетии теории абсолютизма государства и в течении XVIII века теории о полицейском значении государства, развивалась и проводилась в жизнь во второй половине XVIII века теория о праве государства и проводить реформы в церкви исключительно в виду целей и интересов государства. Теория эта, изложенная в 1-й раз в письменной форме Фебронием, викарием епископа Майнского, известна под именем Жезефинизма, названная по имени Иосифа II, Императора Австрийского.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Gorchak...

968 В тексте H. И. Сагарды: «сочинении Леонтия и Иоанна Rerum sacrarum liber secundus», что является очевидной ошибкой: фрагменты сохранены Евсевием. – Ред.   970 Очевидно, Η. И. Сагарда имеет в виду сочинение Эпикура (часть фрагментов, обнаруженных при раскопках Геркуланума, была опубликована J. С. Orelli в 1818 г.). – Ред. 972 CPGS 1584. Рус. пер.: Твор. С. 85–94. Благодаря новейшим открытиям количество дошедших фрагментов (новых или с более полным текстом) существенно увеличилось. – Изд.   976 CPG 1583 (с пометкой dubia). Рус. пер.: Твор. С. 95–102 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. P. 395–409). – Изд.   978 CPGS Рус. пер.: Твор. С. 110 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. Ρ 409; Cramer J. Α. Catenae graecorum patrum in Novum testamentum. T. 3. Oxonii, 1844. P. 85, lin. 33 – p. 86, lin. 2=TLG 4102/8). На самом деле фрагмент взят из «Комментариев на Екклезиаст» V, 4 (CPG 1584). – Изд.   979 CPG 1591. Рус. пер.: Твор. С. 111 (по изд.: Routh. Reliquiae sacrae 2. P. 409. Ρ 410; Cramer J. A. Catenae graecorum patrum in Novum testamentum. T. 4. Oxonii, 1844. P. 418, lin. 22–23=TLG 4102/11). – Изд.   980 Рус. пер.: Твор. С. 110–111 (по изд.: Simon de Magistris. Op. cit. P. 200 согласно cod. Vallicel., 9). Первый фрагмент принадлежит Оригену , второй подлинный, но взят из «Комментариев на Екклезиаст» IV, 4 (CPG 1584). – Изд.   982 Существует еще ряд фрагментов сомнительной подлинности из неизвестных сочинений и посланий св. Дионисия (6 отрывков из Sacra Parallela Иоанна Дамаскина ). CPG 1599. Рус. пер.: ПС. 1900. Ч. 1. 5. С. 516–518 (ср. PG 96: фрагм. 3=col. 524; 4=532; 5=537; 6=540); Твор. С. 83–84. Кроме того, в Твор. в разделе приписываемых св. Дионисию сочинений помещены: а) пять бесед, сохранившихся на арм. языке. Беседы 1 и 2 (Твор. С. 166–172) признаются подложными (CPGS 1612), беседы 3–5 (С. 172–175) – сомнительными (CPGS 1604); б) фрагмент с вопросами и ответами о рождении Сына Божия от Отца (Твор. С. 176–177 по изд.: Pitra. Analecta sacra 3. P. 598) – подложный (CPG 1610). – Изд.  

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Во всяком случае впрочем историческим, утверждающимся на авторитете свидетелей основаниям, как ни трудно с полною несомненности определить их и как ни много может вредить здесь различие принципов критики, (причем не всегда нужно склоняться на сторону числа авторитетов, а должно оценивать их), – принадлежит первый голос; случай же, когда бы нужно было помогать этому только предположением, едва ли может 1584 встретиться в Н. 3. 1585 . § 34. Новая история текста (печатный текст) Об изданиях Нового Завета: Jac. le Long Bibliotheca sacra (in binos Syllabos distincta, quorum prior textus s. et versionum editiones cet. rec.) ed. nov. et auct. Paris. 1725. voll. fol. – C. F. Börner Bibliotheca sacra s. syllabus omnium ferme S. S. edd. et verss. rec. Lips. 1709. 2. voll. 8. – Материал le Long " a очень полно издан в A. G. Masch Bibliotheca s. post Jac. le Long et C. F. Börneri iterates curas ordine disposita, emendata suppleta, conlinuata. Hal. 1788 90. 2. Tom. in 5 voll. 4. – Rosenmüller Hanbuch für die Literatur der biblischen Kritik und Exegese. Gött. 1797. 1800. 4 Bde. 8 (не окончено), в особенности Th. 1.8. 278–422. – Также Prolegomena zu den grossen kritischen Ausgabe des N. T. (von Mill, Wetstein, Griesbach и др); между исогогическими сочинениями особенно Eichhorn Th. V. S. 248–320. Плод переработки древнего критического аппарата по критическим началам, как завершение истории текста, составляют печатные издания Нового Завета. I. Editio princeps Давно уже и часто издаваема была латинская Вульгата, в особенности Новый Завет, но все еще не доставало editio princeps греческого Нового Завета. Первое, что было напечатано на греческом из Нового Завета, суть: хвалебная песнь Богоматери Марии и Захарии Лук. 1, 42–56 и ст. 68–80 1586 , после чего Aldus Manutius напечатал в Венеции первые шесть глав Евангелия Иоанна, в виде приложения к стихотворениям Григория Назианзина , 1504 г. в 4.°, а спустя шесть лет после сего явились особо напечатанными первые 14 стихов Евангелия от Иоанна.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

собора. Конфликт с папой переходит в открытую борьбу за власть, над папой назначается суд, время которого несколько раз отсрочивается, но в конце концов суд все-таки осуществляется и приводит к его низложению. Однако раньше этого произошли события, имеющие также важное принципиальное значение. Папа сначала издал 29 июля 1433 г., не зная о грозных против него постановлениях собора, буллу Inscrutabilis. В ней он отменял все постановления собора, против него направленные. Но уже несколько дней спустя, 1 августа, принужден был выпустить буллу Dudum sacra (в первой форме), где уже вполне признает собор, под условием председательствования его легатов и отмены постановлений, лично против него направленных (одновременно была объявлена неподлинною и другая, направленная против собора булла Deus novit, проект которой также сделался известен собору). Однако узнав о декретах собора, против него направленных, папа издал новую буллу In arcano 11 сентября, в которой аннулировал эти декреты и анафематствовал им подчиняющихся. 16 октября на соборе, в присутствии имп. Сигизмунда были устроены дебаты предс. собора кард. Юлианом Чезарини и папским легатом архиеп. Сполентским – на ватиканскую тему, только не в ватиканской обстановке: первый утверждал примат собора над папой, ссылая на постановления Конст. собора, на авторитет вселенских соборов, бл. Августина, Иеронима, Григория Вел. и Халкид. собора, а также оспаривал право папы распускать собор, причем закончил тем, что речь идет именно о положении веры (ib. 554). Папе были продиктованы условия мира, которые он, находясь в затруднительном положении, целиком принял в новой булле, тоже Dudum Sacra 15 дек. 1433 г., а именно: здесь он признает, что он стремился прежде к dissolutio concilii, отчего произошли graves dissensiones. Вместо прежней авторитарной формулы volumus contentamur теперь стоит предложенная собором decernimus et declaramus; признается, что собор «с открытия протекал и продолжался правомерно в отношении известных трех пунктов (искоренение ереси, умиротворение и реформа церкви в главе и членах) и относящегося к тому, как будто не было роспуска, который объявляется теперь недействительным и не имеющим силы, с готовностью cum effectu ас omni devotione ac favore prosequi собору.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Bulgako...

PHOTIUS. Sticheron in S. Methodium СР., 102, 575–8. Odæ 1–3 de Basilio imperatore, 577–84. LEO SAPIENS et CONSTANTINUS PORPHYROGENITUS. Preces liturgicæ (matutina et exapos-teilaria). 107, 299–308. LEO. Canticum compunctionis, 309–14. AUXENTIUS. Hymnus, 114, 1415–6. SYMEON METAPHRASTES. Preces et monita (ad S. Communionem), 114, 223–5. JOANNES MAUROPUS EUCHAITA. Iambi, 120, 1123–1200 (passim): JOANNES GEOMETRA. Hymni.1–5, 106, 855–68. Iambi, 901–1002 (passim). MICHÆL PSELLUS. In S. Gregorium Nazianzenum, 35, 309–10, latine. JOANNES ZONARAS. Canon in Deiparam, 135, 413–82. EUSTATHIUS Thessalonicensis. Canon in S. Demetrium, , 136, 161–8. THEODORUS DUCAS LASCARIS. Canon exhorhtrius in Deiparam, 140, 771–80. MANUEL PALÆOLOGUS. Canon deprecatorius in Deiparam, 156, 107–10. ANONYMUS. Canon de S. Basilio, 29, CCCXCIII-XVI. In conceptionem Deiparæ, 106, 1013–8. B) TRACTATUS CYRILLUS HIER. Catecheses mystagogicæ 1–5, 33, 1065–1128. Constitutiones Apostolicæ, 1, 555–1156. PROCLUS СР. Tractatus de traditione divinæ missæ, 65, 849–52. DIONYSIUS Areopagita. De Ecclesiastica hierarchia, 3, 369–584. SOPHRONIUS. Commentarius liturgicus, 87, III, 3981–4012. MAXIMUS Confessor. Mystagogia, 91, 657–718. GERMANUS I CP. Rerum ecclesiasticarum contem-platio, 98, 383–454. THEODORUS ANDIDENSIS. Commentatio liturgica, 140, 417–68. NICOLAUS CABASILAS. Liturgiæ expositio, 150, 367–492. PHILOTHEUS CP. Ordo sacri ministerii, 154, 745–66. SYMEON THESSALONICENSIS. Opuscule liturgica: De Sacramentis, 155, 175–238. De sancto unguento, 237–52. De sacra liturgia, 253–304. De sacro templo, 305–62. De sacris ordinationibus, 361–470. De pænitentia, 469–504. De matrimonio, 503–16. De sancto euchelæo, 515–36. Do sacra precatione, 535–670. De ordine sepulturæ, 669–96. Expositio de divino templo et de missa, 697–750. Responsa ad Gabrielem Pentapolitanum, 829–52. MARCUS EPHESINUS. Expositio officii ecclesiastici, 160, 1163–94. EPIPHANIUS. Liturgia præsanctificatorum, 43, 533–8 (est tantum dissertatio Maii). THEODORUS STUDITA. De præsanctificatis, 99, 1687–90.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010