350, оп. 1, ед. хр. 17, л. 353. Там же, ед. хр. 19. Подробнее см.: Тарасова Н. П. «Летописец о зачатии Бежецкого верху Николаевского Антониева монастыря» как исторический источник//Проблемы исторического регионоведения: Сборник научных статей/Отв. ред. проф. Ю. В. Кривошеев. Вып. 3. СПб., 2012. С. 179–189. «Летописец о зачатии Бежецкаго Верху Николаевскаго Антониева монастыря и о строении церквей Божиих и о дании вотчин в обитель сию от великих князей и боляр и прочих благодетелей» //Жизневский А. К. Древний архив… С. 66–73. А. К. Жизневский опубликовал текст Летописца, сопроводив его небольшими комментариями, в которых отмечает, что приведенная им «летопись» имеет поздние, повреждения, «касающиеся отчасти показания годов тех или других событий монастыря, отчасти означения имен лиц, соприкосновенных к тем или другим событиям, отчасти самого словосочетания» и «по возможности, очищенная от повреждений хронологических и исправленная в словосочетании слово в слово» приведена в его публикации, что «настоящее переложение, есть копия с копии» ( Жизневский А. К. Древний архив… С. 66, 73). Летописец о зачатии Бежецкаго Верху Николаевскаго Антониева монастыря и о строении церквей Божиих и о дании вотчин в обитель сию великих князей и боляр и прочих благодетелей//Историческая библиотека Тверской епархии. Т. 1. Тверь, 1879. С. 333–345. Как отмечено в предисловии к этому изданию, копия «Летописца» находилось в деле под заглавием «Дело о доставлении московскаго Ставропигиальнаго Донскаго монастыря архимандриту Феофану сведений нужных к пополнению истории Российской иерархии». Она была напечатана «с выпуском повторений и с исправлением некоторых грамматических ошибок». Обе копии имеют незначительные стилистические и грамматические разночтения, но «по существу же эта копия совершенно согласна с копиею монастырскою». Обе копии на сегодняшний день также считаются утраченными (Историческая библиотека Тверской епархии. С. 330; Каган М. Д., Охотина Н. А. «Летописец о зачатии Бежицкаго Верху Николаевского Антониева монастыря и о строении церквей Божиих и о дани вотчин в обитель сию великих князей и боляр и прочих благодетелей»//Словарь книжников и книжности Древней Руси.

http://sedmitza.ru/lib/text/6299237/

49. Лк.24:45. 50. 1Кор.2:10. 51. Ср.: Иер.23:12: За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте; их толкнут, и они упадут там. 52. Иак.3:17. 53. τ υποκεμενον — подлежащее, субъект; основа, субстрат; подчиненный вид; предмет обсуждения. 54. Иначе: «ради исследования лексики, синтакиса, композиции». 55. «Твердь» (τ στερωμα) в библейском смысле — Быт.1:7–8. 56. περιγρφονται — описуемы, определены, ограничены; специфический термин эпохи иконоборчества. 57. Преп. Никита Стифат. О Душе (SC 81 56–154). 58. αμιγως — неслиянно, без смешения. 59. η ενργεια — деятельность, энергия. 60. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество — неописуемо. С.109. 61. Ис.66:1; Мф.5:34–35. 62. Ср.: Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. О месте Божием и о том, что одно только Божество неописуемо. С.109–110. 63. η οικονομας — икономия, домостроительство. 64. Лк.1:26. 65. Ис.6:6–7. 66. Преп. Никита Стифат. О пределах жизни (SC 81. 366–412). 67. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.1. Гл.13. С.108–113 (PG 94. 560). 68. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн.2. Гл.6(20). С.123–128 (PG 94. 880). 69. Мф.28:20. 70. Мф.5:19. 71. Откр.22:18–19. Синодальный перевод (также Textus Receptus) дает в книге жизни вместо «от Древа Жизни», что основано на неправильном прочтении libro вместо iingo в Clementina, Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti Quinti iussu recognita, Romae, 1592 et 1593 et 1598. (Beale G.K. The Book of Revelation. 1999. P.1154). 72. Ис.66:1. 73. Ис.6:1–3; Иез.10:1; Цар.4:4. 74. Дионисий Ареопагит. О Небесной Иерархии. М., 1997. 75. 2 Кор.12:4. В тексте стоит «слышать» вместо пересказать (λαλησαι). 76. Мф.5:6. 77. Прем.13:5. 78. Преп. Никита Стифат. Трактат о Рае. 30. 79. Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение… Кн. 2. Гл. 11 (25). С. 146–150 (PG 94. 909). 80. Быт.2:15. 81. Рим.11:16: ει δε η απαρχη αγα, και τι φραμα. — Если начаток свят, то и целое. 82. Ин.17:20–21. 83. Ин.14:3. 84. Лк.23:43. 85. Ин.14:3.

http://predanie.ru/book/70169-tvoreniya/

См. D. Zaharopoulos, Theodore of Mopsuestia. A Study of His Old Testament Exegesis. New York: Paulist Press, 1989, рр. 103-205; R. Devréesse, “Le méthode exégetique de Théodore de Mopsueste.” Rbibl 53(1946), рр. 207-241; R. Devréesse, “Le Commentaire de Théodore de Mopsueste sur les Psaumes”. Rbibl 38 (1929), рр. 35-62; а также устаревшие, но полезные из-за их специфической методологии труды R. Bultmann, Die Exegese des Theodor von Mopsuestia.Marburg, 1912 и Louis Pirot, L’oeuvre exégétique de Théodore de Mopsueste (350-428 après J.-C.). Romae: Sumptibus Pontificii Instituti Biblici, 1913, рр. 177-301. См. также: Ем. Трайчев, „Към въпроса за типологическото тълкуване на Свещ. Писание”//Сборник от международна научна конференция: Религия, образование и общество за един мирен свят. (31 октомври-1-2 ноември, 2003), Кърджали 2004, рр. 113-126. О том, что такое τπος по Феодору см.: Theodorus Mopsuestenus, Commentarius in Jonam prophetam. Prooem.//Theodori Mopsuesteni Commentarius in XII Prophetas.Einleitung und Ausgabe H. N. Sprenger. (Bibliotheca Biblica et Patristica, Bd. 1), Wiesbaden, 1977, рр. 170-173; тот же текст в PG 66, 320A-324B; Commentarius in Michaeam prophetam, 4, 1-3.//Ibid.,206-207; тот же текст в PG 66, 364BD; Theodor von Mopsuestia, 1 Kor. 1, 2-4//K.Staab, Pauluskommentare aus der griechischen Kirche. Aus Katenenhandschriften gesamelt und herausgegeben.Münster, 1933, р. 185. См. H.B. Swete, (ed.), Theodori episcopi Mopsuesteni in epistolas B. Pauli Commentarii. Vol. I, Cambridge, 1880, рр. 73-74. По словам Ричарда Норриса, «на учении о двух эпохах... основана и его сотериология и его представление о состояние искупленного человека. Эта схема [сама по себе] определяет воззрения Феодора на устроение человека и природу души» (R.Norris, Manhood and Christ. A Study in the Christology of Theodore of Mopsuestia. Oxford University Press, 1963, 160; ibid., 191; cf. D. Fairbairn, Grace and Christology in the Early Church. Oxford University Press, 2003, 28-34). Значение такого понимания Феодором Мопсуестийским истории человечества настолько важно для его синтеза, что он даже включил его в составленный им символ веры (если он его настоящий автор). См.: Exemplum expositionis symboli depravati. PG 66, 1016С-1020С.

http://bogoslov.ru/article/3223573

Там же. С. 67–68. 1238 Там же. С. 73–74. 1239 Там же. С. 116–118. 1240 Булатович А. К. Из Абиссинии через страну Каффа на озеро Рудольфа. В кн.: С войсками Менелика П. С. 170. 1241 Кацнельсон И., Терехова Г. По неизведанным землям Эфиопии. С. 122–126; Михайлов А. Знаменитый Сашка Булатович. С. 66. 1242 Кацнельсон И., Терехова Г. По неизведанным землям Эфиопии. С. 126. 1243 Там же. С. 130. 1244 Там же. С. 134. 1245 Там же. С. 139. 1246 Текст доклада: Булатович А. Из Абиссинии через страну Каффа на озеро Рудольфа. — Известия Русского географического общества. Т. 35.1899. Вып. 3. С. 259–283. Переиздано в кн.: С войсками Менелика II. М., 1971. С. 160–172. 1247 Африка. Энциклопедический справочник. Том первый: А–К. М., 1986. С. 372; Кацнельсон И., Терехова Г. По неизведанным землям Эфиопии. С. 141; Михайлов А. Знаменитый Сашка Булатович. С. 66. 1248 Булатович А. С войсками Менелика П. Дневник похода из Эфиопии к озеру Рудольфа. СПб., 1900. Переиздано с небольшими сокращениями в кн.: С войсками Менелика II. М., 1971. 1249 Цит. по: Кацнельсон И. А. К. Булатович — гусар, землепроходец, схимник. С. 20. 1250 Там же. 1251 Кравецкий А. Г. К истории спора о почитании Имени Божия. С. 162. 1252 Кацнельсон И., Терехова Г. По неизведанным землям Эфиопии. С. 153. 1253 Михайлов А. Знаменитый Сашка Булатович. С. 66. 1254 Материалы, посвященные третьему путешествию Булатовича в Эфиопию, были опубликованы лишь 87 лет спустя в кн.: Булатович А. Третье путешествие по Эфиопии. М., 1987. 1255 Панкратов А. Герой афонской трагедии (к предстоящему суду над имябожца–ми). Биржевые ведомости, 15.04.1914 14101). 1256 Цит. по: Кацнельсон И. А. К. Булатович — гусар, землепроходец, схимник. С. 26. 1257 Михайлов А. Знаменитый Сашка Булатович. С. 67. 1258 Панкратов А. Герой афонской трагедии (к предстоящему суду над имябожцами). — Биржевые ведомости, 16.04.1914 14 103). 1259 Там 1260 Кацнельсон И., Терехова Г. По неизведанным землям Эфиопии. С. 176. Этот орден был пожалован Булатовичу в 1900 году за освобождение из плена французского миссионера. Приведем рассказ самого Булатовича:«Это было в русско–китайскую войну в 1900 году. Мне было поручено с 20–ю охотниками освободить французского миссионера сеньора Лавесьера, захваченного китайцами. Преследовали целый день и настигли в 130 верстах Произошла стычка. Миссионера отбили. Он оказался цел и невредим. На обратном пути по отряду неприятель предпринял нападение из засады. Я был ранен в ногу навылет, а сеньор Лавесьер в спину. Рана была серьезнейшая, но вылечилась она быстро. Произошло прямо чудо. За спасение миссионеров я получил от французского правительства орден Почетного Легиона». См.: Калитин. У иеросхимонаха Антония Булатовича (от нашего корреспондента). — Биржевые ведомости, 6.11.1913 13842); 7.11.1913 13843). 1261

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=866...

Отдел стационарного обслуживания граждан пожилого возраста и инвалидов Начальник отдела: Восторгов Игорь Вячеславович, телефон: 8 (8112) 69–99-83 Заместитель начальника отдела: Мозгачева Ирина Вячеславовна, телефон: 8 (8112) 69–99-83 ГОРОДСКИЕ УПРАВЛЕНИЯ ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ НАСЕЛЕНИЯ Г. ПСКОВА 180000, г. Псков, ул. Советская, д. 23а Телефон/факс: 8 (8112) 66–87-03 Начальник управления: Хачапуридзе Наталья Владимировна Заместитель начальника управления: Анищук Светлана Петровна, телефон: 8 (8112) 66–96-73 УЧРЕЖДЕНИЯ ГКУ СО «ЦЕНТР СОЦИАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ ДЛЯ ЛИЦ БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА» (два отделения) 182682, Псковская область, Локнянский район, д. Михайлов Погост, ул. Крестьянская Телефон/факс: 8 (8113) 93–71-23 Директор: Алехин Виктор Михайлович Условия приема: Условия приема: Условия пребывания: Как добраться: с автовокзала Пскова до районного центра Локня, далее на любом рейсовом автобусе до деревни Михайлов Погост (9 км от Локни). МУ «КОМПЛЕКСНЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ЦЕНТР ПО ОКАЗАНИЮ ПОМОЩИ ЛИЦАМ БЕЗ ОПРЕДЕЛЕННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА» Подчиняется Территориальному управлению социальной защиты населения г. Пскова 180004, г. Псков, ул. Яна Фабрициуса, д. 27а Телефон: 8 (8112) 62–12-93 Факс: 8(8112) 62–15-40 Директор: Яковлев Борис Борисович, телефон: 8 (8112) 66–88-90 Условия приема: Как добраться: рядом с железнодорожным вокзалом. ГУ СО «ДОМ НОЧНОГО ПРЕБЫВАНИЯ» 182100, Псковская область, г. Великие Луки, ул. Фурманова, д. 67 (на территории дома-интерната для престарелых) Телефон/факс: 8 (8115) 36–44-51 Директор: Зверева Татьяна Николаевна Условия приема: Условия пребывания: Как добраться: от железнодорожного вокзала до центра, далее маршрутными такси 9, 9к или автобусом 16 до остановки «Дом-интернат для престарелых». Ростовская область МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ 344010, г. Ростов-на-Дону, ул. Лермонтовская, д. 161 Телефон: 8 (863) 234–51-88 Факс: 8 (863) 2–34-12–49 Сайт: http://mindortrans.donland.ru/ Email: anna@protect.donpac.ru

http://azbyka.ru/zdorovie/pomoshh-bezdom...

4.       Особенности, в которых Острожский текст, уклоняющийся от греческого, исправляется согласно последнему. Сюда относятся случаи, когда справщики Елизаветинской библии: а) единственное или двойственное число, согласно греческому тексту, заменяет множественным и наоборот; см. варр. 10, 26, 28, 37, 51, 58, 86, 98, 114, 136, 220, 232, 246, 278; b) одно время или наклонение заменяют другим; см. варр. 15, 76, 193, 240, 318; c) пропускают прибавленный в Острожском тексте слова и вставляют пропущенные; см. варр. 30, 52, 56, 59, 63, 64, 65, 66, 72, 73, 109, 110, 126, 142, 143, 161, 168, 169, 170, 173, 176, 182, 196, 202, 223, 236, 267, 272, 281, 298, 310; d) вообще, неточный или произвольный перевод греческого текста заменяют более точным; см. варр. 23, 31, 35, 36, 44, 91, 95, 105, 108, 113, 122, 123, 125, 129, 132, 164, 197,      205, 224, 228, 237, 238, 257, 259, 273, 287, 290, 291, 293, 300, 304, 306, 311      и, наконец, е) чтения, заимствованные из Вульгаты, исправляют по греческому тексту, см. варр. 48, 49, 54, 55, 77, 80, 81, 138, 156, 179, 187, 188, 189,      190, 198, 225, 243, 245, 249, 250, 253, 256, 265, 266, 270,      271, 274, 280, 299. В большинстве указанных случаев греческий текст, по которому исправляются неточности Острожского перевода, читается одинаково во всех кодексах LXX. В тех же случаях, когда греческие кодексы расходятся друг с другом (см. варр. 23, 26, 48, 49, 57, 73, 77, 81, 138, 143, 156, 185, 187, 188, 189, 225, 238, 243, 245, 253, 266, 270, 271, 272, 273, 280, 299), Елизаветинская библия следует той группе кодексов, на стороне которой стоят тексты Ватиканский и Александрийский – последний за исключением вариантов 143, 238, 245 и 270. В одном случае Елизаветинская библия исправляет Острожский текст по Лукиановскому чтение (см. вар. 280), в одном по чтению кодексов 26, 86, 96, (см. вар. 243) и, наконец, в одном по кодексам 23, 26, 49, 86, 90, 144, 147, 233, 239. Compl. (см. вар. 185). 5. Особенности, в которых чтение Острожской библии, следующее одним греческим кодексам, исправляется по чтении других кодексов.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

76. Ответ на 74, Советский недобиток: Как это здорово, что есть полезные традиционалисты! Это пока они спящие. 75. Ответ на 73, Советский недобиток: http://theatrologia.su/audio/2595ла " Ошибка - ла " отсечь. 74. Советский недобиток: PPS Как это здорово, что есть полезные традиционалисты! 73. PS Какое исполнение песни в начале пьесы! " Далеко-далеко степь за Волгу ушла " http://theatrologia.su/audio/2595ла " 72. Выражаю искреннюю благодарность г-ну Закатову за его сообщение о политике отмены Русской культуры. Не будь его, не попало бы в закладки моего браузера вот это, самое настоящее, сокровище - http://audiopedia.su/ 71. . Барон фон Гринвальдус От замковых окон Очей не отводит И с места не сходит; Не пьет, и не ест. Года за годами... Бароны воюют, Бароны пируют... Барон фон Гринвальдус, Сей доблестный рыцарь, Все в той же позицьи На камне сидит. Автор: К. Прутко 70. Ответ на 68, Русский Сталинист: Почитайте книгу Аврорина " Чёрный Интернационал " , она есть в сети, особенно главу " Преступная империя солидаристов " , в которой очень хорошо описана и вскрыта вся подноготная сущ(ч)ность таких, прости Господи, " традиционалистов " . Кстати о " традиционализме " . Намедни вернувшийся в Штаты Такер Карлсон посмеялся над денацификацией. Хотелось бы услышать комментарии от местных " традиционалистов " , обожающих американское " христианство " . 69. Ответ на 66, Zakatov: Но, в целом, вся политика тоталитарного богоборческого режима была основана на «отмене Русской культуры». Причём отмены жесточайшей, зверской и варварской. Ибо от борьбы с Православием и «русским великодержавным шовинизмом» коммунистический режим не отказывался от начала и до конца: и в ленинском, и в сталинском, и в хрущевском, и в брежневско-андроповско-черненсковском, и в горбачевско-лигачевском вариантах. Зато легитимисты " сохраняли " русскую культуру. Например, порученец Кирилла Владимировича Бискупский. Гитлера он точно " сохранял " , когда прятал его после путча на своей квартире, купленной на деньги японцев.

http://ruskline.ru/news_rl/2024/02/22/da...

ч. правом следования собственным законам ( Ios. Flav. Antiq. XIV 7. 2). Вскоре после 96 г. до Р. Х., когда Рим присоединил Киренаику, включив ее в одну провинцию с Критом, на этой территории, так же как и в Антиохии и Александрии , начались межобщинные столкновения евреев и греков. Ок. 87 г. до Р. Х. диктатор Луций Корнелий Сулла направил в провинцию легата Луция Лициния Лукулла с целью подавить беспорядки, в к-рых евреи принимали заметное участие. Позднее Рим предоставил евр. общинам по всему Востоку, в т. ч. в Киренаике, нек-рые льготы (1 Макк 15. 15-24). С 74 г. до Р. Х. равноправие с греч. гражданами, которым ранее пользовались киренаикские евреи, неоднократно нарушалось, что вызывало рост напряженности в регионе ( Ios. Flav. Antiq. XVI 6. 2). Однако Август Октавиан через претора провинции Флавия даровал иудейской общине мн. привилегии, в т. ч. подтверждение права жертвовать на Иерусалимский храм, несмотря на протесты магистратов-эллинов ( Ios. Flav. Antiq. XVI 6. 5-6). Евреи играли важную роль в экономике рим. Киренаики, будучи и земледельцами, и ремесленниками (литейное и гончарное дело), а также ведя активную торговлю по морю из киренаикских портов Евгесперид, Аполлонии и Барки. Усиленная эллинизация верхушки общины, выходцы из которой обучались в греч. гимнасиях и получали гражданские права в полисах, не помешала евреям сохранить обособленность как «иноземцам». Повышение арендной платы рим. властями вело к разорению евр. крестьян; недовольные своим положением, они оказались вовлеченными в борьбу против властей. Тесные контакты общины Пентаполя с палестинскими единоверцами позволили ей иметь собственные синагоги в Иерусалиме (Деян 6. 9), что стало известно в ходе Иудейской войны 66-73 гг. по Р. Х. (см. Израиль древний. , Иосиф Флавий ): среди осажденных на Сионе зилотов находились 3 сына некоего Измаила, обезглавленного в Кирене ( Ios. Flav. De bell. VI 2. 2). Уже после разрушения Иерусалимского храма в Пентаполь прибыл сикарий Ионатан Ткач, «пророк-пустынник», к-рый в 73 г.

http://pravenc.ru/text/2110469.html

жил в мечтах, жил с самого детства в мечтательном царстве известного оттенка; но с появлением этой главной и всё поглотившей во мне идеи мечты мои скрепились и разом отлились в известную форму: из глупых сделались разумными» (13, 14). Аркадий— ещё один вариант типа мечтателя, традиционного для творчества Достоевского. В своей «самой яростной мечтательности» (13, 73) этот герой соединяет в себе и неизбежные для того свойства: он эгоист, он тянется к свободе, понимаемой— а что ему ещё остаётся?— как безграничность эгоизма: «Личная свобода, то есть моя собственная-с, на первом плане, а дальше знать ничего не хочу» (13, 48). В Аркадии наметился в зародыше «подпольный человек», терзающийся неудовлетворённым тщеславием. В этом своеобразие натуры Подростка: в нём сосредоточено множество знакомых уже и по прежним персонажам Достоевского черт характера, каждая из которых при завершённости развития грозит превратиться в совершеннейшую банальность,— но в том и дело-то, что они, черты эти, неразвиты и составляют вместе неизбитую незавершённость, зыбкость, текучесть, неустановленность— как формы, так и содержания. Незавершённость индивидуальности Подростка внутренне противоречива: она и оригинальна, но и тривиальна по своим интенциям. Подростку оттого не по плечу та мечта, какая может явиться Версилову: идиллия безбожного бытия. В своей скорлупе он измышляет «идею» попроще: «Моя идея— это стать Ротшильдом. Я приглашаю читателя к спокойствию и к серьёзности. Я повторяю: моя идея— это стать Ротшильдом, стать так же богатым, как Ротшильд; не просто богатым, а именно как Ротшильд» (13, 66). И далее: «Вся цель моей «идеи»— уединение. — Но уединения можно достигнуть вовсе не топорщась стать Ротшильдом. К чему тут Ротшильд? — А к тому, что кроме уединения мне нужно и могущество» (13, 72). Окончательная формула, в которую отливаются довольно ординарные, нужно признать, фантазии Подростка, проста: «Да, я жаждал могущества всю мою жизнь, могущества и уединения» (13, 73). Аркадий сознаёт, что деньги легче всего могут придать материальность любой мечте: «В том-то и «идея» моя, в том-то и сила её, что деньги— это единственный путь, который приводит на первое место даже ничтожество. Я, может быть, и не ничтожество, но я, например, знаю, по зеркалу, что моя наружность мне вредит,

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

Свещените книги на юдаизма включват Тората (Мойсеевото Петокницие), книгите на пророците и т.н. Писания. Различни тълкувания и коментари на канона са събрани в Талмуда. В юдаизма са разпространени и мистически учения като кабала и хасидизъм. Последователите на юдаизма са около 18 милиона, от които ок. 1/3 в САЩ. Юдеин (иудеин) – название на евреите, което се запазило в езическия свят след падането на северното, израилското царство, когато останало само Юдейското царство. За пръв път то се споменава в 4Цар. 16:6 . В 4Цар. 18:26 езикът на евреите е наречен юдейски. В Ев. Йоана почти винаги юдеи са наречени противниците на Христа, фалшивите ревнители на закона. Виж също юдаизъм. Юдейска война – антиримско въстание през 66–73 г/в римската провинция Юдея. След петмесечна обсада римляните се възползвали от междуособните борби в Юдея, превзели и разрушили Йерусалимския храм (70 г.) и целия Йерусалим. Съпротивата на въстаналите била сломена с превземането на крепостта Масада през 73 година. Юдейско царство – държава от ок. 928–586 г. пр. Р.Хр. в Южна Палестина със столица Йерусалим. Създадена след разпадането на Израилско-Юдейското царство. Завладяно от вавилонския цар Навуходоносор II. Юдея ( Нав. 15:1 и др.) – 1) в широк смисъл цяла Палестина (особено при връщането на юдеите от плен), а също област, населена с евреи. 2) В тесен смисъл Юдея е южната част на Палестина, носеща името си от племето юдеи. Царство Юдея се обособило след смъртта на Соломон със столица Йерусалим. По време на новозаветните събития Юдея е васално царство на Рим. Около времето на Иисус Христос Обетованата земя се разделяла на четири главни части: Юдея, Самария и Галилея, и към тях била присъединявана четвърта част – Перея зад р. Йордан. Границите на Юдея били: на север Ефремовите планини и Самария, на юг – Арабия и пустинята Цин (Вади-Мурег), на запад – Средиземно море, на изток – Мъртво море и р. Йордан. Според Йосиф Флавий към Юдея влизали също приморските земи на запад до Птоломаида. Към Юдея принадлежали Юдиното, Венеаминовото, Симеоновото, Дановото и част от Ефремовото коляно.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010