Brugmann и Al. Тнитв. München. 1913) чimaeм: «Действие в прошлом (Punkluelle Action). Действие представляется совершившемся тотчас же за своим наступлением, (как бы) собравшимся в одном моменте. Также говорят о моментальном, совершившемся и аористическом акте, так как оно обозначается главным образом аористом... Различают теперь обычно три функции аористической формы – «ингрессивную», «перфективную» и «констатируемую». Действие во всех случаях относится к определённому моменту или совмещается в одном моменте». Die Handlung wird mitihrem Eitritt zugleich vollendet vorgestellt, in einem moment zusammengefast. Man spricht auch von momentaner, perfeciver und aoristischer Action, da sie hauptsächlich durch den Aorist bezeichnet wird... Die Handlung ist inallen Fällen aufeinen bestimmten Moment bezagen ader in einem Moment zusammengefast» s. 540–41...545). – Забвение или незнание этого синтаксического правила повело проф. Р-го к таким нехорошим суждениям: «ясно (?), что Иустин говорит только о проповеди в Антиохии и нигде больше. Но г. Поснову нужно возражать; ему нужно выжать из свидетельства желаемый смысл... Ясно (sic!), что г. Поснов обрабатывает историческое свидетельство сам» (стр. 401). – Что же «ясно»-то теперь? спросим проф. Рыбинского. Кому нужно было «только возражать»? Кому потребовалось «обрабатывать историческое свидетельство»? Мы думаем теперь будет «ясно» и... стыдно и проф. Рыбинскому. Не зная элементарного синтаксического правила, идти напролом к своему ложному тенденциозному выводу и в тоже время набрасывать густую тень на своего оппонента – такое «геройство» далеко не всякому свойственно. 73 Первый мой ответ напечатан в ж. «Миссионер. Обозрение», 1015 г. апрель–июнь (и отдел. оттиском) на критику г. Рыбинского помещённую в «Страннике» 1914, март, стр. 379–404. 76 Значение этих фрагментов прекрасно и основательно раскрыто в монографии о них Freudenmhal’я. Hellenistische Studien. 1875. См. выдержки из неё в первом моём ответе г. Рыбинскому, стр. 22... 28–29.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Posnov/...

Заслуженный экстраординарный профессор по кафедре истории и разбора западных исповеданий, протоирей Московской, Николаевкой, в Толмачах, церкви и редактор «Душеполезного чтения», Д.О. Касицын подал в Совет академии прощение об увольнении его от академической службы и преемником ему избран советом, согласно прощению, экстр. профессор В.А. Соколов , занимавший доселе кафедру гражданской истории, а на последнюю кафедру, по избранию совета, приглашен и изъявил свое согласие вступить преподаватель Каменец-Подольской духовной семинарии А.А. Спасский. – Проф. Касицын окончил курс в Московской семинарии в 1984-м году. До июля 1867-го года он состоял на службе в Вифанской духовной семинарии, где преподавал сперва патристику и греческий язык, а затем логику, психологию и латинский язык. По переходу покойного профессора Н.К. Соколова на службу в Московский университет, Касицын приглашен преемником ему в Московскую академию бакалавром по кафедре новой церковной истории. На этой кафедре, преобразованной по уставу 1884-го года в «историю и разбор западных вероисповеданий», Д.О. и оставался во все продолжение своей академической службы. 1875 – 1876-й учебный год Д.О. с Высочайшего соизволения по указу Св. Синода провел в заграничной командировке, причем преимущественным местом его научных занятий были Германия и Италия. В августе 1889-го года он определен был священником к Московской, Николаевской, в Толмачах, церкви, оставаясь вместе с тем и на академической службе до конца минувшего учебного года. Тяжкая болезнь, постигшая Д.О. в феврале текущего года и месяца на два привязавшая его к постели, так ослабила его силы, что он не счел уже более возможным продолжать службу родной академии, сопряженную с неизбежными неудобствами и беспокойствами еженедельных, во всякое время года и при всякой погоде путешествий из Москвы в посад, и просил совет академии об увольнении. Академическая корпорация, расставаясь со своим заслуженным сочленом, двадцать-пять лет потрудившимся на пользу академии, выразила ему свои чувства в следующем адресе:

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

Но, соглашаясь в общем со взглядом Блоха, пр. Филарет не сходится с ним в частностях, находя и в его исследовании немало недостатков. По его мнению, Блох, «разбирая возражения критиков, мало показывает научного метода в изъяснении тех мест книги, которые служат предметом спора. Его ответы на возражения большею частью походят на беглые отрывочные замечания, высказываемые как бы случайно, без представления общих начал рассуждения». После обстоятельного разбора труда Блоха, пр. Филарет заключает, что «его исследование, коему мы бесспорно можем считать себя обязанными за уяснение, по крайней мере с некоторых сторон, несостоятельности господствовавшего до настоящего времени мнения о происхождении книги Экклезиаст в последний период еврейской истории, само не дает нам успокоительного ответа на трудный вопрос о происхождении ее». Труды, 1874 г. 10, стр. 11–22. 41 Автор разбирает 1) надписание или заглавие книги (1:1), 2) слова – сказал Экклезиаст (1, 2. VII, 27. XII. 8), предлагаемый как бы посторонним лицом и 3) эпилог книги (ХП, 9–14). Там же стр. 25–37. 43 Большинство западных ученых относят происхождение книги ко времени после плена вавилонского, а потому и составителем ее не признают Соломона. " Груды, стр. 5–11. 46 Уезжая из Киева в Ригу пр. Филарет сознавал пред академией долг свой (как он выразился при прощании), который обещал пополнить, т. е. докончить сочинение. И нам известно, что он работал в Риге над окончанием своего исследования, но многосложность новых занятий, коим он предался с обычным рвением, без сомнения, послужили ему препятствием выполнять свое намерение. 47 См. Листок дух. библиографии и журналистики 1874 г. 11. Такой же лестный отзыв был сделан и в Правосл. Собеседнике. «В ряду библиологических исследований, говорится в рецензии, труд пр. Филарета должен занять почетное место. Сочинение задумано по обширному плану, для успешного выполнения которого автор обладает необходимыми средствами эрудиции». (Пр. Соб. 1875 г., май–июнь, стр. 208–209). 48 Записки и предложения о.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Korolkov...

«Не значит ли и в толковании Вальсамона на правила Ап. воспрещение епископу σημειοσθαι в чужой епархии, – что ему не дозволялось выдавать никаких записей с официальным характером, как-то определений, – судебных решений, – назначений и пр. тому подоб. То есть не только не совершать рукоположений, но и не подписывать определений на места и т. д.». «Что же касается до посвящения причетников, то из актов издан. Миклошичем видно, что в сем случае употреблялся термин: σφραγζειν, а не σημεισασθαι (5 апр. 1875)». Изволите видеть из этого, что в затруднительных случаях эксперты были спрашиваемы. Но заводить для этого, как Вы советуете, нижний этаж и в нём помещать «оправдательные примечания» или процесс, посредством которого переводчик решил известное затруднительное место перевести так, а не иначе, – не вижу основания. Для кого это? Для большинства пользующихся переводом? Но они, надеюсь, поверят переводчику и без его оправдательных примечаний. Для инспекции, т. е. для Вас и немногих других, имеющих благосклонность и охоту поверять перевод? Но Вы никогда не удовлетворитесь помещённым в нижнем этаже процессом, а сами соберёте данные и подвергните их процессу. Подобные (популярно-практические) издания всегда одноэтажны. Vale, nec consiliis tuis nos desine. В июнь 1876 г. А. Лавров 5 Последний приведши из Мюнхенской рукописи содержащиеся там схолии на номоканон Фотиев приходит по этому предмету к следующим заключениям: 1) уже в древнее время были рукописи Номоканона Фотиева с глоссами. В XII веке рукописи имели уже много (reichaltige) схолий. 2) Из всех древних комментаторов с нашими (мюнхенскими) схолиями более всего имеет согласия Аристин. Но некоторые схолии нашей рукописи совершенно различны от Аристиновых. Что касается сходных схолий; то должно принять, что Аристин имел перед собою древнего схолиаста. Многие схолии не имеют ничего общего с позднейшими глоссами; некоторые указывают на очень раннее время и могут быть приписаны Фотию как первому их автору. На некоторые из этих схолий, кажется, обращал внимание Зонара в своей полемике против раскрытых в них взглядов (Photius III, 126).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Lavrov...

В тексте Ин. 1:18 есть примечательное разночтение: μονογενς θες, единородный Бог, или μονογενς υις, единородный Сын. (Третий вариант, μονογενς θες, который встречается в " и 33, возник в результате объединения первых двух — артикль был по ошибке перенесен из одного чтения в другое.) Первые два чтения одинаково древни: в пользу θες свидетельствуют древнейшие греческие рукописи, а также почти все александрийские и египетские манускрипты и сирийская Пешитта); в пользу υις — древнейшие переводы (Itala, рукописи Вульгаты, старосирийская рукопись Куретона), а также второстепенные унциальные рукописи и все известные нам минускульные рукописи,_за исключением 33. Обычные для унциальных манускриптов сокращения ΘС (θες) и ΥС (υις) легко перепутать. Сочетание μονογενς θες звучит менее естественно, чем μονογενς υις, хотя Иоанн, вне всякого сомнения, мог назвать Сына θες (но не θες) — как он и сделал в Ин. 1:1. Выражение μονογενς θες попросту объединяет в себе два атрибута Логоса: θες (Ин. 1:1) и μονογενς (Ин. 1:14). Убедительные и интересные доводы в пользу чтения θες можно найти в следующих работах: Hort, Dissertations (Cambridge, 1877); Westcott, St. John (p. 71); Westcott, Hort, Gr. Test. Introd, and Append, (p. 74). Тишендорф и почти все германские толкователи (за исключением Вайсса) принимают чтение υις, и д–р Эбботт из Кембриджа, штат Массачусетс, написал две очень серьезные монографии в защиту этого варианта: один был опубликован в альманахе Bibliotheca Sacra за 1861 г. (pp. 840–872), второй — в журнале Unitarian Review за июнь 1875 г. В Вестминстерской редакции слово «Бог» сначала появилось в основном тексте, но затем было вынесено на поля. По существу, возражений не вызывают оба варианта; от замены существительных смысл текста не меняется. Вполне возможно, что слово μονογενς указывает не на безначальность Христа, как полагали никейские отцы, а попросту на уникальность и превосходство Его вечного и нетварного сыновства по сравнению с сыновством верующих, которое является благодатным даром. Оно указывает на уникальные взаимоотношения Христа с Отцом, так же как Павлово πρωττοκος указывает на Его власть над миром. 824

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Другой полюс западного сознания – социалистическое учение – также скрывает в себе нововавилонскую магию, «ибо социализм есть не только рабочий вопрос или так называемого четвертого сословия, но по преимуществу есть атеистический вопрос, вопрос современного воплощения атеизма, вопрос Вавилонской башни, строящейся именно без Бога, не для достижения небес с земли, а для сведения небес на землю» (слова автора-повествователя в «Братьях Карамазовых». – XIV, 25). Таким образом, Достоевский описывает по сути два современных сверхнарода: магический и православно-мистический. В жизни современной России он с горечью наблюдает признаки частичной пораженности магическим духом, наиболее полно выраженным на Западе Европы. В результате этой зараженности русский народ переживает состояние, близкое к расколу и дальнейшему бесконечному раздроблению, чреватому отказом от богоизбранности, самоуничтожением в притязании на человекобожество. Дробление, как и на Западе, сочетается с попытками обновляющего воссоединения разрозненных частей путем их произвольного смешения. В «Подростке» (1875) Крафт, с немецкой дотошностью изучавший признаки самораспада России, представляет логическую цепочку изменений в народной душе: люди становятся «помешанными», утрачивают «нравственные идеи» и в своей душевной смешанности, замешательстве безлико усредняются до «золотой середины и бесчувствия, страсти к невежеству, лени, неспособности к делу и потребности всего готового» (XIII, 54). И после этого рассуждения он, казалось бы, неожиданно заключает: «Безлесят Россию, истощают в ней почву, обращают в степь» (XIII, 54). Возникающий здесь образ отрыва от почвы, от корней народного духа и, как следствие, измельчания растительно-жизненных сил народа (могучий лес – степная трава) вновь является уже в «Дневнике писателя» (1876. Июнь), где причиной гибельных изменений, измены народа собственному духу указывается подпадение чарам мнимо гуманной западной цивилизации: «Кто-то сострил в нынешнем либеральном духе, что нет худа без добра и что если и сведут весь русский лес, то все же останется хоть та выгода, что окончательно уничтожится телесное наказание розгами» (XXIII, 41).

http://pravoslavie.ru/57345.html

Все эти грубые обманы сами по себе не имели бы значения, но они показывают, насколько сильно было влияние мистических идей, под влиянием которых невежественная толпа готова была верить самому грубому самозванству своих учителей, хотя не раз и убеждалась в этом самозванстве. Еврейские понятия стали проникать в молоканство благодаря самому Уклеину. Путешествуя для распространения молоканства по саратовской губернии, Уклеин познакомился с неким Семёном Далматовым. Далматов был последователем и наставником секты иудействующих, не признававшей Христа за мессию и соблюдавшей постановления Моисеева закона. Уклеину удалось обратить Далматова в молоканство. Но для большего удобства достигнуть этой цели, он принял в число правил запрещение употреблять свинину, рыбу, не имеющую чешуи и вообще пищу, запрещённую Моисеевым законом. Впрочем, эти правила Уклеин не разглашал открыто между своими последователями, так что многие из них ничего об этом не знали. Впоследствии же они послужили также одной из причин внутренних раздоров в среде молоканства. Образование в молоканстве частных сект Прав. Собес. 1858, III и 1859, I. Отеч. Зап. 1828 г. ч. XXXIII, стр. 57. 1864 г., кн. 5, 1867 г., июль и 1870 г., июнь. Странник, 1878 г., январь. Кавказ. Епарх. Вед. 1875 г. стр. 195. Причины образования в молоканстве частных сект заключались в основных началах молоканства, которое, признавая свободу толкования Библии, давало полную возможность развиваться или ослабляться вошедшим в молоканство разнохарактерным идеям. И, во 1-х, с точки зрения основного молоканского учения о религии чисто духовной не могло не порождать волнений привнесение внешних еврейских установлений; во 2-х, можно было быть более или менее последовательным в отрицании вообще религиозной внешности; в 3-х, более или менее задевать общественный порядок, так или иначе решая вопросы социального характера, и, в 4-х, давать больший или меньший простор развитию мистических бредней. От этого вскоре после смерти Уклеина и стали появляться недовольные его учением, начались внутренние распри, и молоканство стало распадаться на частные секты.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Ivanov...

Труды архим. Леонида (Кавелина)//БТр. 1972. Т.9. С.228–240. 26 См.: Архиеп. Антоний (Вадковский) . Из истории христианской проповеди: Очерки и исследования. СПб., 1895. С.265–391; Rose К. Predigt der russisch-orthodoxen Kirche. Berlin, 1952. S. 39–59, 119–128; Kasper K.-H. Die Predigtliteratur der Kiever Rus’ als Spiegel der Zeit. (Ost-)Berlin, 1958 (дисс., машиноп.) (учтены многочисленные анонимные и псевдоэпиграфические слова-поучения). 27 Павлов А.С. Курс церковного права. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902; Goetz L.K. Kirchenrechtliche und kulturgeschichtliche Denkmäler Altrußlands nebst Geschichte des russischen Kirchenrechts (Pavlov A.S. Kurs cerkovnogo prava, §§40–53). (Kirchengeschichtliche Abhandlungen. Bd. 18/19). Stuttgart, 1905 (перепеч.: Amsterdam, 1963). 28 Иеромон. Августин. Полемические сочинения против латинян, писанные в русской церкви в XI и XII вв.//ТрКДА. 1867. Июнь. С.352–420; Сентябрь. С.461–521 (устарело); Попов А. Историко-литературный обзор древнерусских полемических сочинений против латинян (XI–XV вв.). Μ., 1875 (перепеч.: London, 1972); Павлов А.С. Критические опыты по истории древнейшей греко-русской полемики против латинян. СПб., 1878. 29 Флоровский Г.В. Пути русского богословия. Париж, 1937 (перепеч.: Ann Arbor/Mich., 1973); 4-е изд.: Париж, 1988 (раннего периода Флоровский касается только во введении [С. 1–29, 521–526], хотя выше [C.V] сам охарактеризовал отчуждение Московского патриархата от своего святоотеческого и византийского наследия как роковой порок русской церкви); Fedotov G. The Russian Religious Mind, I: Kievan Christianity. Cambridge (Mass.), 1966 (cm. рец.: Onasch К.//ThLZ. 1969. Bd.94. S. 609–611); idem. A Treasury of Russian Spirituality. New York, 1948 (Древней Руси посвящены лишь с. 11–49 гл.1) (см. критич. рец.: Florovsky G.//S1EER. 1949. Vol.8. Р.329 f.). 30 Ledit J. Russie (pensée religieuse), I: Jusqu’à l’établissement du Saint-Synode//DThC. Paris, 1939. T.XIV/1. P. 207–333, особ. 207–235. 31 Из относительно новых назовем здесь труды В.М.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Из шести публикуемых драматических произведений пять («Цыганы», «Испанцы», «Странный человек», «Маскарад», «Два брата») воспроизведены по беловым и черновым автографам и копиям Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР (тетради III, IX, X, XI, XVII, XVIII, XIX и Ранняя редакция «Маскарада» (четырехактная, без начала) публикуется по авторизованной копии Центрального Государственного исторического архива (Москва), «Арбенин» (пятиактная редакция) – по авторизованной копии Государственного Исторического музея (Москва). Драма «Menschen und Leidenschaften» печатается по автографу, хранящемуся в Государственной Публичной библиотеке им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград). Четыре произведения – «Испанцы», «Menschen und Leidenschaften», «Странный человек» и «Два брата» – датируются на основании помет, стоящих на автографе или копии. Для «Цыган» дата определяется по нахождению в одной тетради с элегией 1829 года «О! Если б дни мои текли». «Маскарад» и обе его ранние редакции датируются на основании изучения цензурных материалов, свидетельств современников, сопоставлений различных редакций и т. д. Основной текст, как правило, воспроизводится по какому-либо одному источнику (автографу, копии или печатному тексту). Исключением являются драмы «Испанцы», где основной текст дан по авторизованной копии (тетрадь XVII) и по отрывкам автографа (тетрадь IX), исправляющим ошибки копии, и «Маскарад», где текст печатается по писарской копии (тетрадь а недостающие в копии стихи – по печатному источнику («Библиографические записки», 1859, стр. 383). «Арбенин» печатается по авторизованной копии с поправками и дополнениями из другой копии, более поздней редакции (ЦГИАЛ). Первые публикации произведений данного тома были осуществлены в отрывках и полностью в изданиях: «Стихотворения М. Лермонтова» (1842, ч. III), «Русский вестник» (1857, т. 9, май, июнь, С. Д. Шестаков, «Юношеские произведения Лермонтова»), «Отечественные записки» (1859, т. 125, С. С. Дудышкин, «Ученические тетради Лермонтова»), «Сочинения Лермонтова» под ред. С. С. Дудышкина (1860, т. II), «Русская старина» (1875, «Юношеские драмы М. Ю. Лермонтова», изданные П. А. Ефремовым (1880) и в Полном собрании сочинений М. Ю. Лермонтова в изд. «Academia» (1937, т. 4).

http://predanie.ru/book/221037-maskarad-...

Мир Библии: Андрей Десницкий . Зуб за зуб, или жесток ли Моисеев Закон? Иллюстрации: Гравюры Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, картина Василия Поленова «Христос и грешница» // Фома. - – июнь 2006. – С.52-56. – (рубрика « Мир Библии »). Лики и лица: Священноисповедник Виктор ( Островидов ), епископ Глазовский (1875-1934)//Фома. - – июнь 2006. – С.57. – (рубрика « Лики и лица »). Вопрос-ответ: «Царство Небесное силою берется» : На вопросы читателей журнала отвечает протоиерей Максим Козлов , настоятель домового храма святой мученицы Татианы при МГУ им. М. В. Ломоносова. Фото Игоря Лилеева//Фома. - – июнь 2006. – С.58. – (рубрика « Вопрос-ответ »). Вопросы касаются взаимоотношений верующих в семье, преодоления искушений (гордость от карьерных успехов, нежелание идти на исповедь), сомнений, какому совету последовать, если два священнослужителя дали разные ответы в жизненно важной ситуации. ПЛАНЕТА ЛЮДЕЙ (раздел). – С.59-86. (на заставке – фото Евгения Глобенко) Большая семья: Сиблинги /Автор - Марина Богданова . Фото Евгения Глобенко//Фома. - – июнь 2006. – С.62-66. – (рубрика « Большая семья »). (англ.) психологи называют всех братьев и сестер в семье. – Примеч. редакции. Протоиерей Георгий Фомин . Старший ребенок – посредник между родителями и младшим //Фома. - – июнь 2006. – С.67. – (рубрика « Большая семья »). Психолог Григорий Павловский . Семья – не казарма //Фома. - – июнь 2006. – С.67. – (рубрика « Большая семья »). Личное: Я вернулась домой …/ Надежда , 21 год; Фото Елизаветы Киктенко//Фома. - – июнь 2006. – С.68-69. – (рубрика « Личное »). Лирическое эссе о собственном пути воцерковления. Дело: Фанаты ушли, а православные остались : Беседа с художественным руководителем и главным дирижером Академического хора Российского химико-технологического университета имени Менделеева Борисом Таракановым . (В 2006 году во время Пасхальной службы коллектив хора практически в полном составе пел на клиросе кафедрального собора подмосковного города Егорьевска; солировала Юлия Замятина )/Материал подготовил Алексей Соколов. Фото Маргариты Ильиной//Фома. - – июнь 2006. – С.70-72. – (рубрика « Дело »). Имеется краткая биографическая справка « Борис Тараканов …» (С.70).

http://foma.ru/bibliografiya-foma-6-38-i...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010