Там же. С. 338. 79 Гин M. Об отношении Некрасова с народничеством 70-х годов//Вопр. лит. 1960. С. 118. 80 Отеч. зап. 1881. Отд. II. С. 262 81 Там же. 1875. Отд. II. С. 290. 82 Там же. 1876. Отд. II. С. 151. Ср.: наст. изд. T. 8. С. 773. 83 Успенский Г. И. Полн. собр. соч. M; Л., 1953. T. 6. С. 440–441. 84 Отеч. зап. 1881. Отд. П. С. 262. 85 Там же. С. 263. 86 Гоголь H. В. Полн. собр. соч. M., 1937. T. 3. С. 195. 87 Уже в начале 1870-х годов внимание Достоевского привлек один из псевдонимов писателя — «Боб», переделанный неутомимым преследователем Боборыкина В. П. Бурениным в «Пьера Бобо». В фельетоне Достоевского «Из дачных прогулок Кузьмы Пруткова» (1878) фигурирует именно Пьер Бобо, «всплывший для оригинальности» (по фантастическому предположению зевак) в облике тритона 88 Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. M., 1970. T. 9. С. 38–45. 89 Там же. С. 46. 90 Там же. С. 40. 91 Своеобразным прототипом Домбровича, видимо, послужил Д. В. Григорович, по определению Боборыкина, «откровенный рассказчик всяких интимностей о своих собратах…» ( Боборыкин П. Д. Воспоминания. M., 1965. T. 1. С. 196). Во всяком случае Григорович сообщил Боборыкину много сведений интимно-скандального характера о Дружинине, Боткине, Лонгинове, Некрасове, Тургеневе, использованных писателем в «Жертве вечерней» (см. там же. С. 196–197). 92 Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. T. 9. С. 47. 93 Она ассоциируется прежде всего с фамилиями героев «Жертвы вечерней» (Домбрович, Балдевич). По свидетельству самого Боборыкина, в его романе «является некий Балдевич, очень смахивающий на М вича» ( Боборыкин П. Д. Воспоминания. M., 1965. T, 1. С. 204). Беллетрист «Русского вестника», внесший свой вклад в «антинигилистическую» литературу романом «Марина из Алого рога», Б. M. Маркевич (1822–1884), кстати, в журналистских и литературных кругах получил прозвище «Бобошка». Созвучна фамилия героя «Бобка» и фамилия литератора Кинаревича в «Литературной тле» И. И. Панаева (1843). 94 Боборыкин П. Д. Жертва вечерняя. СПб., 1872. С. 46–48. 95

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

Феодосий алекс. 336. 352. 381. 383. 432. 435. Феодосий аморийский 553. 554. Феодосий ефесский 516. 522. 535. 552. Феодосий I имп. 72–4 . 77–80. 91. 93. 132. 138. 183. 262. 107. 109. 110. 112. 160. 441. Феодосий II имп. 14. 83–4. 105. 106. 134. 155. 156. 227. 230. 238. 262. 166. 176. 196–203. 210–215. 221–2. 238. 254. 255. 258. 266. 278–9. 282. 284. 301. 305. 323. Феодосий III имп. 185 570. Феодосий кесар. 488. Феодосий монах иерус 324-5. 335. Феодосий эхинунтский 288. Феодосий юстинианоп. 425. Феодота кубикулярия 567–8. Феодот авва 510. Феодот анкирский 331. 526. 532. Феодот конст. 572–3. 575. Феодот лаодик. 22. 136. Феоктист кесар. 243. Феона еп. 7. Феона мармарикский 18. 28. 29. 41. Феона мелит. еп. 45. Феопист диак. 282–3. Феотекн пресв. 203. Феотим еп. Томи 168. 369. Феофан ант. 494. 504–6. Феофан Испов. 99. 107. 445. 491. 505. 507. 510. 518. 533. 537. 549. 565. 566. 570. 571. 573. Феофан никейский 577. Феофан придворный 542. Феофилакт антиох. 505. Феофил алекс. 109. 145. 226. 227. 238. 239–240. 241. 244. 293. 118. 119. 159. 160–3. 167-171. 173-4. 191. 235. Феофил антиох. 130. Феофил еп. готский 24. 25. Феофил ефесский 99. Феофил имп. 575–8. 579. 580. Феофроний тианский 56. 57. 61. Фома клавдиопольскии 516. Фома конст. 498. Фома пресв. 374. 448. 449. Фома сардинский 560. Фома синкелл 547–8. notes Примечания 1 Ср. В. В. Болотов, Учение Оригена о Св. Троице. Спб. 1879. А. Спасский, История догматических движений в эпоху вселенских соборов (в связи с философскими учениями того времени). Т. I. Тринитарный вопрос (История учения о св. Троице). Сергиев Посад 1906. А. Б. 2 νχτολ, Oriens в точном смысле есть диэцез, во главе которого стояла Антиохия. Поэтому и префектура, к которой этот диэцез причислялся, называлась „praefectura Orientis“. 3 Theodoret. hist. eccl. I, 5: сυλλουκιανιστα ληθως Εσβιε. «ληθως» здесь, конечно, относится к «Εσβιε»=εσεβς. А. Б. 4 Известие о его кончине сохранило следующую любопытную подробность. В темнице Лукиан пред смертью совершил евхаристию у себя на груди, воспользовавшись ею вместо престола. Антиминс в древней церкви требовался только для заверения, что пресвитер совершает литургию по воле епископа. Но так как в данном случае такого заверения не требовалось, то литургия могла быть совершена и без антиминса. 5

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

Следует отметить, что слово потирь никогда не встречается в текстах молитв, здесь ποτριον переводится как чаша, ст а чаша во всех редакциях литургии, как древнейшей, так и в переводах XIV в. Отметим также, что в толковании на литургию патриарха Германа, переведенном ближайшими учениками Кирилла и Мефодия, ποτριον также переводится славянским эквивалентом чаша: чаша сть пакы по греб иже кънижьни мудрости (ГИМ, Син. 262, л. 254 об.). Таким образом, мы можем предположить, что в церковнославянском языке древнего периода эти два слова функционировали по-разному: славянский вариант чаша был нормой для молитвенных текстов и песнопений, а потирь употреблялся в канонических памятниках (например, он частотен в «Вопрошании Кирика»), в литургических рубриках, уставах и был распространен в церковном обиходе. Возможно, именно это различие между употреблением этих слов было основной причиной того, что Афонская редакция Диатаксиса передает греческое слово ποτριον только как ст а чаша, а не чаша, как другие редакции [Панова 2009: 91–92]. 4 . миса – дискосъ – блюдо Все три слова используются для перевода греческого δσκος с древних времен, но сфера их употребление различается. Слово дискосъ не зафиксировано в старославянских памятниках, однако оно регулярно употребляется в древнерусских канонических произведениях. Находим его в Вопрошании Саввы XII в.: и положить на дискос на правы ркы; в «Постановлениях» новгородского архиепископа Ильи: оже мышь начьнеть грызть дискосъ слжбы [цит. по: Памятники 1880: 54:78]. Слово блюдо, наоборот, очень распространено в старославянских памятниках и является более частотным, в отличие от варианта миса, встречающееся лишь в некоторых старославянских памятниках западного происхождения [Львов 1966: 58–64]. Однако в старославянской письменности блюдо и миса служат для перевода греческого слова πναξ «доска». Только в «Сказании церковном», древнеболгарском переводе толкования на литургию патриарха Германа I, находим слово миса и блюдо в соответствии с δσκος. Миса – по-видимому, первоначальное чтение, оно имеется в старшем списке перевода, ГИМ. Син. 262 (л. 254 об.): а миса сть за рк иосифов и никодимов погребъшима ха . Более поздние списки памятника, Венский конца XIII в. и Лаврентьевский первой половины XIV в., содержат на этом месте слово блюдо. Вариант миса, таким образом, следует признать древним западноболгарским регионализмом, который в дальнейшем перестал употребляться в церковнославянском языке.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

 Там же. С. 866. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И.Ю. Крачковского. 3-е изд. – М.; СПб.: АСТ; Северо-запад пресс, 2005. – 521 с. С. 19. В данном переводе основная нумерация аятов расходится с общепринятой. При цитировании на первом месте приводим общепринятую нумерацию, а в квадратных скобках по И.Ю. Крачковскому. –  В.Н.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». – М.: Умма, 2003. – 880 с. С. 38–39. Перевод Аль-мунтахаб фи тафсир аль-Куран аль-Карим представляет из себя перевод-тафсир (тафсир – толкование, разъяснение) Корана, подготовленный в самом авторитетном в исламском мире университете в Аль-Азхаре. Перевод с арабского на русский язык сделан двумя профессорами университета Айн-Шамс (Каир, Египет). Предисловие к русскому изданию написал доктор Мухаммад Саийид Тантави, шейх Священного Аль-Азхара (2000 г.).  Шахид//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 865.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 96–97. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 51.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 91.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 53. Курсив наш. –  В.Н.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 93. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 65.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 111.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 146.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 251. Курсив наш. –  В.Н.  Коран/Пер. с араб. И,Ю. Крачковского. С. 252.  Аль-Мунтахаб: «Тафсир Аль-Коран». С. 436. Курсив наш. –  В.Н.  Хадис//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 262–263.  Сунна//Ислам. Энциклопедический словарь. – М.: Наука, 1991. С. 214.  Сунна//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 657–662. Курсив наш. –  В.Н.  Там же. С. 657.  Там же. С. 658.  Там же. С. 659.  Хадис//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 769.  Сунна//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 662.  Хадис//Ислам. Энциклопедический словарь. – М., 1991. С 262–263.  Хадис//  Али-заде А.  Исламский энциклопедический словарь. С. 769.

http://radonezh.ru/2023/04/24/nemychenko...

Из древнеиндийской морфонологии//Конференция по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков: Предварительные материалы. – М.: Наука, 1972. – С. 50–52. 1973 О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I//Проблемы грамматического моделирования. – М.: Наука, 1973. – С. 53–87. Винительный падеж в старославянском языке и общая проблема вариантности падежных форм//Кузнецовские чтения. 1973: История славянских языков и письменности. – М., 1973. – 12–14. Вклад В. М. Иллич-Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских и ностратических языков//Советское славяноведение. – 1973. – 5. – С. 82–91. [Совм. с др.] [Отв. ред.:] Проблемы грамматического моделирования: Сборник статей. – М.: Наука, 1973. – 262 с. [Отв. ред.:] Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков: Сборник статей. – М.: Наука, 1973. – 262 с. 1974 О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных//Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4/Ред. Ю. А. Шрейдер. – М.: Изд-во ВИНИТИ, 1974. – С. 30–35. [Соавт.: Е. В. Падучева]. Перепечатано в: Семиотика и информатика. Вып. 35: Opera selecta. – М.: Языки русской культуры; Русские словари, 1997. – С. 7–14. Предисловие к кн.: Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. – М.: Советская энциклопедия, 1974. – С. 4–9. 1975 К типологии относительного предложения//Семиотика и информатика. Вып. 6: Грамматические и семиотические проблемы. – М.: Изд-во ВИНИТИ, 1975. – с. 51–101. [Соавт.: Е. В. Падучева]. Перепечатано в: Семиотика и информатика. Вып. 35: Opera selecta. – М.: Языки русской культуры; Русские словари, 1997. – С. 59–107. Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней//Очерки по фонологии восточных языков/Отв. ред. Т. Я. Елизаренкова. – М.: Наука, 1975. – С. 59–85. Размышления по поводу «язв» А. А. Реформатского//Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике. Вып. 71. – М., 1975. – С. 13–23.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Филофея (Коккина). Failler, Albert. “La déposition du patriarche Calliste I er (1353).” Revue des études byzantines 31 (1973): 5–163. 1978 г. Boloudakes, Basil E. κολουθα το ν γοις πατρς μν Γρηγορου, Athens, 1978. 1981 г. Исследование, в котором Мейендорф (Meyendorff) в рамках раскрытия основной темы своей работы касается церковной и политической деятельности свт. Филофея (Коккина). Meyendorff, John. Byzantium and the Rise of Russia: a Study of Byzantino-Russian Relations in the Fourteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 1981:85–107, 173–199. 1981 г. 1982 г. 1983 г. 1985 г. Переизданы с правками большинство гомилетических, догматических и агиографических сочинений свт. Филофея, авторы переизданий – Псевдонгас, Каймакис, Цамис (Pseutonkas, Kaïmakes, Tsames). Большинство этих сочинений свт. Филофея были изначально опубликованы отдельно в различных выпусках периодического издания πιστημονικ πετηρς τς Θεολογικς Σχολς το Πανεπιστημου Θεσσαλονκης (EEΘΣΠΘ). Псевдонгас не включил в свое издание длинное Слово на Успение Божией Матери, но отредактировал и опубликовал его год спустя вместе с пространным предисловием: “μιλα ες τν κομησιν τς Θεοτκου,” EEΘΣΠΘ 27 (1982): 5–130, издание на С. 91–120. К сожалению, ни Каймакис, ни Цамис не опубликовали вторые тома своих редакционных наработок по сочинениям свт. Филофея. Basil S. Pseutonkas. Φιλοθου Κοκκνου λγοι κα μιλες. Thessalonike: Κντρον Βυζαντινν ρευνν, 1981. Basil S. Pseutonkas. “Φιλοθου Κοκκνου Πατριρχη Κωνσταντινουπλεως μιλα ες τν κομησιν τς Θεοτκου.” EEΘΣΠΘ 27 (1982): 5–130, at 91–120. Demetrios Kaïmakes. Φιλοθου Κοκκνου δογματικ ργα. Μρος Α´. Thessalonike: Κντρον Βυζαντινν ρευνν, 1983. Demetrios G. Tsames. Φιλοθου Κωνσταντινουπλεως το Κοκκνου, Α´· Θεσσαλονικες γιοι. Thessalonike: Κντρον Βυζαντινν ρευνν, 1985. 1985 г. Исследование, в котором Христу (Chrestou) рассматривает политическую деятельность свт. Филофея (Коккина). Chrestou, Panayiotis. “ οκουμενικ πολιτικ το Πατριρχου Φιλοθου Κοκκνου.” In Ξεν ακβ ρχιεπισκπ Βορεου κα Νοτου μερικς π τ 25ετηρδι τς ρχιεπισκοπεας ατο, 248–262.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

249 Этим именем обозначалось у Греков всякая продолговатая узкая фигура. Здесь обыкновенно находились тела умерших до их погребения. 251 «Лаодик. Соб». правил. 15. « Συνταγμα» Ραλλη και Ποτλη. Том. III, стр. 484: Иоанн. «Опыт. курса церков. законов.» Том. I, стр. 431.. 252 Сократ «Hislor. Eccles». Lib. VI, cap 5. Curs Complet; Palrolog. ser, Graec. Tom. LXVII, col. 673 в русск. пер. СПб. 1851 г., стр. 456. 253 Августин «De fide et operibus». С. VI, n. 9. Curs. Complet. Patrolog. ser. Latin. Tom. XL, col. 202. 254 Кирилл Иерусалимский. «Catech. 1», n. VI. Curs. Complet. Patrolog. ser. Graec. Tom. XXXIII, col. 377. Ср. Твор. Кирилла Иерусалимск. в русск. пер, M. 1855 г., стр. 23. 255 Кирилл Иерусамский. «Praefat. n. 9 и 10, Curs. Complet. Patrolog. Ibid. col. 347–352. Ср. Твор. Кирилла Иерусалимск. в русск. пер. ibid. стр. 12–13. 257 «Constitut. Apostol.». Lib. VIII, Cap XI. Curs. Complet. Pamrolog. ser. Graec. Tom. I, col. 1089. «Апост. Постановл.» в русск. пер, стр. 267. 260 «Русск. Историч. Библиотек.» Том. VI. ч. I СПб. 1880 г. стр. 26. отв. 10, ср. Ibid., стр. 33, отв. 40. 261 Тертуллиан, «De poenitent». Cap. VI. Curs. Complet. Patrolog,– ser. Latin. Tom. I, col. 1239. В русск. пер. Корнеева, ч. II. Спб. 1847 г., стр. 91. 262 Тертуллиан, Ibidem. Cap. VII. Curs. Complet. Patrolog, ibid. col. 1240. В русск, пер. ibid., стр. 92. 263 «Constitut. Apostol», Lib. III, с. XVIII. Curs; Complet. Patrolog. ser. Grace. Tom, l, col. 800 «Апост. Постановл.» в русск. пер стр. 117–118. 264 Августин, Serm. CCXVI, Cap. VI. Curs. Complet. Paorolog. ser. Latin. Tom. XXXVIII, col. 1080. 269 Иустин «Apologia I». Cap. LXI. Curs. Complet. Patrolog ser. Grace. Tom. VI, col. 420. Ср. «Памятник. древн. христианск; письмен». Том. II, стр. 101. 270 Тертуллиан. «De poenitent». cap. VI. Curs. Complet. Patrolog.. ser. Latin, Tom. 1, col. 1239; от, русск. пер. Корнеева, ч. II, СПб. 1847 г. стр. 91. Ср. Его же «De baptism.» cap. ХХ, ibid col. 122, в русск. пер. ibid., стр.; 27. 271 Григорий Назианз. «Oral, in sancl. Baptism» Curs. Complet. Patrolog. ser.. Grace. Tom. XXXVI col. 397. Ср. в русск. пер. «Твор. св. Отцов». Том. III, М. 1844 г. стр. 304.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

   Hymn 45.120—127.    Hymn 52.149—153.    Hymn 46.7—10.    Hymn 35.1—7.    Hymn 41.7—16.    Hymn 45.1—3.    Hymn 49.68—71.    Hymn 47.69—75.    Hymn 49.17—19.    Cat 23.65—94.    Cat 30.70—97.    Cat 9.344—346.    Cat 18.224—227.    Cat 27.80.    Cap 3.100.    Eth 7.437—445.    Eth 11.161—166.    Этот текст молитвы Иисусовой существовал по крайней мере с VI века в Палестине и, можно предположить, в Египте. См. нашу статью «Дата традиционного текста «Иисусовой молитвы» в Вестнике Русского Западно-Европейского Патриаршего Экзархата, 10, стр. 35—38, Париж, 1951    См. по этому вопросу прим. 1 к настоящей главе    Cat 22.30    Cat 22.30.    Cat 22.47—51.    Марк Пустынник. О духовном законе, гл. II, P.G.65.908A.    Cat 22.58—66.    Cat 22.74—87.    Cat 22.88—91.    См.: Часть IV. Видение света. Сн.2.    Там же. Сн.8.    Cat 16.86—91.    Ер 2.89.    Hymn 58.349—353.    Hymn 58.354—361.    Eth 7.203—206.    Сар 3.15.    Заслуга Фёлькера состоит в том, что он уделил в своем труде достаточное место аскетическому учению пр. Симеона и показал его близость с древними отцами в этой области    Euch 1.19—25.    Euch 1.252—255.    Euch 2.52—73.    Euch 2.73—75.    Euch 2.129    Euch 2.160—165.    Eth 7.435—445.    Eth 7.399—405.    Eth 4.151—159.    Eth 6.258—328.    Hymn 4.25—30.    Cat 1.167—170.    Cat 8.56—64.    Cat 8.64—67.    Cat 17.117—125.    Hymn 14.109—113.    Ер 1.445—456.    Ер 3.1—3    Ер 3.66—72.    Ер 3.78—80    Ер 3.92—96.    Ер 3.196—202.    Ер 3.241—247.    Ер 3.262—266.    Ер 3.321—324    Ер 3.462—466.    Ер 3.610—623.    Ер 3.754—760.    Ер 3.770—789.    Ер 3.824—834.    Ер 4.103—109.    Ер 4.111—115.    О общем отношении пр. Симеона к крещению см. Часть II. Сакраментальное крещение и крещение Духом    Ер 4.121—126.    Cat 8.6—11.    Hymn 18.124—221.    Hymn 18.124—129.    Hymn 18.130—132.    Hymn 18.137.    Hymn 18.143—144.    Hymn 18.145—151.    Hymn 18.156—160.    Hymn 18.217—224.    Cat 20.45—50.    Cat 20.50—62.    Cat 20.80—87.    Cat 20.116—119.    Cat 20.125—129.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/4...

256 Успенский Φ И. Уклон консервативной Византии в сторону за­падных влияний//Византийский Временник, 22. Пг., 1916. 261 Убеждение в необходимости для православного богословствования духовного опыта становится общепризнанным в нашем отечест­венном богословии. Выдающийся русский богослов священник Павел Флоренский начинает свою книгу «Столп и утверждение истины» (М., 1914) фразой: «Живой религиозный опыт как единственный способ познания догматов» (с. 3). 262 Gass W. Die Mystik des Nikolaus Cabasilas von Leben in Christo. Leipzig, 1899 2 . Vorrede, V. 5. К такому же результату приходит и Ульман: «В области богословия [западного], которое тогда во многом объяло собой всю науку и во всяком случае философское и практическое на­правление» (Im Gebiete der Theologie, welche damals so ziemlich alle Wissenschaft in sich befabte und auf jeden Fall philosophische und praktische Richtung. Ullmann C. Nicolaus von Methone, Euthymius Zigaben und Nicetas Choniates oder die dogmatische Entwickelung der griechischen Kirche im zwölften Jahrhundert//Theologische Studien und Kritiken, 6. Band 2 (1833). S. 652). См. также Киреевский И. В. О характере просве­щения Европы//Поли. собр. соч. М., 1911. Т. I. С. 195. 263 Творения. Сл. 28//PG Т. 36. Русск. пер. Т. 3. С. 16: «Непости­жимым же называю не то, что Бог существует, но то, что Он такое». 265 Один из основоположников современной математики Георг Кантор, оперируя понятием актуальной (а не потенциальной – «дурной» по Гегелю) бесконечности, построил бесконечную иерархию трансфи­нитных (бесконечных) чисел и операций над ними и первый стал пре­достерегать от обычного до тех пор у философов и богословов смеше­ния тварной бесконечности и сверхбесконечности Бога, независимой от мира и математических построений. Последнюю Кантор назвал «Абсо­лютно бесконечным», или просто «Абсолютным» (статья в «Zeitschrift für Philosophic und philosophische Kritik». Bd. 91. 1887; русск. пер. в сборни­ке «Новые идеи в математике». 1. СПб., 1913. С. 91 и 86. См. также священник Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. С. 498, и его же статью в «Богословском вестнике». 1906. Ч. 2. С. 530–568). Следует заме­тить, что на принципиальном отличии абсолютно-бесконечного от дру­гих видов бесконечности настаивал еще Лейбниц.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

1044 Имеем в виду сборник, начинающийся «Историею об отцех и страдальцех Соловецких», напечатанный два раза: а) в Супрясле (1788, in 8°) и б) неизвестно где и когда (in 4°). Кроме Супрясльской польской типографии (Собр. пост. по ч. раск. 1860, I, 741), раскольники имели типографию в посаде Клинцовском, Малороссийской губернии, Мглинского повета. Содержателями её были тамошние купцы Железников и Рукавишников. Кроме книг богослужебных, которые печатались небрежно, с невежественными искажениями, здесь печатались цветники, каноны темного происхождения, раскольнические сочинения (Там же, II, 21; Собр. мн. и отз. м. Филарета, том доп., стр. 18). Вследствие этого Клинцевская типография была запечатана, по Высочайшему повелению (Собр. пост. по ч. раск. 1860, II, 2), а раскольникам было дозволено (1803 года) получать богослужебные книги из имевшей тогда открыться в Клинцах единоверческой типографии (Там же, II, 25–6). В 1818 г. было открыто, что тайная раскольническая типография в Клинцах все-таки существует. Содержатель её, купец Карташев, при этом заявил, что он печатает книги «нужные для обучения детей, также касающиеся к кругу церковному, делав, сверх того, нужные, но не противные закону, добавления в книгах, им перепечатанных». Добавления делалась, конечно, не с иною целью, как для утверждения раскола (Собр. мн. и отз. м. Филарета, том доп., стр. 19; Собр. пост. по ч. раск. 1860, II, 134–5). В том же (1818) году велено было типографии в Клинцах и Махновке (Янове, Подольской губ.) уничтожать, с запрещением ввозить книги и из заграницы (Собр. пост. по ч. раск. 1858, 54–6; 1860, II, 136). 1046 Против беглопоповцев писал еще Иван Алексеев († 1776); его сочинения «История о бегствующем священстве (1755 г.) (содержание – Опис. раск. соч. I, 262–91) и «Разговоры о бегствующем иерействе» (перечислены с показанием (о некоторых) года написания их – у Любопытного, стр. 91–2. М. 1861) напечатаны – Бр. Сл. 1888, 8–13 к отдельно. 1047 Более известны два – поповщинское «Ответы Пешехонова» (последней ¼-ти XVIII в.) (напечатаны – Бр. Сл. 1887 и 1888 гг.) и безпоповщинское «Щит веры» (1791 г.) (II, III и IV части «Щита» – ответы о еретической хиротонии – Бр. Сл. 1890 и 1891 гг.).

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Semenovic...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010