9 Murray R. Some Rhetorical Patterns in Early Syriac Literature//A Tribute to Arthur Vööbus. Chicago, 1977. P. 109–131. Впервые P. Мюррей обратился к этой теме в своей ставшей уже классической книге «Символы Церкви и Цар­ства» (недавно вышло второе, исправленное автором издание): Murray R. Sym­bols of Church and Kingdom. A Study in Early Syriac Tradition. Cambridge, 1975 (см., напр., p. 42–43 и p. 350–351). 10 Murray R. Hellenistic-Jewish Rhetoric in Aphrahat/« Symposium Syriacum III. Roma, 1983. P. 79–85 (OCA 221). 16 Samir Kh., Yousif P. La version arabe de la troisième Démonstration d " Aphra- hat (sur le jeûne)//Actes du deuxième congrès international d " études arabes chré­tiennes (Oosterhesselen, septembre 1984), Roma, 1986. P. 31–66 [арабский текст тахвиты «О посте» с факсимиле рукописи Strasbourg 4226, fol. 199 v – 202 г ] (OCA 226); текст арабской версии тахвиты «О молитве» не издан (Stras­bourg 4226, fol. 201 " -206»). 17 Почти ни один параграф оригинального текста не был переведен полнос­тью. Тахвита «О посте» содержит §§ 1–3, 7, 8, 14, 16 сирийского текста. Тах- вита «О молитве» – §§ 1–5, 8–15, 7, 18, 19 (см.: Sauget J.-M. Entretiens dAphraate en arabe sous le nom d " Ephrem//Le Muséon 92. 1979. P. 64–65). 18 Не издано; см. английский перевод С. Брока по рукописи British Library Or. 6714, fol. 81b-83ä Brock 1987. P. 190–196. 21 Craig E. Morrison. The Reception of the Book of Daniel in Aphrahat " " s Fifth Demonstration, «On Wars»: http://syrcom.cua.edu/Hugoye/Vol7Nol» HV7NlMorrison.html; Owens 1983; Goshen-Gottstein M. H. Prolegomena to a Critical Edition of the Peshitta//Text and Language in Bible and Qumran. Jerusa­lem; Tel Aviv: Orient, 1960. 22 Нельзя исключать и возможность использования Афраатом более древних по сравнению с сохранившимися рукописей сирийского Ветхого Завета, хотя, по наблюдению Р. Оуенса, библейский текст Афраата лежит в границах тек­стуальной традиции Пешитты (Owens 1983. Р. 247). В любом случае Афра­ат является очень ценным свидетелем раннего сирийского ветхозаветного текста (так, напр., самая ранняя сирийская библейская рукопись, содержащая фраг­мент книги Исаии, датируется 459–460 г., а самая ранняя рукопись, содержа­щая весь Ветхий Завет , – VI-VII вв.).

http://azbyka.ru/otechnik/Afraat_Persids...

Лит.: Monteil J.-B.-H. Sainte Clotilde, reine de France: Sa vie, son œuvre, son siècle. Québec, 1878; Kurth G. Sainte Clotilde. P., 191210; Levillain L. La conversion et le baptême de Clovis//RHEF. 1935. T. 21. N 91. P. 161-192; Vyver A., van de. La victoire contre les Alamans et la conversion de Clovis//Revue belge de philologie et d " histoire. Brux., 1936. T. 15. N 3/4. P. 859-914; MartRom. Comment. P. 221-222; Dumas A. Clotilde//DHGE. T. 13. Col. 20-22; Codaghengo A., Croce E. Clotilde//BiblSS. Vol. 4. Col. 64-67; Tessier G. Le baptême de Clovis: 25 décembre... P., 1964; Pietri L. La succession des premiers évêques tourangeaux: Essai sur la chronologie de Grégoire de Tours//Mélanges de l " École française de Rome: Moyen-Âge, Temps modernes. 1982. T. 94. N 2. P. 551-619; idem. La ville de Tours du IVe au VIe siècle: Naissance d " une cité chrétienne. R., 1983. P. 161-162, 180, 183-184, 195-196, 199-202, 605-606, 667, 783; idem. Clovis et l " Église de Tours//Clovis, histoire et mémoire/Éd. M. Rouche. P., 1997. Vol. 1. P. 321-330; Wood I. N. Gregory of Tours and Clovis//Revue belge de philologie et d " histoire. 1985. T. 63. N 2. P. 249-272; idem. The Merovingian Kingdoms, 450-751. L.; N. Y., 1994. P. 41-60, 125-127, 136-137, 198, 224; McCormick M. Clovis at Tours, Byzantine Public Ritual and the Origins of Medieval Ruler Symbolism//Das Reich und die Barbaren/Hrsg. E. K. Chrysos, A. Schwarcz. W.; Köln, 1989. S. 155-180; Werner K.-F. Der Autor der «Vita sanctae Chrotchildis»: Ein Beitrag zur Idee der «heiligen Königin» und des «Römischen Reiches» im X. Jh.//Mittellateinisches Jb. Stuttg., 1989/1990. Bd. 24/25. S. 517-550; Folz R. Les saintes reines du Moyen Âge en Occident (VIe-XIIIe siècles). Brux., 1992. (SH; 76); Spencer M. Dating the Baptism of Clovis, 1886-1993//Early Medieval Europe. Oxf., 1994. Vol. 3. N 2. P. 97-116; Bourgain P. Clovis et Clotilde chez les historiens médiévaux//Bibloth. de l " École des chartes. P., 1996. T. 154. N 1. P. 53-85; Heinzelmann M. Clovis dans le discours hagiographique du VIe au IXe siècle//Ibid. P. 87-112; Scheibelreiter G. Clovis, le païen, Clotilde, la pieuse: À propos de la mentalité barbare//Clovis, histoire et mémoire. P., 1997. Vol. 1. P. 349-367; Thiellet C. La sainteté royale de Clotilde//Ibid. Vol. 2. P. 147-155; Shanzer D. Dating the Baptism of Clovis: The Bishop of Vienne vs the Bishop of Tours//Early Medieval Europe. 1998. Vol. 7. N 1. P. 29-57; Hartmann M. Die Königin im frühen Mittelalter. Stuttg., 2009.

http://pravenc.ru/text/1841512.html

1)использование характерных для просительной части челобитных традиционных устойчивых выражений-штампов, обладающих сильным экспрессивно-эмоциональным воздействием на адресата, чтобы подчеркнуть возможность физической гибели самого патриарха Никона и живущих с ним людей. Первая формула (с творительным тавтологическим) – « умереть голодной смертью » – наиболее часто встречается в челобитных Никона при обращении к царю: «сотвори устав моему житию, чем мне питатца впредь, чтоб мне со всякой скудости гладною смертию не умереть » л. 121); «вели, государь... давать... как у тебя, великого государя, во дворце водитца... чтоб мне, богомольцу твоему, со всякой нужды гладною смертию не умереть » л. 120); «И тебе б, великому государю, моя бедность не вменилася во грех, и чтоб мне , богомолцу твоему, с недостатков людских за вашим, государевым, жалованием многим запасом голодною смертию не умереть , потому, государь, что некому зделать» л. 10); «пожалуй меня, богомольца своего, не вели, государь... отпущать, чтоб мне , богомольцу твоему, от тех несведомых тобою грамот напрасною смертию не умереть » 28, л. 164); «Вели, государь, из монастырей для огородного копания и строения давать человека по три или по четыре на лето, чтоб мне , богомольцу твоему, со всякие нужды голодною смертию не умереть » 34, л. 223); «вели, государь, переметами мережными и удными ловить, чтоб мне , богомольцу твоему, з братьею голодною смертию не помереть » 37, л. 237). Формула носит книжный, приказно-деловой характер и, как правило, используется в придаточном предложении. Использование этой же формулы как просьбы указывает на разговорно-бытовую ее трансформацию: «Пожалуй меня, богомольца своего, не вели, государь, меня гладною смертию уморить , вели, государь, свой милостивой указ учинить, чем мне, бедному, безмятежно питатися. Десятой месяц гладною смертию помираем, купить не на што, а взят негде» л. 204); «И на старость не вели гладною смертию уморить » 36, л. 235) 900 . Употребление данной формулы в настоящем времени для констатации наступившей для патриарха и его людей физической гибели характерно для самых последних челобитных патриарха из Ферапонтова монастыря: «Твое, великого государя, жалованье запасу есть, а зделать некому, и приспешников нет, помираю голодною смертию » л. 202); «И я, богомолец твой, от тово их недовозного запасу, и з братьею, и с работниками помираем со всякие нужды гладною смертию»; «А по твоему, великого государя, указу ис Кирилова монастыря столовых запасов десятой месяц никаких не дают, и помираю гладною смертию. Увы мне и горе мне!» 33, л. 203, 204); «А мне, богомольцу твоему, без огородных овощей здесь быть нельзе, у мереть бес того голодною смертию , потому што купить здесь негде, от городов удалело место пустое» 34, л. 221); «и кормитца мне, богомольцу твоему, нечем, помираю голодною смертию » л. 237);

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1218 В древних поучениях говорилось, что никто другой, а сам диавол эовет свирельми и гусльми, и плясанием и песнями. Рукоп. Импер. Публ. библ. Q. 1. 308, л 221. Слово св. отец о соблазне бесовстем, Известно довольно распространенное в древней письменности сказание св. Нифонта о русалиях, где в образной форме представлено «как бесы соблазняли народ», на песни, и на плясание и на играние». Рукоп. Погодина 1024, л. 207–208, 1288 л. 274–276. Несколько с иными вариантами сказание Нифонта напечатано Забелиным. Домашний быт руссих цариц в XVI–XVII в. 395. В древнерусской письменности музыка, «играние, плясание и скакания и долонныя плескания – все это обобщалось в названии «игры сатанинския». Рукоп. Соф. Библ. 1085, л. 184, 1023, л. 272–273. Чин древней исповеди. В заповеди Павла пляски и музыка называются сатанинскими, а исполнители их – работающими диаволу. Рук. Кир. б. (не разборчиво) л. 152–157. Такой же точно взгляд на увеселения, как на порождение бесовской силы, выразился в легендах об игроке, о пляшущем бесе, о танцующей девице, погибшей от бесов. Памятники старинной Русск. литерат. изд. Кушелевым-Безбородко, вып. I. 145. 202. 209. 1219 В одном древнем поучении говорится, что густи и плескати и пети и плясати считалось делом одних «поганых» язычников. Рукоп. Новг. Соф. библ. 1285, л. 31. Поучение к детям духовным. Отрицательный взгляд на скоморохов выразился и в народной пословице: Бог дал попа, а чорт скомороха. Архив историко-юридических сведений относящихся до России, изд. Калачевым, кн. II, полов. 2, отд. IV. Русские пословицы и поговорки. 79. В слове об играх и плясании пляшущая жена называется невестою сатаниною, любодейцею диавола. Пляшущая жена многим мужем жена есть. Рукоп. Кир. б. (не разборчиво) л. 125–129. 1223 «Бежи позорищ и играния бесовскаго, ты течеши на игрища и позорища бесовская», эти и подобные им выражения, какие мы находим у Даниила достаточно подтверждают настоящую мысль. По взгляду Даниила, «смехотворения и кощуны» свойственны одним «поганым». «Идеже есть играния тамо есть диавол, а идеже есть плясание – там есть сатана». Рук. М. Д. А. 197 л. 288. 437. 458. 454.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zhmaki...

199.  Винклер Г. Вавилон, его история и культура/Пер. с нем. — СПб., 1913. — 171 с. 200.  Вулли Л. Ур Халдеев/Пер. с англ. — М., 1963. — 255 с. 201.  Дандамев И. М. Храм и государство в поздней Вавилонии//ВДИ. 17–39. 202.  Дьяконов И. М. Развитие земельных отношений в Ассирии, — Л., 1949. — 152 с. 203.  Его же. К вопросу о судьбе пленных в Ассирии и Урарту//ВДИ. 1:с. 90–100. 204.  Его же. Этнос и социальное явление в Ассирии //Советское востоковедение. 6:с. 43–56. 205.  Иеремиас Ф. Семитические народы Передней Азии/Пер. с нем.//Шантепи де ла Сосей. История религии: т. 1. — СПб., 1913:с. 193–269. 206. Исторический взгляд на ветхозаветные пророчества о Ниневии//ХЧ. — 1832:т. 47:с. 252–289. 207.  Клима И. Общество и культура древнего Двуречья/Пер. с чешек. — Прага, 1967. — 274 с. 208.  Масперо Г. Ассирия/Пер. с франц. — М., 1913. — 295 с. 209.  Мейер Э. История ассиро-вавилонской литературы//Всемирная история литературы под ред. В. Корша, t.i, с. 236–255. 210.  Мережковский Д. С. Тайна трех, Египет и Вавилон. — Прага, 1925. — 364 с. 211.  Никольский М. В. Саргон, царь ассирийский. — М., 1881. — 73 с. 212.  Никольский Н.М. Древний Вавилон. — М., 1913. — 434+6 с. 213.  Никольский Н. М. Культура древней Вавилонии. — Минск, 1959. — 183 с. 214.  Рагозина О. История Ассирии. — СПб., 1902. — XVI-)-500 с. 215.  Флиттнер Н. Искусство и культура древнего Двуречья. — М., 1964. — 297 с. 8. Атласы. 216. Атлас по истории древнего мира, сост. А. Г. Бокщанина. под ред. А. В. Мишулина. — М., 1952. — 20 лист. карт. 217. Атлас по истории культуры и искусства Древнего Востока, под ред. Я. М. Лурия. — Л., 1940. — 104с. 218.  Березкин Д. Д. Библейский атлас. — СПб., 1911. — 12+ 14+19-J-17 лист. илл.+15 карт. 219.  Гунгер И., Ламер Г. Культура Древнего Востока в картинах/Пер. с нем. — М., 1913. — 68 с+198 рис. 220.  Дьяков В. И., Абрамович А. Н. Древний мир в иллюстрациях. — М., 1961. — 265 с. 221.  Матье М., Афанасьев В. К., Дьяконов И. М. Искусство Древнего Востока. — М., 1968. — 96+XXVII C.+320 рис.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=677...

IV в.), начинают недоверчиво относиться к научной теологии», т.е. Оригеновой системе богословия. Это однако же не мешает утверждать немецкому ученому, что Александр в своих разъяснениях спорного догмата «с особенным предпочтением пользуется терминами, пущенными в оборот Оригеном » (202). Но в конце концов оказывается, по заявлению Гарнака, что «Александр был, пожалуй, и независим от Оригена» (nicht durchweg abhängig) (194. 203). – Об Афанасии Великом : «Основная мысль учения его, говорит Гарнак, не нова; уже Ориген с особенным ударением раскрывал учение о единстве Сына с Отцом»; и еще: «Афанасий стоит на почве оригенистической теологии»; но вдруг оказывается, по словам Гарнака, что «Афанасий стоял на другой почве», чем Ориген (221. 3). В таком же роде суждения Гарнака и об Арии. Арий, пишет немецкий ученый, стоял на почве оригенистической теологии; «космологическо-причинное мировоззрение Оригена усвоено Арием» (и даже Лукианом); учение о свободе воли человеческой ариане раскрывали под влиянием Оригена (220). Но все это не мешает Гарнаку решительно утверждать, что «очевидно доктрина Оригена не образует основоположные системы» арианства (218). Так пользуется Гарнак Оригеном в своих разъяснениях происхождения и развития некоторых сторон истории догматов. Оригенизм, по намерению автора, должен был объяснять очень многое – в качестве фактора исторического движения. Но на самом деле влиянием Оригена можно объяснять далеко не все, что хочет поставить под это влияние Гарнак. Это заставляет его делать ограничения, очень похожие на отрицание того, что утверждает сам автор. Ничего такого не было бы, если бы автор фактором, заправлявшим движением христианской мысли признавал само христианство или общее сознание церковное, обладавшее твердыми религиозными убеждениями, и не только не подчинявшееся каким-либо системам того или другого богослова, но и подвергавшее строгой оценке эти системы с точки зрения живой, много содержательной и твердой христианской веры. Вообще христианства с его мощью, с такими или другими отношениями к нему церковного общества совсем как-то не видно в книге Гарнака.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

1834 Следует вм. читать » или – . " 1838 Reinke, 498. – Kohler, 135. – Keil, 708. – Hitzig, 364. – Ewald, 227. – Orelli, 221. – Wellhausen, 54. – Nowack, 407. – Bachmann, 22. 1841 Nowack, S. 407. Принявши эту поправку, мы встретились бы только с неудобством начала речи прямо с : но можно предположить, что этому предшествовало (так читает код. 96 у Konnicomm’a); и некоторые греческие отцы читали ιδετε με οτι εγω ειμι και ουκ... (См. у Holm, Pars ссылки на Афан. В. и Исид. Пел.). 1851 Wellhausen, 54. Велльгаузен прямо заявляет: « я не понимаю и не умею поправить» (S. 202) Nowack, 407. 1852 Gesenius (Wb. 1890) сближает с , который значит «быть круглым (voluminosum esse)»; понятие закругленности сближается с понятием исполненности, законченности, совершенства, а потом и красоты, – напр. («невеста,» «новобрачная») значит вполне созревшая выросшая девушка (S. 389). Доказательством основного значения указывается финикийское выражение (Corpus inscript. semit. 7) – peregi aedificare (я окончил постройку). Из этого же основного значения получается и значение («сосуд») (S. 387). 1864 Можно бы было предположить далее, что, так-как имя. соответствующее слову δικιν (μαρτιν), должно стоять в status constructus с ; то окончание ... должно быть удержано Тогда наше уравнение приняло бы такой вид: ==.... Остающиеся три буквы , , могли бы указывать на корень слова. Но для всех этих предположений уже нет достаточно твердой почвы, так как ни одного такого корня, где бы были все эти три буквы, нет; да и вообще было бы уж слишком счастливым совпадением, если бы этот корень уцелел в тексте, хотя бы и с перестановленными буквами. Поэтому нам остается прибегнуть к чистому предположению. 1867 Сирское чтение, по нашему мнению, свидетельствует о том, как рано стала известна разница между еврейским текстом и переводом LXX: вероятно, пред глазами сирского переводчика уже был теперешний евр. текст; – поэтому он и отнес к началу ст. 7; а сличение с греческим текстом LXX побудило его присоединить к (произведенному, подобно LXX, от , а не ) дополнение «от неправды вашей», чего в евр. не было.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

1873 Πο свидетельству бл. Иеронима, у LXX читалось нечто, соответственное «declinastis a legitimis meis» (Hieronymus, col. 1568). Св. Кирилл в толковании читает ξεκλινατε κ τν μν νομμων (Cyrillus, 857) 1882 Gesenius. Wb. 1899. U. d. W. S. 711. Kohler, 138. – Nowack, S. 407 Stade, Wb. U. p. W. S. 641 и др. 1884 Hieronymus, col. 1570. Относительно Акилы, Симмаха и Феодотиона бл. Иероним ошибается: у них употреблен глагол ποστερεν==«похищать», «лишать», «красть», а не «обманывать» (fraudare) (Field, II, 1034). 1885 Ср. Wellhausen, 202. – Nowack, 407. – Велльгаузен требует исправления масоретского текста согласно этому указанию LXX. 1886 Считаем необходимым отметить, что у LXX вопросительная частица μτι (==евр. ==numqnid==неужели), не свойственная классическому языку, читается далеко не во всех кодексах. В код. Синайском, Александрийском, Мархалианском и Криптоферратском (по Swete , А. Q и Г) читается 1887 Велльгаузен высказывает догадку, что в евр. тексте произошла намеренная переделка в (перестановка буквы ) (a. a. O.). Мы не знаем, какие соображения привели его к этой догадке. Но ничего невозможного в этом нет. Лицо, производившее окончательную редакцию текста нашего пророка, могло смущаться, во-первых, намеком на значение имени священного патриарха Иакова, а во-вторых, несовместимостью обмана Иеговы с его всеведением. 1891 Лютер – «wie»; русск. – «а»; Грецов – «как» (42); Рейнке, Пьюзей и Смит. – «однако» (R. 508, Р. 614. S. 368); Орелли и ван Тиль – «ибо» (O. 221. v. Т. 327). Прочие цитируемые нами авторы, – немцы, – «что» (a. a. OO.). 1892 Vgl. Kohler, 139. Аналогичную конструкцию К. указывает в ψ.8:4, 5. Но, по нашему мнению, эта конструкция скорее объясняет четвертый способ перевода. 1893 имеет пять главных значений: 1, что==quod==τι==dass (для присоединения дополнительных предложений): 2, причинное значение – quod==quia==τι==διτι==γαρ==ибо; 3, противоположительное – «но», λλ γρ и т. п. ( может выражать многие виды противоположения); 4, временное – quando, cum, quo tempore: 5, условное – «если». – Gesenius, u. d. W.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

195. См.: Мф. 16:16–19. 196. См.: Лк. 23:47; Мф. 27:4. 197. См.: Быт. 37:28. 198. См.: Там же. 199. См.: Мф. 26:15. 200. См.: 2Кор. 5:15. 201. См.: Ин. 12:5. 202. См.: spir. s. 1. 5 и примеч. 203. Ср.: Лк. 7:47. 204. См.: Гал. 1:23. 205. Cp.: exp. Luc. 6. 31. 206. См.: Быт. 4:3–5. 207. См.: spir. s. 1. 112–115; 2. 32–44; 3. 81, 87. 208. Ср.: Пс. 103:30. 209. См.: spir. s. 2. 32–44. 210. См.: spir. s. 2. 44–47. 211. См.: Флп. 3:2–3. 212. Ср.: Пс. 96:7. 213. См.: Евр. 1:7, 14. 214. См.: 1Кор. 12:10. 215. См.: Евр. 1:1. 216. См.: Ин. 1:32–33; 14:16–17; 16:13; 1Кор. 14:2. 217. См.: Ин. 16:15. 218. См.: 1Кор. 2:10–11. 219. См.: Ин. 14:17; 15:26; 16:13–14. 220. См.: 1Ин. 5:6. 221. Ср.: Флп. 2:10; Пс. 137:2. 222. Cp.: ехс. fr. 2. 75, а также у Тертуллиана: resurr. 29. 2–15. 223. Ср.: Иез. 37:9. 224. См.: Мф. 27:52. 225. Ср.: Ис. 6:9. 226. Cp.: fid. 4. 91; spir. s. 1. 64; 3. 124. 227. См.: Иез. 1:16. 228. См.: 1 Тим. 2:7; Деян. 9: 15. 229. См.: 1 Kop. 12:11. 230. См.: Ис. 1–3. 231. Ср.: Ис. 6:9–10. 232. См.: Деян. 28:25. 233. См.: Деян. 9:8. 234. См.: Деян. 28:25; Ин. 12:41. 235. См.: 1Кор. 2:8. 236. См.: Лк. 1:35; Мф. 1:18, 20. 237. См.: Прем. 7:22. Cp.: spir. s. 3. 36–37. 238. См.: Пс. 32:6. 239. См.: 1 Kop. 2:11. 240. Источник:Святаго Амвросия епископа Медиоланскаго О таинстве Пасхи. Журнал «Христианское чтение, издаваемое при Санкт–Петербургской Духовной Академии». — 1841 г. — Часть II. — с. 40–47. 241. Источник: Альманах «Альфа и Омега». 242. Под «инициацией» или «христианской инициацией», в современном западном богословии понимаются, в основном, таинства крещения и миропомазания. Некоторые богословы включают в это понятие таинство Евхаристии и даже таинство покаяния как возврат к обетам крещения; см. Snela B., ks. Chrzest bierzmowanie jako sakrament inicjacii chrzescjanskiej//Collectanea Theo­logica. 1969. 38. S. 6. — Пер. — Наряду с этим термином существует и термин индоктринация ‘введение в учение’. И тот и другой не лишены недостатков: термин как таковой обязан быть сугубо однозначным, между тем как слово инициация в культурной антропологии закреплено за языческими ритуалами, отмечающими вступление в группу взрослых членов племени, а индоктринацией часто называют посвящение в оккультных сектах и обществах. — Ред.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

http://www.vrn-histpage.ru/page.php?Page=49 http://www.placdarm1942.ru/history Я же постараюсь быть по возможности краток в описании исторических событий и сконцентрировать свой рассказ на другом. Немцы пытались уничтожить наш передовой десант. Но лишенные возможности применять артиллерию и авиацию по узкой кромке захваченной батальоном капитана Ивана Буялова, они сами стали нести потери от артполков с левого берега. Теперь уже напротив Чижовки стояла не одна 6-я СД, а все силы и средства вышедшей из окружения 40-й Армии генерала М.М. Попова. Несмотря на то, что армия понесла тяжелые потери, а пополнение шло медленно, управление войсками уже пришло в должный порядок, была отлажена связь, появилась четкая организация действий. Со стороны немцев армии противостояла группировка под командованием генерала Блюма. Передовые позиции занимали полки 57-й и 323-й пехотных дивизий. За их спиной находились части 22-й танковой дивизии и 140-го минометного полка. Во второй эшелон группировки входили 75, 202, 383 и 387-я пехотные дивизии, 221-й и 323-й саперные батальоны, 152-й строительный батальон. Резерв в составе унтер-офицерских курсов дивизий находился за Городом. К августу начала формироваться ударная группировка 40-й армии и разрабатываться наступательная операция. Каждое наступление в Городе имело целью выбить немцев и полностью уничтожить их войска. Но наведение переправы через реку, по которой могла бы пройти техника, было невозможно. Любая попытка сделать это срывалась артиллерией или авиацией врага. Выход из положения подсказали инженеры. Они предложили соорудить подводную переправу, что обеспечит ее надежную маскировку, гарантирует быструю переброску через реку машин любой грузоподъемности и в большом количестве. Переправу строили не только саперы, но и все, кого можно было использовать на этой работе. В ночное время люди носили на себе обломки железобетонных конструкций, кирпич, булыжник, которыми изобиловала территория левобережья. Все укладывали на дно реки немного южнее электростанции.

http://ruskline.ru/analitika/2016/05/07/...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010