8286 Nor is it necessarily demeaning to them, though such a comparison could be so used (Aristophanes Clouds 821, where the diminutive retains its force). 8287 E.g., Homer Il. 24.507; Virgil Aen. 8.115; 9.735; 11.184, 904; 12.697. Greco-Roman society employed an analog)» between benefactors and fathers (Stevenson, «Benefactor»). 8289 Ovid Tristia 4.4.13; Fasti 2.130–132, 637; Herodian 2.2.9; 2.6.2; or simply «parent» or «father» (Ovid Ex Ponto 4.9.134); so also for other kings (the fictitious Ethiopian king in Heliodorus Aeth. 10.17). 8290 Plutarch R.Q. 58, Mor. 278D; Lucan C.W. 3.109; Cornelius Nepos 23 (Hannibal), 12.2; Cicero Cat. 1.4.9; 1.2.4; 1.11.27; 1.12.29; 1.13.31–32; 2.6.12; 4.1.1, 2; 4.2.3, 4; 4.3.6; 4.5.9; 4.6.11; 4.8.16, 18; Prov. cons. 1.1; 2.3; 4.8; 5.11; 8.18; 9.23; 10.25; 12.30; 13.32; 16.38,39; Pis. 20.46; 22.52; 24.56; 33.81; Pro Marcello 1.1,2; 5.13; Phi1. 1.1.1; 1.3.7; 1.4.11; Fam. 10.35.1, 2; Invective against Sallustius Crispus 1.1, 2, 3; 2.5; 4.12; 5.14; 6.16; 8.22; Silius Italicus 1.610, 675; Valerius Maximus 1.5.1; 2.2.1a; 2.7.ext.l; 2.8.4; 3.8.1; 4.1.4; 4.1.6b; 4.4.10; 4.5.1; 5.2.1; 5.8.3; 5.9.3; 6.1.10; 6.2.1; 6.6.3; 8.13.4; 8.15.1; Livy 1.8.7; 1.26.5; 2.1.10–11; 2.23.14; 2.24.2; 2.27.3; 2.32.12; 2.34.12; 2.35.3; 2.41.4; 2.48.8; 2.60.3; 3.13.7; 3.16.1; 3.21.1, 3, 4; 3.51.11; 3.52.6; 3.63.8; 4.1.4; 4.2.13; 4.60.1, 3; Sallust Cati1. 6.6; 31.7; 51.1,4, 7,12,15,37,41; 52.2.7, 35; Jug. 14.1,3,12,13,18, 25; 24.2; Speech of Philippus 1,17; Letter of Gnaeus Pompeius 1, 6; Letter to Caesar 11.1; Invective against Marcus Tullius 1. 8292 Dionysius of Halicarnassus R.A. 12.1.8; Pausanias 8.48.5–6; 8.51.7; Cicero in Plutarch Cicero 23.3; for Romés founding elders (Ovid Fasti 5.71); honorary title «father of the Greeks» (Philostratus Vit. soph. 2.27.617); a kind master (Xenophon Cyr. 8.1.44) ); an ideal ruler (Musonius Rufus 8, p. 64.14, claiming that this imitates Zeus " s role). Cf., for leaders in the Mithraic cult, Burkert, Cults, 42. 8295 CIJ l:xcv-xcvi; 1:66, §93; 1:250–51, §319; 1:360, §494; 1:372, §§508–509; 1:373, §510; 1:393, §533; 1:397, §535; 1:398, §537; 1:462, §645; 1:463, §646; 1:505, §694; 1:520, §720; 2:9, §739. The title was probably usually «purely an honorary one, probably involving no active duties» (Leon, Jews, 186).

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

(C. Ullmann. Gregor. von Nuz. der Theolog. S. 505). Но если обратить внимание на то, с какой ясностью и решительностью св. Богослов говорит в настоящем месте об огне карательном, а не очистительном, об огне неугасимом и вечном и неусыпающем черве, а в других местах – о бесконечных мучениях совести нечестивых, то мнение немецкого ученого теряет всякое значение. Гораздо вероятнее, кажется, будет предположить, что св. Григорий имел в виду здесь какое-либо другое «более снисходительное и сообразное с достоинством праведного Судии, мнение», хотя бы, например, мнение о внутреннем неугасимом огне или нравственных мучениях грешников. 1045 Carm. de seipso 16, somnium de Anastasiae ecclesia, quain in urbe Constantini exstruxit, col. 1255, v. 13 seqq. 1046 В. Hieronym. Advers. Iovinianum, lib 1, tom. 2, p. 260; et pracceptor meus Gregorius Nazanzenus (так обыкновенно, писал Иероним), virginitatem et naptias disscrens, graecis versibus explicavil. Epist. L ad Domnionem, t. 1, p. 235: Gregorium Nazanzenum et Didymum in scripturis sanctis catechistas habui. 1047 De viris illustribb., cap. 117: Gregorius, vir eloquenlissimus, pracceptor meus, quo scripturas explanante didici. Cf. Commentar. in lesai cap. 6. 1048 Contra Rufinum, lib. 1, tom. 2, p. 469: numquid in ilia epistola Giegorium. virum eloquenlissimum, non potui nominare? Quis apud Latinos par sui est? quo ego magistro glorior et exsulto. 1051 Rufin. Aquil. Prolog, in libros Gregor. Nazianz., ab ipso translatos. Apud Billium in Opp. S. Gregor. Nazianz., tom. 1, pag. 726–727. 1057 ОРР. S. Gregor. Theolog., edit. Migne. Poemata dogmatica, carm. 30, hymnus ad Deum, col. 508–510 (tom. 373). Такое мнение, основанное на сходстве того и другого гимна и в содержании, и во многих выражениях, высказано, между прочим, в нашей церковной литературе высокопросвещенным автором «Исторического обзора песнопевцев греческой Церкви», Филаретом, архиеписк. чернигов.; стр. 135. 1864. 1058 Филарет. архиепископ. чернигов. Исторический обзор песнопевцев греческой Церкви, стр. 129–130. 1059 См. Assemani Bibl. Orient., t. 1, p. 172; t. 3. P. 1, p. 23. Neumann. Geschichte d. Armenis. Litteratur. S. 79. 1060 Кроме многих других комментаторов св. Григория Богослова , известны: Нонн (5 века), св. Максим Исповедник (7 в.), Илия, епископ критский, бывший на 7 вселенском соборе. Григорий пресвитер, написавший также биографию Богослова, Феофил и Георгий Моцена, Василий архиепископ кесарийский (10 в.), Никита Серроний, митрополит ираклийский (11 в.), Пселл и Николай Доксопарт (того же века), Иоанн Зонара (12 в.), Феодор Вальсамон, Никита Влеммида, Никифор Каллист и др. Некоторые комментарии изданы Биллием, другие Маттеем (Binae orationes Gregorii, Mosquae, 1780), многие же еще не изданы (см. «Историческое учение об отцах Церкви» Филарета, архиеписк. чернигов. Т. 2, стр. 167, примеч. 48).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Petrov...

7768 Glasson, Moses, 72, who also compares (less persuasively) glory revealed on a seventh day in 2(where chronology is not mentioned) and possibly 7(which we believe may be the eighth) 7769 E.g., Bruce, John, 255. It may have been a meal in Jesus» honor; for the significance of this and status issues of seating, see Malina and Rohrbaugh, John, 207–8; and our comment on status and the foot washing in ch. 13. 7770 It occurs sixteen times in the Synoptics, including in a saying quite consonant with John 12 ( Mark 10:45 ; Matt 20:28; Luke 22:26–27). Seven of its appearances are in Luke alone, including Luke 10:40; but it appears frequently enough elsewhere for one to doubt that John must simply reproduce Lukés style rather than earlier tradition here. 7771 Beare, Matthew, 505, complains that such a quantity would not fit in a usual alabaster flask; but even if this is the case, John omits mention of such a flask (a common container; see Witherington, Women, 55) present in the Synoptic accounts (Matt 26:7; Mark 14:3 ; Luke 7:37), reinforcing our picture that John is independent of them here. 7772 Catullus 13.9–14; by contrast, Seneca Ep. Luci1. 108.16 and others advocated avoiding perfumes (unguento), preferring no scent. 7773 Brown, John, 1:448. Essentially the same population type lived on both sides of the Red Sea (Huntingford, «Axum,» 28; Rashidi, «Africans,» 22–23). On myrrh, see further Harrison, «Myrrh.» 7775 Ibid., also commenting that the rare πιστικς may translate overliteraly an Aramaic expression that can mean «genuine» nard or apply to «faith» (better than Hunter, John, 121). 7778 See Witherington, Women, 113, citing Athenaeus Deipn. 12.553 and Billerbeck, Kommentar, 1:427–28, 986. Bruns, « Jn 12:3 ,» cites the same Athenaeus reference and relates anointing to royalty byPolybius 26.1.12–14. 7782 Morris, John, 576–77; Witherington, Women, 55; on the eastern Mediterranean Jewish custom, see, e.g., m. Ketub. 7:6; Sotah 1:5; Sipre Num. 11.2.3; " AbotR. Nat. 3; 17A; 14, §35B; cf. Jos. Asen. 15:1–2; 18:6; Belkin, Philo, 230; further sources in Keener, Paul, 19–69; idem, «Headcoverings.»

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

25 Gobat, 350. 351; Massaja, II, 13, 3. 4; Bruce, Voysge en Nubie et en Abyssinie (1768 – 1773), traduit par M. Castera (Parir 1791 in 4°), III, 389; Dillmann, Ueber die Regierung... des Königs Zar’a-Jacob (Berlin 1884), 41. 42. HabLudolf, comment. 3, n. 111 §§ 26. 50 pp. 499. 505 видно, что «qualâf» (необрезанный) – одно ив самых крепких ругательных слов на языке абиссина. 26 Krapf, I, 54–56. 137. 138. 482; Хр. Чт. 1887, II, 157. 158. Такла-Хайманот – едва ли не единственный абиссинский святой, чтимый и коптами; его икона есть в каирской церкви Богоматери (’al-‘bazrâ в hâratu-’l-Rûm). Butler, I, 280. J. Marquess of Bute, The Coptic morning service (Loudon 1882), IV. 27 Isenberg, I I, 89 [«liq Ынгыда из Гондара, которому вместе с ’alaqâ Хабта-Сыласе в Адова я в 1835 г. в течении двух месяцев преподавал греческую грамматику... Ынгыда – племянник столь известного liq Ацку»]. Krapf I, 56 [«один ученый (в Анкобаре в Шаве) просил меня преподавать ему еврейский язык, который некоторые абиссинские священники любят, надеясь в еврейских словах и именах открыть глубокие тайны»]. Gobat, 186 [liq Ацку сильно интересуется географией, особенно библейской]. Cf. Ludolf, comment., Рг. § 24 р. 34; Ludolf, gistor , 4, 2, 41. [абиссины в XVII веке желали у иезуитов обучаться латинскому языку]. «Лик» – «старший», «старейшина», титул потомков абиссинских патрицианских фамилий, из которых назначались члены верховного суда («сенаторы»). 28 G. Leipoldt, Die Leiden des Evropäers im afrikanischen Tropenklima (Leipzig, 1887), 25. 48–50. 81. 82; Allg. Miss. Zsch. 188. S. 187. 32 Евтихий страшился признать человечество Христово единосущным нашему. Диоскор учил, что Христос «единосущен человекам». «Хр. Чт.» 1885, I, 75 -/112 . Сподвижник Диоскора, Феодосий иерусалимский вел борьбу с евтихианами (Euagr. h. e. 2, 5, р. 294; G. Hoffmann, Verhandlungen der Kirchenversammlung zu Ephesus (Kiel 1873), 67; J. P. N. Land, Anecdota Syriaca, t. III (Lugduni Batavorum 1870): Zachariae ep. Mitylenes hist. eccl.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Boloto...

59 В таинстве, в чине богослужения ( греч .). — Прим. перев . 60 Sanctus Basilius Magnus.DeSpirituSancto , 66. [Там же. С. 331—332]. 61 «Надо сказать, что при первом анализе этого текста Флоровский еще понимал dogmata просто как учение. Затем в статье “Писание и Предание: православная точка зрения” (1963) он изменил свое прежнее мнение и доказывал, что под dogmata Василий имел в виду скорее установленные церковные обряды, а под kerygmata , среди прочего, формализованные учения, в том числе и вероисповедные положения»//См. Уильямс Дж. Op. cit . С. 345—346. — Прим. перев. 62 См. ценное исследование: August Deneffe, S.J. Dogma. WortundBegriff , in: Scholastik. — Jg. VI. — 1931. — S. 381—400 и 505—538. 63 Sanctus Basilius Magnus .DeSpirituSancto , 66. [Там же. С. 331—332]. — Прим. перев . 64 «Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом, или посланием нашим» (II Фес 2:15); «Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передавал вам (I Кор 11:2). — Прим. перев. 65 Sanctus Basilius Magnus. DeSpirituSancto , 71, Cf. также 66. [Там же. С. 333 и 332—333]. 66 Ср. Ibid . 66 и 67. Там же. C. 335. 67 Там же. С. 332 и 333. — Прим. перев . 68 Disciplina arcani ( лат .) — древнехристианское тайное учение о священнодействиях или таинствах, которыми являлись следующие восемь: Крещение, Миропомазание, Рукоположение, Установление церковной должности (иподьякона и др.), Причащение, Учение о Троице, Символ Веры и Молитва Господня. В современной церковной терминологии означает, в основном, правило не допускать присутствия некрещеных и оглашенных, когда совершаются два главных таинства — Крещения и Евхаристии. — Прим. перев . 69 Св. Кирилл Архиепископ Иерусалимский. Огласительные и тайнодейственные поучения. — СПб.: Святейший Правительствующий Синод, 1822. — С. 207 и 371. — Прим. перев. 70 Salminus Hermias Sozomenus. Historia Ecclesiastica , 1, 20. [Церковная история Эрмия Созомена Саламинского. — СПб.: Типография Фишера, 1851. — С. 70]. 71

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3032...

53 Так (für den Emfang von Offenbarungen) переводит это слово Гарнак и отстаивает правильность своего перевода (см.: Harnack A. Die Quellen der sogenannten apostolischen Kirchenordnung... S. 23). Ему следуют Гидулянов (Указ. соч. С. 21) и Мышцын (Указ. соч. С. 370), хотя Bickel понимает это слово в смысле тайных поручений, а другие – в смысле снимания одежды с женщин при крещении. Несколько плохо вяжется с пониманием Гарнака выражение «относительно чего (или кого) понадобится ( περ ο ν δη), которое он неточно переводит: «Wo nur immer solche notwendig». 54 Canones S. Hippolyti arabice е codicibus romanis cum versione latina, annotationibus et prolegomenis/Ed. D. B. de Haneberg. Monachii, 1870. P. 69: Viduis propter copiosas pecationes, infirmorum curam et frequens ieiunium praecipuus honor tribuatur. Cf.: Achelis H. Die Canones Hippolyti//Texte und Untersuchungen. Leipzig, 1891. Bd. VI, 4. S. 75. 55 " Κα ωθεν μν εθς ν ρ ν παρ τ δεσμωτηρ περιμνοντα γρ δια χρας τινς κα παιδα ρφαν«. Как предполагают, одним из главных источников для Лукиана послужили христианские рассказы о мученичестве св. Игнатия Богоносца . 57 Видения. II. 4 (Писания мужей апостольских... С. 166): «Грапта же будет назидать вдов и сирот». 59 См.: Иоанн Златоуст, свт. Гомилия на 1Тим. 5, 9 //Творения... СПб., 1897. Т. 3. Кн. 1. С. 336 (PG. LXII. 327: «Исследуем выражение: “аще чада воспитала есть”. Здесь он говорит не о простом питании... но и о попечении касательно праведности, о воспитании, соединенном с благочестием»). 64 Блж. Иероним на Рим. 16. 1 (PL. XXX. 743): «...sicut etiam in Orientalibus diaconissa mulieres in suo sexu ministrare videntur in baptismo sive ministerio verbi, quia privatim docuisse feminas ivenimus». Ср.: Примасий (PL. LXVIII. 505): «Quomododiaconessunt, sed in ministerio verbï nam et feminae tunc in suo sexu docebant, sicut legimus de Priscilla». 65 Euseb. Vita Constantini I. 53: « γυνακας δ’ αρεσθαι γυναικν διδασκλους». Лициний запретил также совместные богослужебные собрания мужчин и женщин. Оба эти распоряжения имели антихристианский характер.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Troicki...

ερομορφα, heilige Gestalt: NicephAp 808 D. ερμορφον, τ Heiligenbild: GermΙΙ PG 661B (pl.). ερομρφωσις, Bildung (Gestalt) des Heiligen: νμοιος PachDion 3,161В. ερομυστικς heilig und geheimnisvoll: θυσα JoPatr 518. ερομστις, in das Heilige Eingeweihte: Cyrill. Al., PG 68.632A.– LS, L, Tgl, TLG -στης. ερμυστος heilig und geheimnisvoll: θεοπλασται NPapb 296A. διδαχα NPaphGr 64. σφαγ AHG V 245,248. ερομστως heilig und mystisch: NPaphDise 92. NPaphChry 59. HalkSaints 155 (N. Paph.). ElogTheod 9,9, ερνικος des heiligen Sieges: στφανοι AHG I 216,137; id. III 455,17; σμα XII 398,128. στφανος MR II 301. TheognThes XVI 451.– Kr; LS, L -κης. ερονμως s. ερωνμως ερξυλον, τ ? κδρος DelAn II 334,19 (ερσ.). ερπαις, heiliger Knabe: Sym I 980C.– KumN. εροπαρδοτος heilig überliefert: λγια EustMin 221,22. κολουθα ArchEkHist 32. εροπτωρ, heiliger Vater: AndCret 1205A. AHG VI 215,102. εροπλαστω heiligmachen: DemBibl 133 (pass.). εροπλαστα, Darstellung heiliger Dinge: συμβολικ TheophNicSerm 30,13. AkindRef I 26,3.16; 51,6; II 35,24 –L, Tgl, TLG. ερπλαστος auf heilige Weise (von Goll) gebildet: εκνες PselTheol I 112,18.– L, TLG. εροπλκτης, (= lat, fanaticus) religiöser Schwärmer: Bas А 953,6. ερπλοκος sich mil Heiligem beschäftigend: HephTheb 1170,19.– LS. ερπλουτος mit heiligem Reichtum: AHG V 458,505 v.l. ερπνευστος mit heiliger Inspiration: θεορρημοσναι ThStudBa 48,2. εροπομην, heiliger Hirte: NicephOp 194, 25. εροπλος, Priester: Kinnam 187,20; 249, 12; 278,1. ManasL 4422. εροπομπω eine heilige Gesandschaft unternehmen: ThMetDem XXIX 15.– Vgl. -πς LS. εροπρακτω heilige Handlungen vornehmen, priesterliche Aufgaben wahrnehmen: PapPraxis 77. CupLeg 48,16; 56,167 (Io. Apoc.). DemChom 80,13=PitParal 349. JusCan 973А. EO 33 (1934) 26. AIv 57,22 (a.1250), in heiliger Weise vollziehen: μυστικ τελεσιουργα -εται ArchEkHist 32 (cf. DarReg 1021).– Tgl, Kleis, Stam; vgl. -γω KumN. εροπραξα, heilige Handlung: JusCan 804B. Balsam I 109B.584S. CupLeg 56,164 (Io. Apoc.). PapKerk 335. DemChom 78,3=PitParal 336. GermII 289,3. GermllMB 44. FerForm 56,26.– TLG, Dem, Bergotes, Kleis; vgl. ερπραξις Kr,

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

2099 Mannert. Ibidem. Bischoff und Möller. Wörterb. d. Geogr. S. 560. Cf. Ritter. Op. cit. B. XVI. Ss. 11:14. 65. 583. 590. 2101 Страбон. География. XVI, 2, § 15. Steph. Bysan. Op. cit. P. 664, прим. 37. Polybius. Hist. V, 68, § 8. Plinius. Hist. Nat, V, 20. 2112 Diod. Sicul., XVI, 41. Arrian. Alex. II, 13, § 2. – Ioseph. Flav. (Antt. XII, 10, § 1) считает его сирийским городом. 2116 Pomp. Mela. 1:12, § 3: ultra tria fuerunt singulis inter se stadiis distantia: locus ex numero Tripolis dicitur. Cf. Diod. Sicul. Ibid. 41: τρες γρ εσιν ν ατ ηελις, σταδιαον π’ λλλων χονσαι διστημα. Cf. Plin. Н. N. V, 20. Scylax. Periplus. p. 43. 2118 2Макк.14:1: Димитрий, сын Селевка, приплыл в пристань Трипольскую с сильным сухопутным и морским войском. 2121 О Триполе подробнее см. у Ritter’a. Op. cit. B. XVI. tom. Ss. 12. 18. 33. 38. 55. 385. 387. 416. 476. 505. 598. 606. 609. 806. 921. 1046. 2125 Plinius. H. N XXXVII, 25. 29. – Остатки его на том месте, где Itin. Hier указывает Mutatio Bruttus (Bruttus, очевидно, название той реки, которая теперь зовётся Nahr-el-Barid, т. е. холодная река: она вытекает из Ливанских снегов). Ritter. Ibidem. S. 806. 2126 1Макк.11:7; 12:30. Страбон. XVI, 2, §, 12. 15. Jos. Flavius. Antiqq. XV, 4, § 1; De Bello Judaico I, 18 § 5. Plinius. H. Natur. V, 17. – Теперь: Nahr-el-Kebir. 2128 Mannert. Op. cit. VI, S. 389. Cf. Ritter. Op. cit. B. XVI. Ss. 28. 29. 32. 819. 897. 1105. 1113. 1117. 1134. 2130 У Страбона (Геогр. XVI, 2, § 12), быть может, по ошибке переписчика (как думает Mannert, ib.) – Ταζμιρα. 2132 Быт.10:17 . Tap. 1:15. Aurel. Victor. De Caes. 24. Plin. H. N. V, 18. St. Bys., Op. cit., pagg. 110:111; Socrat. Hist. VI1:36. Jos. Flav. – De B. J. VII, 13. § 5. Lamprid. Alex. c. I. Cp. o ней y Ritter’a, Op. cit. B. XVI. Ss. 30. 33. 42. 65. 599. 601. 606. 607. 610. 808. 853. 2137 Страбон. Там же. «Эта легенда, – замечает Mannert. (Op. cit. VI, S. 393) – не исчезла; она была применена к св. Георгию Победоносцу, который умертвил чудовище, долженствовавшее поглотить принцессу соседнего города. Только теперешние рассказчики сцену этого действия указывают несколько южнее, вблизи Берита».

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

487 Such hypostatic union uniquely took place in the Incarnation, and this was itself a miracle of grace. The union effected by grace between God and a saint is a union without confusion of two distinct persons (or hypostases); whereas in the Incarnation, the Logos unites Himself with the whole human nature (not only to an individual) and in this unique union becomes Himself the hypostasis of Jesus Christ. Thus we may say that divinised men are united to God by grace, not hypostatically. 489 This does not, of course, mean that essence and energy in God are identical (for the one transcends the other), but that the same energy that eternally exists in God is made present in the saints, and shown forth in the quality of their lives. (Cf. Maximus, Ambig., PG XCI, 1076BC: «so that there is in all respects one and the same energy of God and of those worthy of Him».) 491 Cf. Andrew of Crete, hom. VII in Transfig. PG XCVII, and also an unidentified text of Basil, cited apud Triads I.iii.29. 493 De Spir. Sancto 26, ed. Pruche, p. 226. The grace of divinisation subsists in the saint as the creative power in the artist, for it is essentially a communication of living power from God to man, creating by grace a personal relationship with God. Art, on the other hand, is naturally and automatically inherent in the work of art, which remains in itself an inert object. 494 Man is thus able to create as one recreated in the image of the Supreme Artist, since both share the same creative energy. The works of the saint are in a real sense the works of the Holy Spirit. 500 The divine energy of the Spirit is fully present to all, yet in the measure to which each is able to receive it. 505 That is, deifying grace needs a human agent in order to become visible in the world, both illuminating the saints and, through their transfigured souls and bodies, becoming knowable to others. 506 A favourite text of Palamas, and attributed by him to St. Basil (in an unpublished patristic anthology [=Ms. Paris. gr. 970, f. 325v] compiled by him or one of his disciples during the controversy with Barlaam).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Palam...

2. Comentario al Cantar de los Cantares Una versión latina atribuye a Epifanio un comentario al Cantar de los Cantares que en realidad pertenece a su contemporáneo Filón, obispo de Carpasia, en Chipre, como lo prueba el texto abreviado de la obra que editó Giacomelli. 3. Homilías No son suyos los cinco sermones In festo palmarum, In sabbato magno, In die resurrectionis Christi, In assumptionem Christi, In laudes S. Mariae Deiparae y los fragmentos que siguen (el segundo, solamente en latín; PC 43,428–508). Lo mismo hay que decir de las citas armenias sobre el Génesis y sobre el Evangelio de San Lucas en un manuscrito de 1750, cuya traducción inglesa publicó Connybeare; de la homilía copta sobre Santa María, editada por Budge, y de la Vita B. M. V. latina. P. Nautin publicó recientemente el texto griego de una homilía Sobre la Resurrección, que el Codex Vaticanus gr. 1255 atribuye a Epifanio, mientras que Vade. gr. 455,2013 y 1636 lo atribuyen a San Juan Crisóstomo. El contenido y el estilo prueban que ninguno de los dos la compuso. Aunque no se conocía el texto original griego, al final de la colección de las obras espurias de Epifanio en Migne (PG 43,505–8) se encuentra una traducción latina. El autor de esta versión es Gerardo Vossius, quien la publicó en Roma el año 1585. Petavio la reprodujo en su Opera omnia de Epifanio (París 1922), vol.2 p.310–311, y de aquí pasó a la edición de Migne. Fuera del comienzo y del final, este breve sermón está tomado de la segunda parte de la homilía De anima et corpore deque passione Domini de Alejandro de Alejandría (cf. supra, p.19). 4. La anáfora de San Epifanía Entre las anáforas que se conservan de las liturgias etíopes hay una que se atribuye a San Epifanio, editada por S. Euringer a base de dos manuscritos de Berlín. Se usaba el Día del Bautismo (11 ó 6 de enero), en que se conmemoraba el bautismo de Cristo; en el Mes de la Lluvia (junio), en la fiesta de San Epifanio (17 de mayo) y en la Oración del Quinto Día, que es probablemente el Jueves Santo. La anáfora presenta unos rasgos característicos. Por ejemplo, la oración eucarística no va dirigida al Padre, sino al Hijo. Es notable la omisión del Sanctus. Supone que la Cena del Señor tuvo lugar «en la casa de su amigo Lázaro,» tradición que menciona en el siglo XIII el obispo monofisita Salomón de Bosra, en el Iraq. A las palabras de la institución sigue la epiclesis, pidiendo que descienda el Espíritu Santo.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/pa...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010