О если бы Вы, святии, знали состояние души моей!.. Но, видимо, Господь, не хотящий падения грешнича, послал Дух Ваш ко мне именно в тот момент, когда падала душа моя. И в той любви Вашей я, истинно, нашел мое упокоение. Это был стук и глас ко мне – «дерзай, раб!» – и я очнулся. Я остался сам. Вокруг же – множество толков разных, выделившихся из Лона нашей Матери Церкви, но более всех даже и сегодня еще терзает душу мою вопрос: како идеши?.. На каком вопросе и оставил меня милый мой о. И[оан]н, с отъездом его я остался, как герой на море в разбитом корыте. Тесно было сердцу моему. Не исцелил раны моей и о. Никита, по приезде коего братия разделилась... И мне было очень тяжело. Но Господь утолил печаль мою. За терпение мое Господь послал мне иного земного утешителя в скорби моей, вместо о. Никиты, дабы ни единому быти и окормлятися духовно. Это есть о. Иоанн, иеромонах православный, ново-Валаама монастыря из карело-финск[ой] респ[ублики], фамилия Матчи. Человек весьма образованный и в деле церк[овном] искусный. Знает о. Мих[аила] Рождественского (которого знает о. Иоанн Скл[яр]), и мнения с ним единого. Это для меня очень дорого. И прилепилась к нему душа моя, от имени его передаю Вам сыновский поклон, и просит он благословения Владычня. – Итак, бремя мое легче есть, ибо тяготу мою с собратом теперь делю. К сему иерею Божию братия сразу прилепилась, ну, а мне – легче стало. Отдохну, думаю. Уж очень милый, приходит к сердцу. Спаси его Г[оспо]дь. Со своими связи не имеет. Хромает, на костылях, в 47 г. простыл. Здесь как иностранец в гостях. – Может, скоро отпустят домой, ожидает... Я писал о. Ивану, что 8–IX–54 г. умер о. Меркурий. А Кирилл, Георгий, Ширинкин, Иларион Васил[ьевич], Онуфр[ий] и многие другие перешли на 5-й п[ункт]. Николай, ученик о. Мерк[урия], тоже с Георгием. Все они с о. Филаретом, который на меня, ради моего общения с о. Никитой, очень разгневался. – А пишет ли к Вам (о. Иоанн) – Анатолий? А также Иван Ив[анович] Цынгерий. Его адрес: Коми, Княж-Погост, до востребования. О. Петр 12 уехал домой по жалобе ч[ерез] патриархию.

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Sahar...

Тут же Наумов в отписке 7 октября требует прислать к нему 4-х человек слуг с подводами и с кандалами и железами для отсылки к царю колодника Савки Рувинина (?), приведенного к нему с Вологды, где он пойман с письмом в великом Государевом деле. В отписке 21 октября он же требует к себе монастырских людей на Государев караул 10 человек и 5 человек для посылки (по ?) оговорных людей в Крестный монастырь, так как Московские стрельцы и слуги Ферапонтова монастыря разосланы для сыску оговорных людей в разные города и со стрелецким головою Андреем Веригиным, приезжавшим в Ферапонтов монастырь для Государевых страшных и великих дел, который взял под себя и, между прочим, под старца, что повез с собою к Москве 96 лошадей монастырских, кроме ямских. Он же, между прочим, уведомляет, что старец Никон запирается в получении присылок из Кириллова монастыря, и потому велит посылать с вещами людей грамотных, которые бы могли при отдаче прикладывать руки. Отписка его же, в которой пишет, что бывший Новоспасский Архимандрит Иосиф, находившийся при старце Никоне, сказал за собою Государево великое и страшное дело и оговорил черного дьякона Ферапонта, который был на Вологде у Симона Архиепископа, и которого посылает в Кириллов монастырь на сбережение. Он же требует к себе подьячего для письма и уведомляет, что келарь Ферапонтова монастыря вышел из его повиновения и в пьяном виде собрав товарищей, разбил Государев караул и сотника со стрельцами побил на голову. Также извещает, что Московских стрельцов в Ферапонтов монастырь прибавлено: Скл. 68. На документе В: С 3-го сентября 7177/1669 года по 14 июня 7178/1670 года. Отписка из Кириллова монастыря в монастырь Ферапонтов и из Ферапонтова в Кириллов. Первые от Архимандрита Никиты дворянину Стефану Наумову начальнику стрелецкого караула в Ферапонтов монастырь по делу Государеву, при которых присылаются туда на домашний обиход старца Никона, бывшего патриарха, по его требованию и царскому указу разные вещи, как то: свечи, ладан, вино, одежда, обувь, мастеровые люди, портные, сапожники, печники и проч., также железо свицкое, разные съестные припасы, семена овощные и проч., также на содержание его, Наумова и стрельцов жалованье, состоящее большею частью в съестных припасах – хлеб, говядина и проч.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Nikols...

434 Коген М. О. Несколько поправок и дополнений к «Этимологическому словарю русского языка А. Преображенского»// Изв. ОРЯС АН. 1918. Т. 29. Кн. 1. С. 31. 436 Корш Ф. Е. Отзыв о сочинении М. Р. Фасмера «Греко-славянские этюды»// Сборник отчетов о премиях и наградах за 1909 г. СПб., 1912. С. 579. 437 Долобко М. Г. Славянский суффикс –i–m–// Сб. статей в честь А. И. Соболевского. Л., 1928. С. 229–230. 448 См. Улашин Г. Критико-библиографические заметки о некоторых исследованиях, посвященных польскому языку// Изв. ОРЯС АН. Т. 12. Кн. 1. 1907. С. 479. 449 Бодуэн де Куртенэ И. А. Лингвистические заметки// ЖМНП, 331, 1900, октябрь. С. 370–371. Его же. Лингвистические заметки и афоризмы// ЖМНП, 346, 1903, апрель. С. 319. Об изменении реальной семантики слов в зависимости от контекста, напр. обособлении наречий сё (с " о) и сётки (с " отъки) от местоимения весь, всё или образовании частицы гри (гр " и), гът из слова говорит: см. Каринский Н. М. Очерки языка русских крестьян. М., 1936. С. 93. 450 Никольский А. И. Сказания о двух новгородских чудесах из Жития св. Иоанна Предтечи и крестителя Господня// Изв. ОРЯС АН. Т. 12. Кн. 3. 1907. С. 107–109, 110. 453 К истории слова «нигилизм». Сб. статей в честь акад. А. И. Соболевского М., 1928// Сб. ОРЯС АН СССР. Т. 101. С. 413–417. 454 Ср. у Niederle L. в Slovanské staroitnosti Svazek. I (Praha. 1911) изображение тризны, как символической игры, сопровождаемой питьем и пением (см. рецензию М. Н. Сперанского в Этнограф. обозр., 1912. с. 69). 455 Любопытно, что и в словаре 1847 г. слово тризна считается старинным. Отмечены 2 значения: 1) языческое поминовение усопшего; 2) рыцарские игры при поминовении усопшего. 456 См. Грот Я. К. Зап. о сл. Даля// Зап. Имп. АН, т. 20, кн. 1. С. 18. Однако, ср. указания на то же значение этого слова: «раздор, несогласие» в словарях Академии Российской и в словаре П. Соколова. В словаре Академии Российской (1822): «Рознь, зни, с. ж. 4 скл. стар. 1) Раздор, несогласие. И в людех ваших во всех рознь. Голиков. Дополнения к Истории Петра Великого, З. 354. 2) Одиночество, особенность, число несовокупное. Разойтись в рознь». В словаре П. Соколова пометка – «старинное» – устранена; первое значение определяется так: то же, что разность; второе: разбор, несогласие.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

Имена существительные и прилагательные. В I склонении род. и дат. падежи ед. ч. слов на -α и -υα (которое произносилось как υα) оканчиваются у LXX и в Новом Завете на -ης и -η (вместо атт. -ας и -q), например, σπεης, μαχαης, μαχαη, υνομυης, συνειδυης. Обыкновенно тут видят ионизм; но, скорее, это – явление, образовавшееся в самой οιν под влиянием аналогии; напротив, слова на -α и -ια (μα, λθεια, μα) удерживают α во всем склонении ед. ч. Слова νους и πλους склоняются по III скл., как βος: род. νος, дат. νο. В III склонении вин. под. ед. ч. оканчивается иногда на -αν и -ην вместо -а и -η, например, у LXX (только в некоторых рукописях) αγαν ( Чис. 15, 27 ), δαν ( Исх. 10, 4 ), νθααν ( Иез. 28, 13 ), βασιλαν ( 3Цар. 1,47 ), γυνααν ( Руфь 4,12 ), ελπδαν ( Сир. 13,6 ), οιλδαν ( 2Цар. 5, 18 ), μεδαν ( 1Цар. 13, 24 ), νταν ( Исх. 13, 21 ; 1Цар. 14, 34 ), σνφαν ( Исх. 8, 18 ), φναν ( 3Мак. 5, 3 ), χεαν ( 1Цар. 21, 8 ) – σθενν ( 1Цар. 2,10 ), σεβν ( Пс. 9, 23 ); в Новом Завете (тоже лишь в некоторых рукописях): σεναν ( Апок. 12, 13 ), σταν ( Мф. 2, 10 ), Δαν ( Деян. 14, 12 ), εναν ( Апок. 13, 14 ), μναν ( Апок. 22, 2 ), χεαν ( Ин.20, 25 ),– σεβν ( Рим. 4, 5 ), σφαλν ( Евр. 6, 19 ), συγγενν ( Рим. 16 , И), γιν ( Ин. 5, 11 ). Это не есть простое «прибавление - к окончанию -а винит, падежа» вследствие какого-то «усиления значения и употребления носовых звуков», как сказано у проф. И.Н. Корсунского (Перевод LXX, с. 396 и 386), но это -αν перенесено в III скл. из I, т. е. по аналогии, например, с μαν возникло χεαν, по аналогии с βοαν возникло βασιλαν, по аналогии с ιτν возникло σφαλν. Вследствие этого нельзя с точностью сказать, какое ударение надо ставить на этом -ην – облеченное ли (как оно было на окончании -η III скл.), или острое (по аналогии с I скл.), а также, с каким ударением писать χειαν и т. π. – с облеченным ли (как в III скл.), или с острым (как в I скл.). От слов на -ης III скл. вин. пад. на -ην был и у аттиков, например, τιην, Δημοσθνην, но только от barytona. Ввиду того, что -αν и -ην являются в рукописях Ветхого и Нового Заветов только как вариант наряду с -а и -η, да и то в небольшом сравнительно числе случаев, издатели решают этот вопрос различно; несколько помогут для его решения папирусы и надписи, но едва ли много, так как и в них (по крайней мере в документах после Р.Х.) попадается и то, и другое окончание, иногда даже оба в одном и том же документе (в эпоху до Р. X. такое -αν очень редко на папирусах).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/g...

Acc. πατρας μητρας θυγατρας νδρας В слове νρ во всех формах, кроме nom. и ос. sing., присутствует односложная основа νδρ, чем и объясняется ударение на флексии в формах gen. sing.-pl., dat. sing. Некоторые слова имеют особенности в образовании форм: в слове Δημτηρ Деметра при склонении выпадает ε: Δμητρος, Δμητρι, Δμητρα, Δμητερ; в слове χερ, χειρς рука основа в чистом виде (χερ) проявляется только в dat.pl: χερσ(ν); в слове μρτυς, μρτυρος свидетель конечное ρ основы перед окончанием ς в nom.sing. выпадает; в слове σωτρ спасителъ форма ос. sing. στερ; слово τ πρ, πυρς огонь во множ. числе изменяется по II скл. б) основы на ν Форма nom. sing. мужского и женского рода чаще всего асигматична, причем краткий гласный, предшествующий последнему согласному основы, удлиняется. Звук ν перед σι(ν) выпадает. То же происходит и в сигматическом nom. sing. Образцы: δαμων божество, γν состязание, ποιμν пастух, λλην грек, δελφς дельфин. S. N. δαμων γν ποιμν λλην δελφς G. δαμονος γνος ποιμνος λληνος δελφνος D. δαμονι γνι ποιμνι λληνι δελφνι Acc. δαμονα γνα ποιμνα λληνα δελφνα V. δαμον γν ποιμν λλην δελφς Pl. N. δαμωνες γνες ποιμνες λληνες δελφνες G. δαμνων γνων ποιμνων λλνων δελφνων D. δαμοσι(ν) γσι(ν) ποιμσι(ν) λλησι(ν) δελφσι(ν) Acc. δαμονας γνας ποιμνας λληνας δελφνας Некоторые слова имеют особенности в образовании форм. В слове , κων собака чередуются две основы: κυον (nom. sing. κων, ос. sing. κον) и κυν (gen. sing. κυνς,_). В словах πλλων Аполлон и Ποσειδν Посейдон в асс. sing. ν между гласными выпадает, вызывая их слияние: πλλωνα=πλλω, Ποσειδνα=Ποσειδ; в ос. sing. ударение переносится на третий слог от конца: πολλον, Πσειδον. в) основы на λ Одно из нескольких слов с основой на λ – λς (gen. λς) солъ, λς море, морская (соленая) вода. Περ Νστορος Νστορα μηρος νομζει τν Πυλων γεμνα Πλος δ’ ν ν τ Πελοποννσ εχε δ’ κραν κα γαθν λιμνα. ν δ τ κρ ν τ το Νστορος βασλεια. δ Νστωρ τμιος ν δι τς ρετς ν τος περ Τροας χαιος ν γρ δεινς τν μχην κα τν βουλν σοφς κα γαθς τωρ τν γρ νεανιν κσμος στν νδρεα, τν δ πρεσβυτν σοφα κα γαθ βουλ. πστευον δ τος το Νστορος λγοις κα γαμμνων, το κοινο στλου γεμν, κα ο λλοι τν χαιν γεμνες κα ο τν γεμνων λε. Περ αρος κα χειμνος

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

В аттическом диалекте некоторые существительные и прилагательные II склонения оканчиваются в nom. sing. мужского и женского рода на ως, а среднего на ων. Омега удерживается во всех падежах, кроме nom. и асс. pl. среднего рода (где окончание α), поглощая соседние гласные звуки и оставаясь сама краткой. Йота в аттическом склонении бывает всегда подписной. Образцы: νες храм, λεως, λεων милостивый. S. N. V. νες λεως, λεων Pl. N. V. νε λε, λεα G. νε λεω G. νεν λεων D. νε λε D. νες λες Acc. νεν λεων Acc. νες λεως, λεα Такого же типа слова λες народ, λαγς заяц, τας павлин, Μενλεως Менелай, ως заря (форма Асс. sg. ω – по III скл.), πλως, πλα, κλεν полный. § 27. Прилагательные I–II склонений с формами III склонения У двух прилагательных склонений формы nom. и асс. sing. мужского и среднего рода образуются по III склонению с выпадением слога λο: μγας, μεγλη, μγα большой, πολς, πολλ, πολ многий. S. N. μγας μεγλη μγα πολς πολλ πολ G. μεγλου μεγλης μεγλου πολλο πολλς πολλο D. μεγλ μεγλ μεγλ πολλ πολλ πολλ Acc. μγαν μεγλην μγα πολν πολλν πολ V. μεγλε = N.= N.= N. Pl. N. μεγλοι μεγλαι μεγλα πολλο πολλα πολλ G. μεγλων πολλν D. μεγλοις μεγλαις μεγλοις πολλος πολλας πολλος Acc. μεγλους μεγλας μεγλα πολλος πολλς πολλ ο πολλο большинство Περ τς τν Σπαρτιατν πολιτεας Ο παλαιο Λυκοργον εεργτην τν Σπαρτιατν λγουσιν τς γρ Σπρτης νομοθτης ν. Ο δ Λυκοργου νμοι πλο σαν παδευον γρ τος πολτας πρς πλος τρπους, πρς σωφροσνην κα πειθαρχαν κα νδρεαν κα τς λλας ρετς. πλ ν τν νεανιν παιδεα, πλ τ κοιν τν πολιτν δεπνα, πλα α τς νδρεας τιμα. λαας γρ στφανος τς νκης τιμ κα το στρατηγο κσμος ν. Περ νεν θην εχε λαμπρν νεν ν θναις κα ν Σπρτ. ν θναις νες ν τ κρ ν, ν δ τ νε ν τ τς θες εδωλου. Φειδου λαμπρν ργον το δ’ εδλου κσμος ν χρυσος εχε δ ποικλον ππλον, δρον τν θηναων παρθνων. Τν δ’ ν τ Σπρτ θνν λεγον ο Λακεδαιμνιοι Χαλκοικον εχε γρ νες χαλκον κσμον. Παυσανας δ, προδτης, φυγεν (бежал) ες τν τς θες νεν. ρα δ εχε νεν ν τας Πλαταιας κα ν Σμ τ νσ. τρεφον δ’ ν τ νε ρας τας ερος κα τς Σμου σημεον ν τας.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

Затем идут иные статьи, писанные тою же рукою. Л. 142. Слово жити и во сты ца ншего васиан ахиеппа кесари како ему бысть гла в полунощи на правил стощ прты бцы. Нач. Глюще ем преста бца василие что ко мн сле з но вопиеши . Против пьянства. Л. 149. Написание чесо ра велико новаграда ахиеппи на глава свои нос т блые клобк а не ко прочи митрополиты ппи . Нач. Лта т , г . по влени же сты аплъ стиши папа селивестръ . См. Ист. Гос. Росс. Т. IV. пр. 360. Л. 161. ко лчше есть, еже наставл ти с нежели иепокарюща наставл ти инки бо есть прибытокъ, еже ин тщати спасти, себе же ради онъ престательства, пгбити . Нач. Рцы хе раб свем, рцы свте мир. Л. 166 об. Прпбна ца наше петра дамаскина и проро, воспоминание к своеи ем дши. собра сие бжественны писани. Нач. Аще бо рече велики василие не вкшае т кто ра зу ма, не всть колико лишае т с . Отрывок из 1-й его книги, напечатанной в Добротолюбии. Издан. 1822. ч. III. л. 57. Л. 172. еже не порабощати пло т скими сладострастными. но дховна тшени в гд взысковати вын . гла в . з . Нач. Бога т ство вски земны сласте аще тече т не прилага срца своег . Л. 176 об. еже всегда во все послдовати разм, а не бесловеснымъ пло т скимъ похотемъ. гла в . и . Л. 182. е не з влти красотою лица тл н ны плоти и не порабощати похотию пло т скою, глав . Л. 185. е не порабощати блными помыслы сквеными похотьми. Л. 192. е ко не своиствено члку пло т скл похоть. но престплени а а мл ро у ншем прибывши. гла в . . Л. 199 об. е не прилага ти срца своего настощимъ веще и не искати в земны сласте поко и тшени но точию во еномъ где бзе взыскова ти вын . Каждая из вышеприведённых глав подразделяется ещё на 10 отделений. Эти главы выписаны из первой части книги: Алфавит духовный, которая приписываема была прежде св. Димитрию, митрополиту Ростовскому, но действительно принадлежит Исаии Копинскому, митрополиту Киевскому (см. о сем в соч. Св. Димитрий Ростовский , стр. 103). Отрывок, помещённый в рассматриваемой рукописи, писан одним почерком с книгою: Тропник, след. около 1634 года. Это служит новым доказательством, что Алфавит не принадлежит св. Димитрию, который родился в 1651 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Например: επαν вместо επον (они сказали) επν вместо επ (скажи) Словарь ανιος, ον вечный (ая, ое) (прилаг. двух окончаний 2-го скл., в Nom. Sing. м. и ж.р. окончание -ος (и одинаковые падежные формы), ср. р. – -ον). ντ + Gen. вместо ποδδωμι воздаю, возвращаю, плачу γυν, γυναικς, женщина, жена δδωμι γνων (Аог. II от γινσκω) я познал ξουσα, власть, влияние, авторитет σχον (Aor. II от χω) я стал иметь, приобрел ζω (в системе Praes. меняет α на η: ζς, ζ вм. се! вот! смотри! μνος, η, ον один, одна, одно μυστριον, τ тайна, таинство ρω (Fut. ψομαι, Aor. II εδον, Perf. ρακα, Perf. Pass. μμαι, Aor. pass. φθην, Part. Aor. II δν) вижу (в Praes. и Imperf. в этом знач. чаще употр. глагол βλπω, но во всех прочих временах обычно употр. формы глаг. ρω, вытеснившие соотв. формы βλπω) παραδδωμι передаю πειρζω искушаю ποος, α, ον какой (-ая, -ое)? ποτριον, τ Σμων, Σμωνος, χερ, χειρς, Упражнения I. Переведите на русский язык: 1 . παρδωκα γρ μν ν πρτοις κα παρλαβον, τι Χριστς πθανεν πρ τν μαρτιν μν κατ τς γραφς. 2. μ χοντος δ ατο ποδοναι πλυσεν ατν κριος ατο. 3. κα ποκριθες πς λας επεν, Τ αμα ατο φ’ μς κα π τ τκνα μν. 4. θλω δ τοτ τ σχτ δοναι ς κα σο. 5. σθιντων δ ατν λαβν ησος ρτον κα ελογσας κλασεν 51 κα δος τος μαθητας επεν, Λβετε φγετε, τοτ στιν τ σμ μου. κα λαβν ποτριον κα εχαριστσας δωκεν ατος λγων, Πετε ξ ατο πντες. 6. κα επαν λγοντες πρς ατν, Επν μν ν πο ξουσ τατα ποιες, τς στιν δος σοι τν ξουσαν τατην. ποκριθες δ επεν πρς ατος, ρωτσω κγ 52 λγον, κα επατ μοι. 7. γρ ρτος το θεο στιν καταβανων κ το ορανο κα ζων διδος τ κσμ. 8. λγει ατος, μες δ τνα με λγετε εναι; ποκριθες δ Σμων Πτρος επεν, Σ ε Χριστς υς το θεο το ζντος. 9. λγει ατ ησος, Πορεου· υς σου ζ. πστευσεν νθρωπος τ λγ ν επεν ατ ησος κα πορεετο. 10. ρτε μ τις κακν ντ κακο τινι ποδ. 11. λθεν ρα, δο παραδδοται υς το νθρπου ες τς χερας τν μαρτωλν, γερεσθε, γωμεν 53 . δο παραδιδος με γγικεν. 12. κα δο ες προσελθν ατ επεν, Διδσκαλε, τ γαθν ποισω να σχ ζων ανιον; δ επεν ατ, Τ με ρωτς περ το γαθο; ες στιν γαθς· ε δ θλεις ες τν ζων εσελθεν, τρει τς ντολς. 13. κα προσελθν πειρζων επεν ατ, Ε υς ε το θεο, επ να ο λθοι οτοι ρτοι γνωνται. δ ποκριθες επεν, Γγραπται, Οκ π’ ρτ μν ζσεται νθρωπος. 14. κα προσελθντες ο μαθητα επαν ατ, Δι τ ν παραβολας λαλες ατος; δ ποκριθες επεν τι 54 μν δδοται γνναι τ μυστρια τς βασιλεας τν ορανν, κενοις δ ο δδοται. 15. λεγον ατ ο μαθητα, πλυσον ατος. δ ποκριθες επεν ατος, Δτε ατος μες φαγεν.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

Язык Геродота представляет собой смешение диалектов древнеионийского, или гомеровского, новоионийского и аттического. а) α вместо ε, η: μγαθος; б) ε вместо α: τσσερες; в) ε вместо ει: ς, πργω; г) ω вместо αυ, ου: ν (=ον); д) η вместо ε: βασιλιος, ς, κατακληζω; е) ωυ вместо αν: ωυτο; ж) ι вместо ιε: ρς; и) перемещение придыхания: νθατα, νθετεν; к) отсутствие ассимиляции взрывных с гласными, имеющими густое придыхание: κατκω (вм. καθκω), κατ’ ν (вм. καθ’ ν), π’ o (вм. φ’ ο); л) κ вместо χ в отдельных словах: δκομαι; м) κ вместо π в местоимениях, наречиях и союзах: ко, κσος; н) в 3-м склонении у существительных на -ες окончание gen. sing. -ος; о) в 3-м склонении у существительных на -ις звук ι удерживается во всех формах: πλιος и т. д. п) в глагольных корнях вместо сочетания γν может писаться ν: γνομαι, γινσκω; р) числительное «четыре» имеет форму не только τσσερες, но и τταρες. Диалект койне В основе диалекта койне лежит аттический диалект. Фонетика 1. Редкое применение элизии, красиса, ассимиляции и диссимиляции; 2. Распространенность приставного ν: μν вм. μ, ρακαν вм. ρακα. Морфология имени 3. Исчезновение двойственного числа; 4. Замена звательного падежа именительным; 5. Взаимопроникновение форм I и III склонений: τ νκος вм. νκη; 6. Преобладание в асс. sing. III скл. окончания -α; 7. Употребление сравнительной степени вместо превосходной; 8. Двойной способ образования сравнительной ст.: μειζτερος наряду с μεζων; 9. Употребление возвратного местоимения αυτο в 1-м и 2-м л. 10. Употребление числительного ες в качестве неопределенного местоимения. Морфология глагола 11. Проникновение форм спряж. в глаголы II спряж. 12. Взаимопроникновение форм слитных глаголов на -ω и -ω; 13. Исчезновение медиального залога; 14. Употребление конъюнктива вместо императива; 15. Употребление кратких гласных в конъюнктиве; 16. Частое отбрасывание приращения в исторических временах; 17. Редкое употребление оптатива; 18. Употребление II пассивного аориста вместо I;

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/u...

   001    002   003