Из среды Вениамитян вышел второй судья израильский Аод (сын Геры) и первый израильский царь Саул (сын Киша), отличавшийся своим исполинским ростом. По разделении еврейской монархии колено Вениаминово сохранило верность дому Давидову и вошло в состав царства Иудейского, поддерживая его в тяжкие годины его невзгод. По возвращении из плена вавилонского оно также составляло значительный элемент в возрождённом Иудейском царстве, и из него произошёл Савл, впоследствии апостол Павел. Города, входившие в удел Вениамина: Гаваон, Иерихон и, конечно же, Иерусалим. Гева или Гива, город левитов в колене Вениаминовом (И. Нав. 18:24; 21:17) близ Рамы (Неем. 7:30; Ис. 10:29) недалеко от северной границы Иудейского царства (4 Цар. 23:8). Рама, город, лежавший близ границ колена Ефремова. Цела — (И. Нав. 18:28), где Кис, отец Саула, имел семейную могилу, в которой были погребены Саул и Ионафан (2 Цар-21:14). Бахурим — родина Семея, близ Иерусалима (2 Цар. 3:16; 16:5; 17:18). Афин — (И. Нав. 18:24), названный у Иосифа Флавия Гофна, теперь селение в расстоянии почти 10 км к северу от Иерусалима. Алмон (И. Нав. 21:18) или Аллемеф (1 Пар. 6:60), город священников; теперь развалины Алмит к северо-востоку от Ана-фофа. Гиффаим (2 Цар. 4:3; Неем. 11:33). Цемараим (Ис. Нав. 18:22) город, а также гора вблизи этого города (2Пар 13:4); у этой горы иудейский царь Авия нанес поражение израильскому царю Иеровоаму I. Город Ц. упоминается в списке Шешонка (библ. Сусакима); место, где он стоял, находится рядом с Рас-эс-Цемарой, на горе, между Тайибой (см. Ефрон (2); ср. 2Пар 13:19) и Раммуном, прим. в 20 км сев.-вост. Иерусалима. Галлим (волны, груды камней; 1Цар 25:44): Город колена Вениаминова к с. от Иерусалима, упоминаемый, как место откуда происходил Фалтий, которому Саул отдал в замужество дочь свою В Православной церкви Вениамин почитается в лике праотцов, память совершается в «Неделю праотцев» во второе воскресение перед Рождеством Христовым. Мавзолей Биньямина находится на перекрёстке Кефар-Сава восточная, на северном окончании кибуца Неве Ямин, наименование которого произошло от названия места захоронения. В древности здесь проходила торговая дорога из Сирии в Египет. У арабов мавзолей называется «Neby Yamin». На северной стороне мавзолея имеется высеченная на камне надпись на арабском языке, восхваляющая Бога. Здесь имеются также два родника. Это место было заселено уже в конце римского и византийского периодов (II—VII вв. н. э.). Находящиеся вблизи гробницы руины, относятся к периоду Мамлюков (XIV век н. э.). На находящемся поблизости постоялом дворе имеются каменные пластины с высеченной датой 1312 г.

http://pravicon.com/info-1967

   Над Сионом, горою святою. Сион — прообраз Царства Мессии,— на нем был царский престол Давида (2 Цар. 5:9; 3 Цар. 8:1) и водружена скиния, вместо коей на соседнем холме Мориа воздвигнут потом Соломоном храм истинному Богу (Ис. 31:4; 2 Пар. 3:1). На Сионе сочетавались сила царства и священства, как в Мессии потом те же достоинства соединились, по чину Мелхиседекову. Почему как Мессия часто называется Давидом, так и Царство Его, или место Царства и царское седалище, горою Сионом, не в том смысле, чтобы оно было частное царство, малыми ограниченное пределами, но потому, что Сион многими чертами прообразовал новозаветное Царство Мессии, как то: своею красотою и неприступностью, но особенно потому, что из Сиона долженствовал изойти закон, проповедь евангельская во все земли (Ис. 2:3-4; Лк. 24:47; Деян. 1:4; Мих. 4:2; Пс. 109, 2, 131:13, 86:3; Зах. 9:9). Святым назван Сион не здесь только, но и в других местах (Пс. 42, 3, 47:2, 98:9; Иоил. 2:1; Иез. 20:40). Не по существу, а ради того, что там была скиния, в коей Всесвятой Бог (2 Цар. 6:17, 12; 1 Пар. 15, 1, 3, 12, 16:1; 2 Пар. 8:11). По сей причине под Сионом разумеется еще и храм самый (Пс. 136:3; Иер. 51:10; Ис. 18:7; Плач. 5:18). От сего Сион называется горою, Богу возлюбленною, жилищем и престолом Божиим (Пс. 77, 68, 86:2, 67:17, 9:12, 73:2, 75:3), и противополагается горе Синаю (Евр. 12:22). И так поелику во всем мире не было горы, равной в славе горе Сион, то Отец и говорит, что на сей горе поставит Он Царя избраннейшего и единственного, попечению Коего вверены все святые, кои и обстоят престол Его (Апок. 14:1).    Стих 7. Возвещали повеление Господне. Господь рече ко Мне: Сын Мой еси Ты, Аз днесь родих Тя.    Возвещаяй. В Еврейском: возвещу. Здесь вдруг вводится новое говорящее лицо, именно Тот Самый Царь, о Коем только что поминал Отец Небесный. Такого рода перемены лиц говорящих нередки в песнях поэтических. (Смысл употребленного слова (сафар) можно выводить из снесения (сравнения) следующих мест: (Пс. 47:13; Суд. 7:13; Быт. 40, 8, 41:12; 4 Цар. 8:4-5; Исх. 18:8; Пс. 9:2, 15, 21:23, 43:2, 72:28, 25:7, 65:16, 74:2, 77:3-4, 95:3, 101:22, 117:17, 144:6; Исх. 9:16; 1Пар. 16:24) Отсюда следует, что Мессия берет на Себя поведание, возвещение, проповедь открытую, верную, неутомимую, славную для Отца Его и спасительную для рода человеческого, которую потом и исполнил как Сам Своими устами, так и устами Апостолов и других служителей новозаветного слова (Рим. 15:8; Ис. 61:1; Лк. 4:18). Это одна из сторон Его искупительного дела, пророческое служение, которое может быть совершаемо только речью, или словом.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2925...

2 Кор, 10, 10. Т. е. Иезавель, дочь Ефваала, царя Сидонского и жена Ахава (3 Цар. 16, 31), которая ввела в Самарии поклонение Ваалу и Астарте и перебила пророков Господних. Сотни идольских жрецов кормились за ее столом (3 Цар. 18, 4; 13, 19; 19, 2). Любодейства и волхования она творила без стыда (4 Цар. 9, 22, 30). Она учила своего мужа делать негодное пред очами Господа (3 Цар. 21, 1 и далее). Корибанты (Κορβαντες) – название мифических предшественников жрецов Кибелы или Реи во Фригии , в диком воодушевлении, с музыкой и танцами, отправлявших служение великой матери богов . См.: Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т. 2. С. 5. Ср.: Мк. 6, 23 ( и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства). Перевод – Андрей Бойчун Источник: J.-P. Migne. Patrologia Graeca, V. 97, col. 1109-1141 Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается. Просим читателей обратить внимание на то, что редакция, будучи ограничена по составу, не имеет возможности сканировать и рассылать статьи, библиограммы которых размещены в росписи статей. Более того, большинство этих статей защищены авторским правом. На просьбу выслать ту или иную статью редакция отвечать не будет. Вместе с тем мы готовы рассмотреть вопрос о взаимном сотрудничестве, если таковые предложения поступят. Прим.: Адрес электронной почты опубликован не будет и будет виден лишь модераторам. Зарегистрированным пользователям Отправить Другие публикации на портале: 21 июля 2020 10 25 июня 2020 10 21 июля 2020 10 25 июня 2020 10 © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011

http://bogoslov.ru/article/4763356

Заплакал о нем — только здесь и еще один раз в Ин 11:35 говорится о слезах Иисуса. Его скорбь о судьбе Иерусалима напоминает о горестных восклицаниях Иеремии (Иер 8:18–19; 15:5) и о плаче Елисея (4 Цар 8:11–12). И ты… к миру твоему — может быть, подразумевается значение имени Иерусалим (‘владе­ние мира’), ср. Быт 14:18 и Евр 7:1–2 (о Мелхиседеке, царе Салима), Пс 121:6 (Просите мира Иерусалиму); 147:1–3 (Хвали, Иерусалим, Господа ибо Он утверждает в пределах твоих мир). Это сокрыто ныне (ср. 18:34; Мф 11:25) означает, что Бог оставил город, многократно отвергавший Его посланников (13:34; 11:50–51). Добавление слов на тебя к обычной пророческой формуле придут дни [в Синодальном переводе ВЗ это еврейское выражение чаще переводится как ‘наступают дни’. — Реф.], см. 1 Цар 2:31; 4 Цар 20:17; Ис 39:6; Иер 23:5,7; 30:3; 31:27,31; 49:2; Ам 8:11; Мф 9:15=Мк 2:20=Лк 5:35; Лк 17:22, очень необычно, — оно подчеркивает зловещий смысл предсказания. Обложат тебя окопами — означает осадный вал в виде частокола; о том, как римляне применили этот маневр при осаде Иерусалима, см. у Иосифа Флавия (Вой­на 5:262–263; 491–492); когда иудеям удалось сжечь деревянный вал, осаждающие выстроили на его месте каменный. Слова окружат тебя как раз означают такой военный прием или же просто указывают, что осадные работы будут вестись по всему периметру города. Разорят тебя — глагол ™dafioasin означает ‘разрушат, снесут до основания’. Слово ‘детей’ может означать всех жителей города, как в 1 Мак 1:38, или их детей, так как избиение детей осажденных — нередкая подробность в описаниях взятия городов, ср. Ос 14:1; Наум 3:10. Не оставят в тебе камня на камне — ср. 2 Цар 17:13 и Лк 21:6=Мк 13:2. Не узнал времени посещения твоего — в ВЗ Бог посещает людей для спасения (Быт 50:24–25; Исх 3:16) или для осуждения (Иер 6:15; 10:15; Ис 29:6). Посещение, о котором говорится здесь, предназначено спасти и прославить священный город; однако, будучи неузнанным, оно становится предвестием его осуждения. Очищение храма

http://pravmir.ru/referat-i-h-marshall-e...

25, 1), а не сжигали. Раскопки в Гезере доказали вероятность сжигания трупов только во времена языческие, у евреев же оно применялось лишь в качестве позорного наказания (Нав. 7, 25; Лев. 20, 14; 21, 9; Ам. 2, 1), так как не быть похороненным считалось величайшим несчастьем (1 Цар. 14, 11; 16, 4; Иер. 16, 4 и др.). Поэтому каждый считал долгом предать земле найденный в поле труп (2 Цар. 21, 14; Иез. 39, 14). Даже казненного преступника следовало похоронить (Втор. 21, 23). В тесной связи с этими взглядами стоит завет засыпать землей всякую пролитую кровь (Быт. 37, 26; Лев. 17, 13), так как в крови – душа, и непокрытая кровь вопиет о мести (Иез. 24, 8; Ис. 26, 21). В раннее время хоронили в естественных пещерах, причем клали на землю с приподнятыми коленами. Тела же знатных лиц в одиночных могилах клались распростертыми на скамьях или на земле в особых покоях из необтесанных камней. Если естественная пещера оказывалась недостаточной, то ее расширяли или устраивали новую. И, вероятно, уже только во время израильских царей перешли к обычаю высекать в скалах правильные одиночные могилы или фамильные склепы. В распростертом состоянии хоронили покойников сперва только в могильных склепах, но потом это стало общим обычаем. В могилах вместе с покойником ставилась глиняная посуда, например, лампы, горшки, миски и т.п. Нередко найденные сосуды заключают остатки пищи, костей… Представлением о том, что общность рода существует и после смерти, объясняется особое значение, которое придавали общей родовой могиле, фамильному склепу. Первоначально склеп устраивался возле дома, а иудейские цари, жившие возле храма, имели свои усыпальницы около храма (Иез. 43, 7), а затем в саду Уззы (4 Цар. 21, 18). Для бедных и чужестранцев, а также для преступников имелись общие могилы (Иер. 26, 23; Ис. 53, 9). Не быть похороненным в местах погребений своих отцов считалось проклятием (3 Цар. 13, 22). Это и было, согласно Хронике, уделом нечестивых царей Иорама, Иоаша и Ахаза. Хоронили обыкновенно в день смерти.

http://pravoslavie.ru/109964.html

1965. S. 338). В Ветхом Завете В евр. Библии И. упоминается 9 раз. Традиционно предполагают, что огласовка   c//вместо ожидаемого//является следствием намеренного искажения со стороны масоретов по ассоциации со словом   - стыд, позор (подобная эксплицитная замена характерна и для имени бога Ваала ). Однако не все совр. исследователи согласны с этой т. зр. (см. подробнее: Cooper. 1990. S. 98-100; Wyatt. 1999. P. 112-114; Day J. 2002. P. 128-130). Как правило, библейские авторы упоминают И. во мн. ч. (  ) вместе с Ваалом (Суд 2. 13), Ваалами (Суд 10. 6; 1 Цар 7. 4; 12. 10) или «чужими богами» (1 Цар 7. 3). Такое употребление скорее всего предполагает, что этот термин использовался как общее обозначение всех языческих богинь (ср. аккад.  ). В 2 Цар 11. 5 и 33, где описывается, как Соломон сооружал храмы для божеств, к-рым поклонялись его иноземные жены, И. называется «богиней жителей Сидона». О разрушении Иосией построенного Соломоном храма И. в окрестностях Иерусалима повествуется в 2 Цар 23. 13, где она также называется «мерзостью сидонской». Весьма вероятно, что И. скрывается за эпитетом «царица небес», встречающимся в описании культа неназванной богини в Иудее (Иер 7. 18) и среди евреев Патроса в Египте (Иер 44. 17-19, 25). Во Втор 7. 13; 18. 15; 28. 4 употребляется словосочетание     которое традиционно интерпретируется как «преумножение твоего мелкого скота» (в параллелизме с     - «приплод твоего крупного скота»). В евр. лексикографии слово   трактуется как имя нарицательное (изобилие, умножение), однако едва ли можно сомневаться в том, что оно изначально связано с именем И. Комбинация     (возможно, как теоним) встречается также в надписи из Дейр Алла (IX-VIII вв. до Р. Х.). Лит.: Chabas F. J. Le Papyrus Magique Harris. Chalon-sur-Saone, 1860; Barton G. A. The Semitic Ištar Cult//Hebraica. Chicago, 1893. Vol. 9. N 3/4. P. 131-165; 1894. Vol. 10. N 1/2. P. 1-74; Reisner G. A., hrsg. Sumerisch-babylonische Hymnen nach Thontafeln griechischer Zeit. B., 1896; Strong H.

http://pravenc.ru/text/1237979.html

   Ср.: Гал. 1:1.    См.: Лк. 21:8.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «как».    Ср.: Рим. 11:1; Флп. 3:5.    Ср.: 2 Тим. 1:11.    Ср.: 1 Цар. 19:9—10,15—20; 20:31; 23:15 и в др. местах.    Ср.: 1 Цар. 24:3—20; 26:2—25.    Ср.: 1 Цар. 9:15—21.    Ср.: Лк. 1:27.    Ср.: Деян. 9:1—9.    Ср.: Гал. 1:1.    Другой возможный перевод: «поскольку от апостола не мог быть сокрыт тот, кто уже был открыт Христом».    Искаженного Маркионом Евангелия от Луки, о котором шла речь в IV книге.    Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 65:17.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос же время этого разделения».    См.: Лк. 16:16.    Ср.: 2Кор. 5:17; Ис. 43:18.    См.: Гал. 1:6.    Quod aliud Euangelium omnino non esset. Ср.: Гал. 1:7: quod (греч. о, «которое») non est aliud.    Ср.: Гал. 1:7.    См.: Гал. 1:8.    Интерполяция, по мнению Кройманна.    Ср.: Гал. 1:11—24.    Ср.: Гал. 2:4.    Ср.: Деян. 15:5.    Ср.: Деян. 15:28.    Ср.: Деян. 1:5; 2:1—4.    Ср.: Гал. 2:1—2.    Ср.: Гал. 2:3.    Ср.: Гал. 2:4.    Кройманн предполагает здесь порчу текста. См. примечание к словам «поступить иначе».    См.: Гал. 2:4—5.    См.: Гал. 2:4.    По мнению Кройманна, из этих и последующих слов явствует, что в том тексте Послания, которым располагал Тертуллиан, было написано: «мы на час уступили». Тертуллиан счел, что отрицание («мы ни на час не уступили») было вставлено Маркионом. Кройманн полагает, что из замечания «и станет ясно искажение Писания» следует, что у Тертуллиана выше было сказано, каким образом апостольские слова были искажены Маркионом, и восстанавливает текст так: « чтобы поработить нас, мы ни на час не уступили ».    Интерполяция, по мнению Кройманна.    0 Конъектура Кройманна. В рукописи: «из их ценза».    Ср.: Гал. 2:9.    Ср:.Деян. 16:3.    Ср.: Деян. 21:24—26.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «что выводится».    Ср.: 1 Кор. 9:20.    Ср.: 1 Кор. 9:22.    Ср.: Гал. 2:9—10.    Ср.: Гал. 2:11—14.    Ср.: Гал. 2:12.    Конъектура Кройманна. В рукописи: «превратности», т. е. «неправильного взгляда ».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

В двух рассказах говорится о появлении Давида при дворе Саула: согласно 1Цар 16, 14–23 Давид приглашен играть на гуслях перед Саулом, а по 1Цар 17, 12 – 18, 2 Давид взят Саулом на службу при дворе после победы над Голиафом. Дважды Давид щадит жизнь Саула/1 Цар гл.24 и гл.26/и дважды ищет убежища у Анхуса, филистимского царя/l Цар 21,11–16 и гл.27/. Два раза сообщается о смерти Саула/1 Цар гл.31 и 2Цар 1, 1–16 /. Примеры дублетных повествований свидетельствуют о том, что автор, во-первых, использовал различные источники, и, во-вторых, он очень дорожил дошедшими до его времени циклами преданий о Самуиле, Сауле и Давиде, которые имели авторитет древности, и поэтому старался соединить их вместе без существенных изменений. Литературный анализ книги выявил следующие источники, использованные при написании книги: а/ 1Цар 1–3 : из предания о судьях; б/ 1Цар 4–7 (плюс 2Цар 6–7 ): из истории Ковчега Завета; в/ 1Цар 8–12 : две версии о происхождении монархии; г/ 1Цар 13–15 : две версии об отречении Саула; д/ 1Цар 16–17 : две версии первой встречи Давида с Саулом; е/ 1Цар 18–31 ; 2Цар 1–5; 8 ; из разных источников; ж/ 2Цар 9–20 : из хроники дома Давида, произведения очень информированного автора-пророка, современника событий; з/ 2Цар 21–24 : шесть кратких повествований, вероятно, заимствованы из царских летописей. 3. Вопрос авторства и времени происхождения. Иудейское предание утверждает, что автором 1–2 книг Царств был пророк Самуил (Бава батра 15а). Это свидетельство полностью не может быть принято, поскольку в 1 Царств 25, 1 и 28, 3 говорится о смерти Самуила; следовательно, он не мог быть автором следующих далее глав, повествующих о конце царствования Саула и о правлении Давида, но можно предполагать, что он был автором источников большей части 1 Царств. Важное свидетельство об авторстве содержится в 1Пар. 29, 29 : «Деяния царя Давида, первые и последние, описаны в записях Самуила провидца и в записях Нафана пророка, и в записях Гада прозорливца». Поскольку Самуил жил почти до конца царствования Саула, а Нафан и Гад пережили Давида, их записи являлись летописями современников и очевидцев событий. Самуил был главой пророческой школы, к которой известное отношение могли иметь также Нафан и Гад. Пророческие школы при Самуиле (l Цар 10, 5, 10; 19, 18–21) и после него ( 4Цар 2, 3–7, 15–18; 4, 38–44; 6, 1–7 ) представляли собой общины истинных ревнителей ягвизма, руководимые пророками, и в них, по мнению ортодоксальных исследователей, должны были сохраняться источники: подлинные записи пророков и более ранние священные писания.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istoric...

Следующие 3 царя, Иоафам , Ахаз и Езекия, в отличие от предшественников оцениваются однозначно. Так, благочестивому Иоафаму (2 Пар 27) наследует его сын, злодей Ахаз (2 Пар 28), преемником к-рого становится его праведный сын - Езекия (2 Пар 29-32) ( Williamson. 1982. Р. 341; Dillard. 1987. Р. 214; Hicks. 2001. Р. 433). Иоафам как правитель изображен положительно, его царствование характеризуется, однако, скудостью информации, отсутствием ярких описаний войн, религ. реформ и даже слов пророков - в целом скучный рассказ о заурядных событиях ( Japhet. 1993. Р. 893). Чтобы подчеркнуть тяжесть грехов Ахаза, деградацию Иудеи и подготовить почву для истории о будущем плене (ср.: 2 Пар 28. 19, 22; 36. 14), Летописец вводит ряд фрагментов (стихи 6-15, 18-19, 20-21) и существенно изменяет нек-рые фразы источника (ср.: 4 Цар 16. 10-18 и 2 Пар 28. 22-25) ( Hicks. 2001. Р. 438). Важной в данном случае для него является идея братства Иудеи и Израиля (ст. 8, 11) ( Japhet. 1993. Р. 900), для чего он указал на их общую судьбу, в частности, на пленение множества жителей обоих гос-в (2 Пар 28) ( Williamson. 1982. P. 25). Кульминация описания царствования Ахаза - окончательное закрытие храма. Далее Летописец повествует о царе Езекии, представляя его одновременно как «второго Давида» и «второго Соломона», поскольку он объединил вокруг Иерусалимского храма разделенное со времени Ровоама царство ( Throntveit. 2003. P. 112; Williamson. 1982. P. 25-26). Рассказ о Езекии занимает особое место в П.; по объему он уступает только рассказам о Давиде и Соломоне ( Выдрин. 2012. С. 5). Гл. 33 посвящена правлениям Манассии (стихи 1-20) и Амона (стихи 21-25). Образ Манассии в сравнении с его изображением в 4 Цар 21. 1-18 изменен в П. очень существенно, по-видимому, у библейских авторов были разные цели. Манассия в Книгах Царств - самый нечестивый иудейский царь, на к-рого возлагается вина за гибель Иудейского гос-ва и храма (ср.: 4 Цар 23. 26-27). Летописец реабилитировал Манассию, описав его раскаяние, т. о. он стремился ободрить послепленное сообщество в его надежде на Божественную милость ( Hicks. 2001. Р. 497). Он создал типологическую ситуацию: плен и восстановление правления Манассии служат прообразом судьбы общины, современной Летописцу, также испытавшей плен и восстановление Иудеи ( Williamson. 1982. Р. 389). В кратком тексте об Амоне Летописец вновь акцентирует внимание на идее воздаяния. Манассия смирился пред Господом, и Бог восстановил его на престоле, Амон же не смирился, поэтому погиб ( Hicks. 2001. Р. 507).

http://pravenc.ru/text/2578974.html

2088 Ср.: Ис. 57:2 (по Септуагинте). 2089 Ср.: Лк. 24:4. 2090 Ср.: Мф. 18:16; Втор. 17:6; Числ. 35:30. 2091 Ср.:Лк. 24:9. 2092 Интерполяция. 2093 См.: Ис. 27:11 (по Септуагинте). 2094 Ср.: Л к. 24:13—19. 2095 См.: Лк. 24:21. 2096 См.: Лк. 24:25. 2097 Слова из Лк. 24:25, искаженные Маркионом. 2098 Конъектура Кройманна. В рукописи текст малопонятен. Согласно изданию 1521 г.: «сказав это, Он доказывает Свою принадлежность иному богу, но Тому же Самому Богу. Ведь это же самое». 2099 См.: Лк. 24:6—7. 2100 См.: Лк. 24:38—39. 2101 Т. е. как позднейшую вставку. 2102 Перестановка Кройманна. В рукописи: «Потому он настаивает на том, чтобы было сказано так, словно слова «дух костей не имеет, как видите у Меня» относятся к духу». 2103 Ср.: Лк. 24:40. 2104 См.: Лк. 24:39. 2105 Ср.: Лк. 24:41—43. 2106 Ср.: Лк. 24:47. 2107 Ср.: Пс. 19 18:5. 2108 Ср.: Лк. 6:13—16. 2109 Ср.: Деян. 9:15; Рим. 1:1. 2110 Исправление Кройманна. В рукописи: «знает». 2111 Чтение, предлагаемое Кройманном. По другому: «чтобы ты мог с уверенностью предлагать его , дабы не доказывать, что он принадлежит Тому, Кто предоставил все свидетельства его апостольства». 2112 Ср.: Гал. 1:1. 2113 См.: Лк. 21:8. 2114 Конъектура Кройманна. В рукописи: «как». 2115 Ср.: Рим. 11:1; Флп. 3:5. 2116 Ср.: 2 Тим. 1:11. 2117 Ср.: 1 Цар. 19:9—10,15—20; 20:31; 23:15 и в др. местах. 2118 Ср.: 1 Цар. 24:3—20; 26:2—25. 2119 Ср.: 1 Цар. 9:15—21. 2120 Ср.: Лк. 1:27. 2121 Ср.: Деян. 9:1—9. 2122 Ср.: Гал. 1:1. 2123 Другой возможный перевод: «поскольку от апостола не мог быть сокрыт тот, кто уже был открыт Христом». 2124 Искаженного Маркионом Евангелия от Луки, о котором шла речь в IV книге. 2125 Ср.: 2 Кор. 5:17; Ис. 65:17. 2126 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Христос же время этого разделения». 2127 См.: Лк. 16:16. 2128 Ср.: 2Кор. 5:17; Ис. 43:18. 2129 См.: Гал. 1:6. 2130 Quod aliud Euangelium omnino non esset. Ср.: Гал. 1:7: quod (греч. о, «которое») non est aliud. 2131 Ср.: Гал. 1:7. 2132 См.: Гал. 1:8. 2133 Интерполяция, по мнению Кройманна.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010