Он мне порассказал много любопытного из «духовной» жизни в войсках. Между прочим, любопытен инцидент по поводу так назы­ваемых драгомировских заповедей. Драгомиров 597 в своем Киевском округе приказал начертать в казармах и вообще знать солдатам две заповеди: а) возлюбиши Господа Бога... и б) возлюбиши ближнего. Что же касается десятословия 598 , то оно, по его мнению, излишне. «К чему там – волы, ослы, села...» 599 Между тем в каждой роте есть школы, где батюшки преподают Закон Божий и, между прочим, разумеется, изу­чают десятословие. На экзамене, где присутствовали военные власти, батюшка (Преображенский, кажется) и спрашивает солдата: «Скажи первую заповедь», разумея заповедь десятословия. Солдат же, видя пред собою властей, которые, быть может, не раз спрашивали его о запове­дях по драгомировскому катехизису, недоумевал, какую первую заповедь сказать. Батюшка, видя его заминку, подсказывает: «Аз есмь...» 600 Солдат повторяет. Тогда рассердился какой-то из чинов и громко сказал: «Что это вы, батюшка, морочите их еврейскими заповедями». Батюшка тогда встал и сказал: «Мое присутствие здесь излишне», с этим и вышел. Затем донес об этом протопресвитеру 601 , который ничего не сделал для вразумления бестактного военного чина; виноватым/оказался священник, которого обвинили в доносе(?!), и потому он был переведен в другое место, кажется в Симферополь. Отец Запольский говорил о нелюбви вообще Драгомирова к духовенству, хотя для виду он оказывает ему почтение и даже подходит под благословение, но при этом скорчит такую физиономию, что «хоть святых уноси». Передавал о любопытном представлении новому генерал-губернатору Драгомирову известного «чиновника особых поручений по сектантским делам» при предшественнике Драгомирова Игнатьеве 602 – В.М. Скворцова 603 . Когда Скворцов возглашал свой титул, Драгомиров, приставивший руку к уху, переспросил несколько раз: «По каким, по каким делам? Не слышу... А? Не понимаю. Никаких сект я не развожу и не намерен разводить, и никаких дел у меня не будет». Этим он дал понять, что такой чиновник для него не нужен. И действительно, Скворцов скоро перебрался в Петербург, где стал чиновником при обер-прокуроре и... вообще, делает дела под «миссионерским» прикрытием.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Stadni...

Были попытки (Масперо) 596 доказать, что этот Кархемиш есть древний Маббог-Иераполь, лежавший значительно севернее Цирцезиума, вблизи западного берега Евфрата, но не на самом Евфрате 597 , – или же, что это Кал " ат-Надшм 598 , тоже на западном берегу Евфрата; но новейшие исследования показали неосновательность всех этих предположений. Настоящий Кархемиш, как доказывается новейшими открытиями, лежал на том месте, где теперь Джерабис-Европос 599 , находящийся далеко к северу от Цирцезиума, на западном берегу северного Евфрата, почти на той же широте, что и известный Исс (на окраине малой Азии). В настоящее время этот Джерабис или Герабис-Европос представляет из себя только груду развалин, дающую, однако, ясное понятие о том, что некогда там существовал значительный город: видны остатки стен, башен, зданий, немалое количество скульптурных украшений, барельефов и иероглифических надписей; все это говорит о значительной цивилизации прежних обитателей этого города. Между прочим, иероглифические надписи навели исследователей на вполне основательное заключение, что это и есть остатки древнего Кархемиша. Город этот известен в истории в самые древние времена; на ассиро-вавилонских памятниках он упоминается, начиная еще с Тиглатпелассара I (около 1100 г. до Р. Хр.) 600 . Это была если не столица, то один из важнейших городов обитавшего некогда в северной Сирии могущественного и значительного племени хеттеев, известного и из Библии 601 и на ассиро-вавилонских памятниках упоминаемого весьма часто под именем племени Хетти или Кхатти, начиная еще с XIV в. до христианской эры 602 . Как видно из этих надписей, в истории древних ассирийских царей племя это и город его Кархемиш играли не совсем маловажную роль: взаимная борьба между теми и другими происходила довольно часто. Саргон окончательно покорил хеттеев и присоединил Кархемиш к числу ассирийских владений с резиденцией там ассирийского наместника 603 ; к Вавилону же Кархемиш перешел уже в царствование Набопалассара, получившего его по разделу при завоевании Ниневии вместе с Киаксаром I мидийским 604 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pesocki...

Так в толковании книги Бытия о творении мира он использует исторический метод, чтобы показать существенное единение созданного мира и невидимых стихий 594 . Но использование этого исторического метода является условием t3 rht3n» (как условие) понимания духовного смысла. Так в книге Екклесиаст Дидим объясняет, что: «per tîn asqhtîn ka Ðr[w]mnwn oÙ mÒnon ktism£twn [¢l]l¦ ka pithdeum£twn lgetai» 595 , но добавляет при этом историческое и грамматическое толкование. С другой стороны в толковании на книгу Песнь Песней он говорит: «p£nta noht£ e[si]n, []foptik£, Øperour£nia. oÙdej goàn, oÙd o ¥gan ptwco t¾n di£noian, p ·htoà lamb£nousin » 596 используя при этом исторический метод. Книга Паралипоменон содержит в себе премудрость Божию в загадках и притчах и поэтому в ней нет ни одного исторически ясного повествования. Открыть этот тайный смысл можно с помощью аллегории 597 . Книга Псалмов содержит в себе духовные понятия, поэтому она больше всего содержится в толковании Нового Завета 598 . При этом Дидим подчеркивает, что при толковании каждой книги нужно чтобы слова или значение каждой вещи не говорились, а осмыслялись: «t[¦]j [l][x]eij prÕj t¾n n[noian toà pr]£gmatoj, per oá lgontai, di[anooÚ]meqa» 599 . Тема толковательного метода ясно видна на примере псалмов. Такой же толковательный метод виден и в книге Захария, где все события следует понимать иносказательно, а не в историческом смысле: «p©san aÙt¾n kat» ¢nagwg¾n kdekton» 600 . В книге Иова объясняются суды Божии, Божественный промысел и сущность мудрости и терпения. Поэтому в толковании этой книги Дидим очень хорошо соединяет историческое и нравственное толкование. Таким образом, Дидим в своей экзегетике использует и этимологию и грамматическое понимание греческих и еврейских слов и фраз, разные списки предыдущих толкований, особенно нехристианских толкователей (например Филона) и другие переводы (Акиллы, Симмаха и Феодотиона) 601 . Дидим при этом говорит: «plok» stin t¦ kat£llhla katall»loij lamb£nein ·ht¦ ka t¾n nÒhsin erein tînde prÕj t£de ka t¾n kenwn prÕj taàta.» 602 . Но зная также определенные стоические, филоновские и оригеновские законы толкования, он не включает механически их в свое толкование. Он знает раввинистические каноны толкования: «lgomen poll£kij, Óti note di¦ tîn kaqkasta tÕ kaqÒlou deknutai, ka crèmeqa tÒte marturJ toÚtJ lgontej» 603 . При этом он показывает знание иудейской истории и религиозной традиции 604 . Весте с тем, как говорилось выше, сам Дидим не знал еврейского языка и использовал толкование с еврейского Оригена и Филона. Он очень часто использует теорию греческой философии, мифологию, геометрию, арифметику, физику и медицину. Цель этих дополнительных источников заключается в более полном раскрытии значения текста. Он не использует Библейские тексты, как просто повествование, которые имеют только историческое и филологическое значение, но считает их животворным словом Божиим, которое действует и сейчас. 605

http://azbyka.ru/otechnik/Didim_Aleksand...

592 3:19 Ср. Пс 6:1. 593 1:1 Софония (евр. Цефанья) – «Господь защищает/скрывает». 594 а 1:3 Словами «смету» в ст. 2 и «уничтожу» здесь переводится одно и то же слово. 595 б 1:3 Или: вводящих в заблуждение злодеев; друг. чтение: заставлю злодеев споткнуться. 596 1:5 Друг. чтение: своим царем клянется ; друг. древн. пер.: Милкомом, аммонитским богом. 597 1:7 Или: освятил. 598 а 1:9 Возможно, имеется в виду языческий обычай не наступать на порог, который был, по поверьям древних, местом обитания нечистых духов. 599 б 1:9 Здесь, вероятно, речь идет о языческих капищах. 600 1:10 Букв.: во второй ( части города). 601 а 1:11 Букв.: ханаанский народ. 602 б 1:11 Букв.: взвешивал серебро. 603 1:14 Или: слушай, в День Господень горько возопиют ( даже) храбрые! 604 1:15 В оригинале игра слов: йом шоа умэшоа, которую возможно передать так: днем пагубы и гибели. 605 1:16 Или (ближе к букв.): днем, когда рог трубит тревогу. 606 а 1:18 Или: ревности; применительно к Богу евр. канна означает, что Он ожидает исключительной посвященности (34:14), что Он совершенно непримирим ко греху (Числ 25:11) и горячо вступается за находящихся в опасности (ср. Иоил 2:18). 607 б 1:18 Друг. возм. пер.: внезапный. 608 а 2:1 Или: задумайся, приди в себя. 609 б 2:1 Или: бесстыдный. 610 2:2 Или: пока не настал ( определенный Богом) срок. 611 а 2:3 Или: живущие по справедливости. 612 б 2:3 Или: на земле. 613 2:5 Возможно, речь идет о филистимлянах, но некоторые предполагают связь керитеев с жителями о. Крит (критянами). 614 2:6 Значение евр. слова тут не ясно. 615 2:7 Или: возвратит плененных. 616 2:12 Букв.: Мой. 617 2:14 Или: сычи и ежи – перевод названий этих живых существ предположителен. 618 3:1 Или: нечистому. 619 3:5 Последняя строка этого стиха не вполне понятна. 620 а 3:8 Друг. чтение (по LXX): как свидетель. 621 б 3:8 Или: огню ревности; см. примеч. «а» к 1:18 . 622 3:12-13 Или: бедных и нищих. 623 3:14 См. примеч. к Иоил 2:1. 624 3:17 Или: молчалива/неизменна будет любовь Его. 625 3:18 Или: прогоню от тебя тех, кто праздниками пренебрег, они отягощали тебя, как порицание.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=113...

Отметим здесь лишь самую остроту продовольственного вопроса, постоянно волновавшего и нервировавшего константинопольские массы, и являвшегося нередко причиной уличных бунтов 597 . Несмотря на всю внимательность правительства к продовольственным нуждам Константинополя 598 , призрак голода, столь часто посещавшего Византию за время её долгого существования, постоянно стоял перед шумной, беспокойной и нервной толпой столицы. Каждый недород во Фракии, каждое замедление в подвозе, грозили облечь этот призрак в ужасающую реальность и вызвать восстание в полумиллионном, скученном, впечатлительном и подвижном населении 599 . Если даже посол западного императора, Лиутпранд жаловался на дороговизну жизни в Константинополе 600 , то легко понять, как трудно было перебиваться среднему и беднейшему населению столицы при своём ограниченном бюджете, который столь легко мог быть опрокинут непредвиденной дороговизной съестных припасов 601 . Наряду с недостатком хлеба константинопольское население весьма часто беспокоил недостаток питьевой воды, которую столица, сама весьма бедная ею, получала из своих водопроводов, и наполнявшихся ими огромных цистерн 602 . Водопроводы Константинополя нередко отказывались служить, и тогда не только переставали функционировать общественные бани, один из первых элементов жизненного благоустройства в Византии, но даже не хватало и воды для питья 603 . Хроника Феофана не раз упоминает о кризисах в Константинополе, когда во время засухи или порчи водопровода около цистерны происходили настоящие побоища измученных жаждой людей 604 . Как во всяком южном городе, вода в Константинополе продавалась за деньги, и Лиутпранд, например, жалуется, как на нечто неслыханное, что дом, где было поселено посольство, «erat inaquosa», так что nec sitim saltem aqua extinguere quivimus, quam data pecunia emermus» 605 . Если, как мы видели, византийская столица, аналогично с современными крупнейшими городскими центрами, питалась хлебом исключительно привозным издалека, если в Константинополе такую видную роль играли вопросы цен и земельной ренты, то вполне понятно, что в непосредственной близости к великому городу имели место явления, совершенно сходные с теми, какие наблюдаются около наших столиц.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Наряду с рассмотренными выше чинами елеосвящения существовали на Руси и другие, так называемые, сокращенные. Изложение их мы встречаем в целом ряде славянских рукописей Софийской библиотеки 845 597 , 850, 1062, 1073, библиотеки Синодского архива 732, Соловецкой библиотеки 1089 и 1109, Публичной библиотеки из собрания Погодина 305 598 , библиотеки Московской Духовной академии собрания Волоколамского монастыря 33 599 . Причины появления и существования сокращенных чинов елеосвящения крылись и в совершителях таинства, и в лицах, над которыми оно должно было совершаться, в их положении. Как знаем, к 15–17 векам, каковому времени принадлежат сокращенные последования св. елея, стало уже традиционным, освященным древностью, седмеричное число совершителей таинства, да и сам чин был построен на предполагаемом участии семи иереев в его совершении. Между тем, в действительности число совершителей таинства обычно было меньше и иногда сводилось к одному. Это и повлияло на появление последований приспособительно к одному совершителю таинства. В рукописи из собрания Погодина 305 600 сокращенный чин елеосвящения предваряется такой отметкой: «Чин егда хотяше маслом кого святити», – и с добавлением на поле: «Единому попу». В рукописи Софийской библиотеки 845 из полного чина св. елея делались выемки для сокращенного с такими пометками на поле: «До сих мест малому священию» 601 , «От сих мест малому священию» 602 . Эти пометки в связи с характером получившегося от них чина делают вероятным, что при сокращении полного чина имелся в виду один совершитель таинства. Но еще большею причиною появления сокращенных последований послужило само состояние больного. Полный чин елеосвящения мало подходил для совершения его над тяжко больным, внушавшим страх смерти до окончания совершения над ним таинства. И вот мы замечаем попытки построения чина елеосвящения, более удобного для совершения его над больным, близким к смерти. В рукописи Софийской библиотеки 1062, имеющей сокращенное последование св. елея, отмечается, что оно есть «ин устав священия масла вкратце страха ради смертного» 603 . И далее рукопись дополняет: «Аще прилучиться един священник». Этим дополнением рукопись дает понять, что наряду с тяжелым, внушающим страх смерти состоянием больного такою же действительною причиною для отправления сокращенного последования св. елея служит и наличность одного лишь священника.

http://azbyka.ru/otechnik/Venedikt_Alent...

Λιλυβαον, лат. Lilybaeum; совр. Массала в Италии), расположенный на крайнем западе Сицилии, был одним из важнейших городов острова и центром церковной епархии. В 442 г. Лилибей, как и другие области Сицилии, был разграблен вандалами, что вынудило императора Валентиниана III признать короля Гейзериха суверенным правителем в Проконсульской Африке, Западной Триполитании и Восточной Нумидии. Пасхазин (Paschasinus, Pascasinus) был епископом Лилибея в середине V в.; он пользовался авторитетом как ученый муж и был одним из двух епископов, представлявших папу Льва на Халкидонском Соборе. О нем. см.: Cracco Ruggini L. La Sicilia nel V secolo e Pascasino di Lilibeo//Pascasino di Lilibeo e il suo tempo/A cura di M. Crociata, M.G. Griffo. Caltanissetta; Roma, 2002. P. 29–47. 6 Воспроизведенный в 54-м томе латинской Патрологии Миня отрывок из послания Кирилла Александрийского с подробными разъяснениями по поводу даты Пасхи 444 г. (PL. T. 54. Col. 601–606) лишь предположительно имеет своим адресатом папу Льва. Допустимо предположить, что письмо было адресовано неким общинам, находившимся в зоне влияния как греческой, так и латинской традиции (ср.: Admonitio in fragmentum epistolae S. Cyrilli de Paschate an. 444 ad S. Leonem//Ibid. Col. 597–600). 8 PL. T. 54. Col. 601–603: Simul Pascha celebremus kal. IX. Maii propter rationem embolismi anni. Quod si faciatis VII. kal. Aprilis, luna XXII, ut jam praeparatis, commune annum facitis de embolismo, dum observatis lunam incensam in III nonas Martias juxta regula Latinorum kal. Januarii, Dominica luna XXVII; et non observandum est in hoc anno pro causis quas supra diximus. Sicut enim vitandum est Pascha, quod diximus, in hoc anno; ita cavendum est ne faciamus Pascha anni embolismi in anno communi, et communis in embolismo. 9 О других случаях расхождения римской и александрийской пасхалий и их церковно-политическом контексте см.: Schmid J. Die Osterfestberechnung in der abendländischen Kirche vom I. allgemeinen Konzil zu Nicäa bis zum Ende des VII.

http://azbyka.ru/otechnik/Lev_Velikij/pa...

К (нам), ныне бодрственно от ночи 579 дел 580 омраченнаго 581 заблуждения 582 совершающим 583 песнь 584 (Тебе), как благодетель 585 приди 586 , Христос, очищение 587 наше, подавая 588 удобную 589 стезю 590 , чтобы, взбегая по ней, мы нашли 591 славу 592 . Тропари 5 п. 2 канона Владыка 593 , пришествием 594 (своим) во плоти 595 опять 596 отсекая 597 сильную 598 вражду 599 к нам 600 , разрушил 601 силу 602 властителя 603 душегубца 604 , соединяя 605 мир с невещественными существами, делая 606 доступным 607 Родителя 608 творению. Народ 609 , прежде омраченный 610 , наконец 611 увидел свет 612 вышняго 613 сияния 614 ; язычников 615 же Сын приносит Богу (в)наследие 616 , подавая 617 неизреченную 618 благодать там 619 , где наиболее 620 процветал 621 грех 622 . Песнь 6-я 1-го канона Доводя до конца раскрытие внутренней сущности события и достигая в этом раскрытии зенита, эта песнь останавливается на Божестве рождающегося Христа, показывая, что с ним, Божеством, сделалось при воплощении или точнее – что с ним ничего не сделалось при этом, что решительно ничего не потеряло оно из своей высочайшей духовности. («Слово») (ирмос), из своей беспредельности (I тропарь) и вечности (2-й); а между тем от соприкосновения Его с человеком природа последнего восполнила свои лишения. Это восполнение началось с самой Богородительницы: Она при рождении сохранилась нетленною (ирмос); человечество разрешено от грехов (1 троп.) и смерти (будущий век; 2-й троп.). Весь этот круг мыслей, соответственно библейскому образцу песни, возводится к тому прообразу события, которое представлял собою пр. Иона, выброшенный после поглощения его морским зверем с тою же легкостью, с какою распложаются живородящие морские крупные рыбы. Ирмос 6-й 1 канона Из чрева 623 Иону (как) младенца 624 морской 625 зверь извергнул 626 , каким принял; а Слово, вселившись в Деву и принявши 627 плоть, прошло сохранив 628 (Её) нетленною 629 ; ибо Оно сохранило 630 родившую неповрежденною 631 тлением 632 , какому и само неподвержено 633 .

http://predanie.ru/book/220333-rozhdestv...

В-пятых, индуктивные методы, обычно применяемые к историографии, дают познаваемые результаты. Уолш, хотя и придерживается умеренных взглядов по этому вопросу, объясняет: «Исторические выводы так же нуждаются в доказательствах, как и естественнонаучные» 595 . Бирд даже соглашается с этим выводом: «Историк… видит, как доктрина относительности рушится в холодном свете исторического знания» 596 . Пожалуй, заслуживает удивления то, что историки, которых часто относят к релятивистам, признают возможность знаний о событиях прошлого 597 . Карл Маннхайм, которого Гардинер называет «пожалуй, самым упорным из современных сторонников исторического релятивизма» 598 , соглашается, что присутствие субъективных соображений «не предполагает, что нужно отвергнуть постулат объективности и возможность принимать решения при обсуждении фактов» 599 . Поддерживая мысль о возможности объективных фактов, Блейк обращает внимание на значительный объем исторических исследований, признаваемых всеми историками 600 . Все это позволяет нам заключить, что попытки релятивистского подхода к историографии сопряжены со многими проблемами (помимо перечисленных) 601 и потерпели неудачу. Субъективные факторы, часто влияющие на историков, конечно же существуют. Те, кто настаивает на объективности исторического исследования, в этом не сомневаются 602 . Но объективность возможна в том смысле, который объяснялся выше: объективность как результат адекватного изучения данных и применения к этому результату соответствующих стандартов критики, в том числе альтернативных тезисов, укладывающихся в рамки вероятности. На все вопросы, вызывающие сомнение, необходимо дать ответ, а это подразумевает дальнейшее развитие аргумента и/или его модификацию. Историческое исследование В чем же именно заключается работа историка? Как производят исторические исследования? О событиях прошлого можно узнать (с определенной долей вероятности) в результате тщательного исследования фактов. Единственный источник знаний о событиях прошлого – изучение имеющихся исторических свидетельств. И хотя сам историк, как правило, не принимает участия в изучаемых событиях (если, конечно, он не присутствовал при них изначально), он может исследовать относящиеся к ним данные: рассказы очевидцев, письменные документы, прочие записи, сооружения, археологические находки. Развиваемые историком концепции должны основываться на таком материале. Данные инструменты – часть методологии исторических исследований 603 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/drevnie...

Theologen не будет ли надлежащее, как самое скромное?» В переводе стоит (S. 681): «Die hier folgenden Zeilen enthalten bloss die Privatmeinung eines einzeinen Theologen». < И. Л. Янышеву. > 596 «scheint nicht scharf genug zwischen Dogma und theologischer Meinung zu unterscheiden». Ср.: Янышев П. И. Указ. соч. С. 29. 597 Сначала было написано: «русского богослова», но потом красными чернилами поставлено в скобки и сверху написано: «одного из них». В переводе: «auch ich (als solcher)». 600 Theologumenon. Так везде и далее (мн. число Theologumena). Во «Введении» и «Тезисах» везде по-гречески. 603 На поле: «или тех, среди которых стоят и те мужи??» В переводе (S. 682): der Manner, unter denen auch die mit Recht ο διδσκαλοι της οικουμνης genannten sich befinden». 608 nur ein (das?) Wahrscheinliches. В переводе (S. 682): «der Inhalt des Theologumenons nur das Wahrscheinliche». 615 На поле: «пред авторитетом]». В переводе (S. 683): «und ware ich gezwungen, dieses Theologumenon zu besprechen, auch dann wiirde ich mich ihm gegeniiber pietatsvoll und mit der dem Ansehen der Kirchenvater gebuhrenden Ehrerbietung verhalten!» 619 В переводе (S. 683) слова «Но продолжая Kirchenlehrer» опущены. На поле рукописи А. А. Киреевым был поставлен вопрос: «нужно ли?» В переводе начало этого примечания читается так: «In ihrem Gutachten bemerkt die Rotterdamer Kommission, dass nicht nur «einige» Kirchenlehrer den immanenten Ausgang des hl. Geistes vom Vater durch den Sohn gelehrt haben, sondern dass dies die gewohnliche Lehre des Orientes war, und stellt eine Liste von neun griechischen Kirchenlehrem auf». 624 На поле: «Имею в виду, конечно, известный анекдот, как Колумб научил, как поставить яйцо на стол. Columbus» Ei?» В переводе стоит лишь (S. 683): «und diese Liicke erklart die ganze Sachlagë Chrysostomus ist», и т. д. 626 «der eigene Geist des Sohnes», hat Theodoretus folgende Schlussfolgerung aufgesponnen [в переводе: «gezogen " ]. 627 «Wenn aber er den Geist » ιτου Yο« in dem Sinne genannt hat, dass Er aus dem Sohn, oder durch den Sohn das Sein hat, so verwerfen wir diese Ansicht als blasphemisch und als gottlos».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bril...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010